A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Asparagin
Asparaginsäure
Aspartam
Aspartat
Aspekt
Aspektfolge
Asperger-Syndrom
Aspergill
Aspergillose
Search for:
ä
ö
ü
ß
2283 results for
Aspekte
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Weit
mehr
Verbraucher
erklären
,
dass
ihnen
ethische
Aspekte
wichtig
sind
,
als
tatsächlich
ethisch
vertretbare
Produkte
kaufen
.
Far
more
consumers
profess
to
care
about
ethical
aspects
than
actually
purchase
ethically
acceptable
products
.
Der
Fall
,
mit
dem
das
Gericht
befasst
ist
,
hat
zwei
Aspekte
.
The
case
before
the
court
has
two
aspects
.
Als
erste
Schwerpunkte
wurden
"Kunst
und
Stadt"
,
"Kulturelle
Aspekte
der
deutschen
Einigung"
,
"Osteuropa"
und
"Die
kulturelle
Herausforderung
des
11
.
September
2001"
festgelegt
. [G]
The
first
main
themes
were
specified
as
"Art
and
the
City"
,
"Cultural
Aspects
of
German
Unity"
,
"Eastern
Europe"
and
"The
Cultural
Challenge
of
11
September
2001"
.
Aspekte
unterschiedlicher
Kulturen
kennen
lernen
,
Erfahrungen
austauschen
,
Kontakte
knüpfen
-
und
natürlich
Filme
sehen:
dafür
steht
für
Filmstudenten
dieser
Welt
seit
25
Jahren
das
Internationale
Festival
der
Filmhochschulen
in
München
. [G]
To
become
acquainted
with
different
cultures
,
to
exchange
experiences
,
to
make
contacts
-
and
of
course
to
see
films:
for
film
students
,
this
has
been
the
goal
to
which
the
Internationale
Festival
der
Filmhochschulen
(i.e.,
International
Festival
of
Film
Schools
)
in
Munich
has
been
directed
for
25
years
.
Auch
wenn
nicht
alle
wichtigen
Aspekte
berücksichtigt
werden
konnten
,
hoffen
wir
,
daß
die
hier
dargebotene
Vielfalt
von
Themen
und
Herangehensweisen
einen
einigermaßen
repräsentativen
Querschnitt
darstellt
. [G]
Even
if
it
has
not
been
possible
to
take
every
important
aspect
into
account
,
we
hope
that
the
variety
of
subjects
and
approaches
offered
here
constitutes
a
fairly
representative
cross-section
.
Beide
Aspekte
scheinen
mir
zum
Wohle
der
politischen
Gesundheit
des
Staates
notwendig
zu
sein
. [G]
Both
these
things
seem
to
me
desirable
for
the
sake
of
the
nations'
political
health
.
Besonders
für
eine
Generation
von
jungen
deutschen
Künstlerinnen
wie
Friederike
Petzold
bot
Video
in
den
70-ern
völlig
neue
Aspekte
:
"Mit
Video
konnte
ich
das
Unmögliche
möglich
machen
,
gleichzeitig
vor
und
hinter
der
Kamera
zu
stehen
,
gleichzeitig
Maler
und
Modell
,
gleichzeitig
Subjekt
und
Objekt
sein
." [G]
In
the
seventies
,
video
offered
completely
new
aspects
,
especially
to
a
generation
of
young
German
artists
,
such
as
Friederike
Petzold:
"With
video
, I
could
make
the
impossible
possible
-
to
stand
both
behind
and
in
front
of
the
camera
,
to
be
both
the
painter
and
the
model
,
both
the
subject
and
the
object
at
the
same
time
."
Bis
dahin
wurde
unter
"Krimi"
angloamerikanische
Sensationsliteratur
verstanden
,
eine
Auffassung
,
die
sich
sogar
in
der
Machart
der
Übersetzungen
niederschlug:
Klassiker
wie
Agatha
Christie
,
Eric
Ambler
,
Joseph
Hansen
oder
Patricia
Highsmith
werden
gegenwärtig
neu
übertragen
,
weil
die
Erstübersetzungen
die
Reißer-
Aspekte
allzu
sehr
betonten
. [G]
Until
then
"crime
novel"
was
understood
as
Anglo-American
sensational
literature
, a
view
that
was
even
reflected
in
the
style
of
the
translations
.
Classics
such
as
Agatha
Christie
,
Eric
Ambler
,
Joseph
Hansen
or
Patricia
Highsmith
are
currently
being
retranslated
because
the
first
translations
overemphasised
the
sensationalist
aspects
.
Dafür
wurden
13
mittelgroße
Objekte
in
einem
Raum
versammelt
,
die
auf
den
ersten
Blick
erzählen
,
wie
unprätentiös
Isa
Genzken
in
20
Jahren
künstlerischer
Arbeit
geblieben
ist
,
in
ihrer
Zurückhaltung
im
Umgang
mit
Dimensionen
und
Farbe
,
in
ihrer
Geduld
,
von
jeder
Materialeigenschaft
langsam
die
verschiedensten
Aspekte
aufzuspüren
. [G]
In
one
room
have
been
gathered
13
medium-sized
objects
which
tell
at
first
glance
how
unpretentious
Genzken
has
remained
in
20
years
of
artistic
work
-
in
her
reserve
in
handling
dimensions
and
colours
,
in
her
patience
in
slowly
exploring
the
various
aspects
of
every
property
of
her
materials
.
Das
Wirklichkeitserkundungstheater
,
mit
dem
Rimini
Protokoll
seit
sechs
Jahren
gesellschaftliche
Subsysteme
von
der
Justiz
(
Zeugen
!
Ein
Strafkammerspiel
)
über
die
Politik
(
Deutschland
2)
bis
zur
Wirtschaft
(
Sabenation
)
und
Begräbnisbranche
(
Deadline
)
auf
ihre
theatralischen
Aspekte
hin
untersucht
,
funktioniert
etwa
so
,
wie
Alexander
Kluge
die
Strategie
seiner
Essay-Filme
beschrieben
hat
. [G]
Theatre
that
scouts
out
reality
,
with
which
Rimini
Protokoll
has
for
six
years
been
exploring
social
sub-systems
for
their
theatrical
aspects
,
ranging
from
the
justice
system
(Zeugen!
Ein
Strafkammerspiel
-
Witnesses
! A
Play
of
Criminal
Court
Matters
)
via
politics
(Deutschland 2 -
Germany
2)
to
industry
(Sabenation)
and
the
undertakers'
business
(Deadline),
more
or
less
functions
in
the
way
that
Alexander
Kluge
described
the
strategy
in
his
essay
films
.
Denn
die
funktionalen
und
seriellen
Aspekte
des
Bauhauserbes
waren
an
der
Ulmer
Hochschule
ebenso
präsent
wie
in
der
DDR
. [G]
This
illustrates
how
the
functional
and
serial
aspects
of
the
Bauhaus
legacy
were
just
as
relevant
at
the
Ulm
School
as
they
were
in
the
GDR
.
Der
Titel
"Korruptionskultur"
will
vielmehr
eine
Perspektive
eröffnen
,
in
der
Korruption
als
ein
kulturelles
Phänomen
aufgefasst
wird
,
dessen
ökonomische
,
politische
und
legale
Aspekte
mehr
oder
weniger
stark
kulturell
beeinflusst
sind
. [G]
The
title
"corruption
culture"
is
rather
intended
to
open
up
a
perspective
in
which
corruption
is
interpreted
as
a
cultural
phenomenon
whose
economic
,
political
and
legal
aspects
are
influenced
culturally
to
a
greater
or
lesser
extent
.
Die
sozialen
Aspekte
von
Gestaltung
stehen
bei
ihrer
Arbeit
im
Vordergrund
,
so
dass
bei
den
meisten
Entwürfen
und
Projekten
die
Gebrauchseigenschaften
des
Produktes
,
die
Befindlichkeiten
der
potentiellen
Produzenten
und
die
Bedürfnisse
der
späteren
Nutzer
wichtiger
sind
als
das
Designobjekt
selbst
. [G]
The
social
aspects
of
design
take
priority
in
their
work
,
so
that
for
most
designs
and
projects
the
performance
characteristics
of
the
product
,
the
sensitivities
of
the
potential
manufacturer
and
later
the
requirements
of
the
user
are
more
important
than
the
design
object
itself
.
Die
Streckenführung
wurde
unter
Berücksichtigung
zahlreicher
politischer
,
umweltrelevanter
und
touristischer
Aspekte
gestaltet
. [G]
The
route
was
planned
taking
into
account
numerous
political
,
environmental
and
tourist
aspects
.
Dort
lernen
die
Studierenden
von
ihm
auch
,
dass
zeitgenössische
Produkte
von
hoher
Qualität
nicht
nur
auf
die
Aspekte
"Funktionalität"
und
"Innovation"
zu
reduzieren
sind
,
sondern
ebenfalls
über
eine
sinnliche
und
phantastische
Dimension
verfügen
sollten
,
um
"substanzielle
Schönheit"
erlangen
und
kommunizieren
zu
können
. [G]
Under
him
the
students
also
learn
that
high-quality
,
contemporary
products
are
not
to
be
reduced
to
their
mere
"functional"
and
"innovative
"
aspects
.
They
should
also
have
a
sensual
and
fantasy
dimension
in
order
to
attain
and
be
able
to
impart
their
"substantial
beauty"
.
Ein
einziges
Fach
,
das
die
Religion
,
Kultur
,
Geschichte
,
Sprache
,
alte
wie
neue
Literatur
,
Philosophie
,
die
heutige
politische
Wirklichkeit
,
ja
die
Musik
,
das
Theater
,
das
Recht
,
die
Geschichte
der
Naturwissenschaften
sowie
alle
anderen
für
die
Geistes-
und
Sozialwissenschaften
relevanten
Aspekte
behandelt
. [G]
A
single
subject
dealing
with
the
religion
,
culture
,
history
,
language
,
ancient
and
modern
literature
,
philosophy
,
current
political
reality
,
music
,
theatre
,
law
,
history
of
the
sciences
,
as
well
as
all
other
aspects
relevant
to
the
humanities
and
social
sciences
.
"Es
ist
absolut
nicht
selbstverständlich
,
einen
Film
aus
Malaysia
zu
präsentieren
.
Dieser
Wettbewerb
hat
uns
um
viele
globale
Aspekte
bereichert
,
die
die
Welt
sonst
nicht
so
interessieren"
,
sagt
etwa
Annette
Rupp
,
Mitglied
der
Horizonte-Jury
. [G]
"You
might
think
it
quite
easy
to
present
a
film
from
Malaysia
-
well
,
it
isn't
,"
says
Annette
Rupp
,
member
of
the
Horizonte
jury
,
"This
competition
has
drawn
our
attention
to
many
things
going
on
in
the
world
which
are
normally
ignored
."
Gemeinsam
mit
regionalen
Experten
wollen
Deutsche
Gesellschaft
für
Technische
Zusammenarbeit
(
GTZ
)
und
Goethe-Institut
die
kulturellen
Dimensionen
und
Aspekte
der
Korruption
entschlüsseln
. [G]
In
cooperation
with
regional
experts
,
the
Deutsche
Gesellschaft
für
Technische
Zusammenarbeit
(GTZ)
and
Goethe-Institut
intend
to
demystify
the
cultural
dimensions
and
aspects
of
corruption
.
In
Berlin
wurde
das
Deutsche
Centrum
für
Photographie
gegründet
;
daneben
macht
die
Stiftung
des
2004
verstorbenen
Modefotografen
Helmut
Newton
auf
immer
neue
Aspekte
im
Werk
des
Meisters
aufmerksam
. [G]
In
Berlin
the
Deutsche
Centrum
für
Photographie
was
founded
;
at
the
same
time
the
Helmut
Newton
Foundation
is
showcasing
ever-new
aspects
of
the
work
of
the
fashion
photographer
who
died
in
2004
.
In
den
Biosphärenreservaten
stehen
-
anders
als
in
Nationalparken
-
auch
wirtschaftliche
Aspekte
im
Vordergrund
. [G]
Unlike
the
national
parks
,
the
biosphere
reserves
also
make
economic
development
a
priority
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aspekte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners