DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Aufwärtstrend
Search for:
Mini search box
 

36 results for Aufwärtstrend
Word division: Auf·wärts·trend
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Bestehende Übersetzungsförderungsprogramme z.B. des Goethe-Instituts oder die Auslandsbüros der Frankfurter Buchmesse tragen zu diesem Aufwärtstrend bei. [G] Existing programmes to promote translations e.g. by the Goethe-Institut and the Frankfurt Book Fair's offices abroad, are contributing to this upward trend.

Allerdings wurden keine Beweise für diese Behauptung vorgelegt; die statistischen Daten belegen eindeutig einen Aufwärtstrend beim PVA-Verbrauch sowie in noch stärkerem Maße beim PVB-Verbrauch. [EU] However, no evidence to demonstrate this was submitted and the statistical data clearly show a trend of increasing consumption for PVA and an even more marked trend of increasing consumption of PVB.

Auch der Marktanteil der ausführenden chinesischen Hersteller wies einen stetigen Aufwärtstrend im Bezugszeitraum auf, nämlich von 13 % in Jahr 2008 auf 24 % im UZ. [EU] Similarly, the market share held by Chinese exporting producers shows a steady increasing trend over the period considered, passing from 13 % in 2008 to 24 % during the IP.

Auch die Preise der chinesischen Ausfuhren in Drittländer verzeichneten den oben beschriebenen Aufwärtstrend, was darauf hindeutet, dass es bei einer Aussetzung der Maßnahmen kurzfristig nicht zu einem so starken Preisrückgang kommen dürfte, dass wieder eine Schädigung eintritt. [EU] Chinese export prices to third countries have followed the same upward trend described above indicating that should measures be suspended it is unlikely that they would decrease in the very short term to such an extent that injury would resume.

Außerdem ergab die Untersuchung, dass sich der Aufwärtstrend bei den chinesischen Ausfuhren trotz der Wirtschaftskrise fortsetzte. [EU] Furthermore the investigation showed that the Chinese trend of increasing exports could continue despite the economic crisis.

Bei den Einfuhren aus China und aus den anderen Drittländern ließ sich ebenfalls ein Aufwärtstrend beobachten, wobei das Jahr 2006, in dem sowohl die Mengen als auch die Preise rückläufig waren, eine Ausnahme darstellt. [EU] Thus, the same increasing trend can also be observed for the Chinese imports and the imports from the other third countries, with the exception of 2006, when both volumes and prices dropped.

Das Ergebnis dieser Rationalisierung im Wirtschaftszweig der Gemeinschaft spiegelte sich auch tatsächlich in der Produktivität wider, die während des Bezugszeitraums einen beachtlichen Aufwärtstrend verzeichnete. [EU] Indeed, the result of this rationalisation process within the Community industry was reflected in the rate of productivity, which showed a considerable upward trend during the period considered.

Das spiegelt den allgemeinen Aufwärtstrend auf den Weltmärkten wieder, nicht jedoch den Preisanstieg beim Hauptrohstoff Gas. [EU] This evolution reflects the general upwards trend observed for the world market - but not the increase in the prices of the main raw material: gas.

Das Unternehmen machte geltend, dass die Begründung der Kommission für den Widerruf des Verpflichtungsangebots ihrer Analyse des Gemeinschaftsinteresses widerspreche, in der sie, als sie das Unternehmen unterrichtet habe, festgehalten habe, "dass die verfügbaren Informationen zwar einen Aufwärtstrend der FeSi-Preise in den Monaten nach Ende des UZ ausweisen, im selben Zeitraum aber auch ein Anstieg bei den wichtigsten Kostenfaktoren für die FeSi-Herstellung zu beobachten war." [EU] The company claimed that the Commission's reasoning for the withdrawal of the undertaking contradicts its Community interest analysis whereby it stated in its disclosure to the company that 'while the information available shows that FeSi prices have indeed followed an upward trend in the months following the IP, the prices for major cost inputs of FeSi have also increased in the same period'.

Der Aufwärtstrend der Preise dieser Einfuhren ist eher auf die wachsende Bedeutung teurerer, einem MEP unterliegender Warentypen (Ringbuchmechaniken mit 17 und 23 Ringen) als auf einen wirklichen Preisanstieg zurückzuführen. [EU] The upward trend of the prices of imports declared as originating in the PRC reflects the growing weight of more expensive product types subject to an MIP (RBM with 17 and 23 rings) rather than a genuine price increase.

Der Indikator für die Unternehmensgewinne verbesserte sich 2006 wieder (2,2 %) und zeigt weiterhin einen Aufwärtstrend. [EU] The operating profit indicator improved again in 2006 (2,2 %) and continues to improve.

Der Marktanteil der ausführenden chinesischen Hersteller weist im Bezugszeitraum ebenfalls einen Aufwärtstrend bei den Einfuhren auf; er stieg von 4,5 % in Jahre 2008 auf 13,4 % im UZ. [EU] The market share held by Chinese exporting producers shows the same increasing trend of the imports over the period considered, passing from 4,5 % in 2008 to 13,4 % during the IP.

Der Spitzenwert im Jahr 2004 ist zum Teil höchstwahrscheinlich darauf zurückzuführen, dass bestellte Ware noch nicht an die Kunden ausgeliefert worden war, abgesehen davon ist der allgemeine Aufwärtstrend offensichtlich. [EU] Although the peak in 2004 was in all likelihood in part influenced by completed orders not yet delivered to the customers, the overall increasing trend is evident.

Die Analyse der ersten beiden Quartale des Jahres 2006 ergibt ein anhaltend hohes Einfuhrniveau für diesen Zeitraum mit einem Anstieg von insgesamt 29 %. Die Zahlen für das dritte Quartal des Jahres deuten auf einen weiteren Aufwärtstrend hin. [EU] Analysis of the first two quarters of 2006 reveals a continued high level of imports, occurring within that period, overall 29 % increase, whilst figures for third quarter of that year point to a further upward trend.

Die BAWAG-PSK bestätigte im Jahresabschluss 2006 Folgendes: "Die Inanspruchnahme der Bürgschaft ist auch dann gestattet, wenn eine Insolvenz der Bank nur deshalb droht, weil die Bürgschaft mit 1. Juli 2007 ausläuft; der Bund kann durch die Verlängerung der Bürgschaft die Inanspruchnahme abwehren." Der Bürge könnte dann bis zu 900 Mio. EUR verlieren, ohne Anteile an der Bank zu behalten, die ihm erlauben würden, an einem späteren Aufwärtstrend teilzunehmen. [EU] BAWAG-PSK confirmed in its 2006 annual accounts that 'the guarantee can be drawn if the insolvency threatens only because the guarantee expiration date of 1 July 2007 approaches. Austria can avoid the drawdown in prolonging its duration.'

Die BIP-Wachstumsrate ist zwar seit 2000 drastisch eingebrochen, doch verzeichnete die Wirtschaft 2004 wieder eine positive Wachstumsrate und dürfte nach der Frühjahrsprognose 2005 der Kommissionsdienststellen und dem aktualisierten Stabilitätsprogramm vom Juni 2005 auch in den kommenden Jahren auf einem allmählichen, wenn auch moderaten Aufwärtstrend bleiben. [EU] While the rate of GDP growth has declined sharply since 2000, the economy returned to positive economic growth in 2004 and, according to the Commission services Spring 2005 forecasts and the June 2005 updated stability programme, it is expected to remain on a gradual, even if moderate, upward trend for the years to come.

Die Ergebnisse dieser Rationalisierung im Wirtschaftszweig der Gemeinschaft spiegelten sich auch in der Produktivität wider, die während des Bezugszeitraums einen beachtlichen Aufwärtstrend verzeichnete. [EU] The results of this rationalisation process within the Community industry was also reflected in the productivity which shows a considerable upward trend during the period considered.

Die Feststellungen unter Randnummer 111 der vorläufigen Verordnung zu den Einfuhrvolumen werden bestätigt, mit anderen Worten: das Volumen der Ausfuhren aus den USA war im Sinne von Artikel 3 Absatz 4 der Grundverordnung erheblich und verzeichnete einen Aufwärtstrend. [EU] As far as import volumes are concerned, the findings of recital 111 of the provisional Regulation are confirmed, i.e. the export volume from the USA was significant within the meaning of Article 3(4) of the basic Regulation and showed an increasing trend.

Die Leistungsfähigkeit der Organisation in den Bereichen Sicherheit und Verschmutzungsverhütung lag im Zeitraum 2000-2002 laut den Veröffentlichungen im Rahmen der Pariser Vereinbarung zwar auf niedrigem Niveau, doch zeigte sich 2003 ein leichter Aufwärtstrend, und HRS hat sich das Ziel gesteckt, seine Leistungsfähigkeit an den Durchschnitt der anerkannten Organisationen anzupassen. [EU] The organisation's safety and pollution performance records as published by the Paris Memorandum of Understanding, albeit poor during the period 2000 to 2002, showed a trend towards moderate improvement in 2003 and HRS has committed itself to the objective of bringing its performance records into line with the average of the recognised organisations.

Die Leistungsfähigkeit von PRS in den Bereichen Sicherheit und Verschmutzungsverhütung liegt zwar etwas unterhalb des Durchschnitts der anerkannten Organisationen, ist aber ausreichend und zeigt einen Aufwärtstrend. Insbesondere auf dem Gebiet der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle wurden seit 2000 kontinuierlich Fortschritte erzielt. [EU] The organization's safety and pollution performance records, albeit slightly below the average of recognised organisations, are satisfactory and show a positive evolution, particularly in the area of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control where a sustained improvement has been achieved since 2000.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners