A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Stillhaltevereinbarung
Stillhaltezeit
Stillheit
Stillleben
Stilllegung
Stilllegungsprogramm
Stilllegungsprämie im Bergbau
Stillosigkeit
Stillschweigen
Search for:
ä
ö
ü
ß
455 results for
Stilllegung
Word division: Still·le·gung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Auf
dem
Treffen
am
30
.
September
informierte
ISD
Polska
die
Kommission
,
dass
sie
die
Produktion
als
zusätzliche
Ausgleichsmaßnahme
für
einen
Zeitraum
von
10
Jahren
nach
Stilllegung
der
Hellingen
auf
360000
CGT
pro
Jahr
begrenzen
kann
. [EU]
At
the
meeting
on
30
September
ISD
Polska
informed
the
Commission
that
,
as
an
additional
countervailing
measure
,
it
could
further
cut
its
production
to
360000
CGT
per
annum
for
a
10-year
period
as
of
the
point
at
which
the
slipways
closed
.
Auf
dem
Treffen
am
8.
Juli
2008
hat
die
Gesellschaft
ISD
Polska
erläutert
,
dass
die
Adaptationsarbeiten
in
dem
kleinen
Trockendock
der
Gdingener
Werft
ihrer
Meinung
nach
keine
Stilllegung
der
Hellingen
vor
dem
zweiten
Halbjahr
2009
erlauben
. [EU]
At
the
meeting
on
8
July
2008
ISD
Polska
stated
that
it
assumed
that
the
work
to
fit
out
the
small
dry
dock
at
Gdynia
would
not
allow
the
slipways
to
be
closed
before
the
second
half
of
2009
.
Auf
der
Basis
dieser
Daten
nahm
die
Kommission
an
,
dass
die
Begrenzung
der
Produktionskapazität
der
Werft
nach
Stilllegung
des
kleineren
Docks
SD
I
ca
.
14
%
betragen
würde
. [EU]
On
the
basis
of
these
figures
,
the
Commission
found
that
capacity
reduction
after
the
closure
of
the
small
SD
I
dock
would
correspond
to
about
14
%.
Aufgabe
des
Geschäftsbereichs
Industrielle
Dampfturbinen
(
IST
) (
Untersektor
"Power
Turbo-Systems"
)
und
Stilllegung
des
französischen
Standortes
La
Courneuve
[EU]
Withdrawal
from
the
Industrial
Steam
Turbines
(IST)
business
(Power
Turbo-Systems
subsector
)
and
the
closure
of
the
French
site
at
La
Courneuve
Aufgrund
dieser
Richtlinien
muss
das
Unternehmen
,
welches
Unterstützung
zur
Sanierung
erhält
,
in
Schwierigkeit
sein
,
wobei
es
nicht
mit
eigenen
Mitteln
oder
mit
Fonds
vom
Eigentümer/Aktieninhabern
oder
Kreditgebern
die
Verluste
einstellen
kann
,
wobei
,
ohne
Eingriff
der
Behörden
,
das
Unternehmen
fast
sicher
zur
kurz-
oder
mittelfristigen
Stilllegung
gezwungen
wird
. [EU]
Under
these
guidelines
,
the
company
receiving
restructuring
aid
must
be
in
difficulty
, i.e.
unable
,
whether
through
its
own
resources
or
with
funds
it
is
able
to
obtain
from
its
owner/shareholders
or
creditors
,
to
stem
losses
which
,
without
outside
intervention
by
the
public
authorities
,
will
almost
certainly
condemn
it
to
going
out
of
business
in
the
short
or
medium
term
.
Aufwendungen
für
die
Wasserversorgung
und
Abwasserentsorgung
,
die
durch
die
Stilllegung
von
Steinkohleproduktionseinheiten
bedingt
sind
[EU]
Expenditure
,
resulting
from
the
closure
of
coal
production
units
,
on
the
supply
of
water
and
the
removal
of
waste
water
Ausarbeitung
und
Durchführung
von
Konzepten
für
die
Stilllegung
bestehender
Anlagen
und
die
Sanierung
ehemaliger
kerntechnischer
Anlagen
[EU]
The
development
and
implementation
of
strategies
for
decommissioning
existing
installations
and
the
remediation
of
former
nuclear
sites
Außerdem
bezieht
der
Anlagenbetreiber
Emissionen
infolge
des
regulären
Betriebs
sowie
Emissionen
infolge
außergewöhnlicher
Vorgänge
wie
Inbetriebnahme/
Stilllegung
oder
Notfallsituationen
innerhalb
des
Berichtszeitraums
ein
,
ausgenommen
Emissionen
aus
fahrbaren
Maschinen
für
Beförderungszwecke
. [EU]
The
operator
shall
also
include
emissions
from
regular
operations
and
abnormal
events
including
start-up
and
shut-down
and
emergency
situations
over
the
reporting
period
,
with
the
exception
of
emissions
from
mobile
machinery
for
transportation
purposes
.
Außerdem
gibt
es
für
viele
Aufgaben
,
wie
die
Stilllegung
von
AGR
,
bisher
noch
keine
konkreten
Erfahrungen
. [EU]
In
addition
,
there
are
many
tasks
,
including
the
decommissioning
of
AGRs
,
for
which
there
is
to
date
no
direct
experience
.
Außerdem
habe
der
Conseil
général
in
seiner
Zeitschrift
"L'accent
Catalan"
vom
März
2003
für
sich
in
Anspruch
genommen
,
den
Erzeugern
im
Rahmen
des
Plan
Rivesaltes
zusätzlich
zu
den
für
Stilllegung
und
Umstellung
gewährten
Beihilfen
eine
Hektarbeihilfe
in
Höhe
von
761
EUR
und
später
in
Höhe
von
1293
EUR
gewährt
zu
haben
. [EU]
In
addition
,
the
General
Council
is
alleged
to
have
claimed
in
the
March
2003
edition
of
its
magazine
'L'accent
Catalan'
to
have
directly
paid
wine-growers
aid
per
hectare
amounting
to
EUR761
and
then
EUR
1293
under
the
Rivesaltes
Plan
on
top
of
the
aid
paid
as
a
set-aside
premium
and
the
conversion
aid
.
Außerdem
hätte
BE
seine
Kosten
durch
die
Stilllegung
eines
Teils
oder
aller
Kraftwerke
senken
können
,
da
es
teurer
sei
,
Kernkraftwerke
zu
betreiben
,
als
sie
vorübergehend
stillzulegen
. [EU]
Besides
,
BE
could
have
reduced
its
costs
by
closing
some
or
all
of
its
plants
as
it
is
more
expensive
to
run
some
nuclear
plants
than
it
is
to
temporarily
close
them
Außerdem
ist
anzugeben
,
ob
von
den
normalen
Betriebsbedingungen
abweichenden
Bedingungen
(
etwa
An-
und
Abfahren
,
unbeabsichtigtes
Austreten
von
Stoffen
,
Störungen
,
kurzzeitiges
Abfahren
sowie
endgültige
Stilllegung
des
Betriebs
)
berücksichtigt
worden
sind
. [EU]
The
information
will
also
specify
whether
or
not
other
than
normal
operating
conditions
(such
as
start-up
and
shutdown
operations
,
leaks
,
malfunctions
,
momentary
stoppages
and
the
definitive
cessation
of
operations
)
are
included
.
Außerdem
sei
im
Juli
1996
ein
Plan
für
den
Abbau
von
Kapazitäten
aufgelegt
worden
,
der
zur
Stilllegung
von
10000
bis
15000
kW
führen
sollte
. [EU]
In
addition
,
in
July
1996
,
in
order
to
accelerate
the
reduction
in
the
fishing
fleet
, a
plan
for
the
withdrawal
of
fishing
vessels
from
the
fleet
was
implemented
...,
the
plan
provided
for
the
withdrawal
from
the
fleet
of
between
10000
kW
and
15000
kW
.
Außerdem
sieht
es
Ungewissheiten
beim
Beitrag
von
BE
zur
Umstrukturierung
und
hält
die
Stilllegung
einiger
Kernkraftwerke
für
die
bessere
Lösung
. [EU]
Besides
it
adds
that
there
is
some
uncertainty
about
BE's
contribution
to
the
restructuring
and
that
closing
some
nuclear
plants
would
have
been
a
better
option
.
Außerdem
sollte
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
die
Produktionskapazität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
selbst
nach
der
angekündigten
Stilllegung
höher
sein
wird
als
die
für
den
UZ
ermittelte
Nachfrage
und
dass
die
restlichen
Hersteller
in
ihre
Produktionskapazitäten
zu
investieren
gedenken
,
um
ein
ausreichendes
Angebot
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sicherzustellen
. [EU]
Moreover
,
it
should
be
noted
that
even
after
the
announced
plant
closure
,
the
overall
Community
industry's
production
capacity
will
still
be
larger
than
the
Community
demand
during
the
IP
,
and
that
it
is
the
intention
of
the
remaining
producers
to
invest
in
their
production
capacities
in
order
to
further
guarantee
a
sufficient
supply
on
the
Community
market
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
,
die
ein
Flottenanpassungsprogramm
verabschiedet
haben
,
Maßnahmen
zur
teilweisen
Stilllegung
durchführen
dürfen
,
mit
denen
eine
kosteneffizientere
Verwendung
der
Mittel
gewährleistet
wird
,
die
für
den
Kapazitätsabbau
und
die
Verringerung
des
Energieverbrauchs
der
betreffenden
Flotte
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Furthermore
,
Member
States
having
adopted
a
Fleet
Adaptation
Scheme
should
also
be
allowed
to
implement
partial
decommissioning
measures
ensuring
a
more
cost-efficient
use
of
funds
available
for
reducing
capacity
and
energy
consumption
of
the
fleet
concerned
.
außer
in
umständehalber
gerechtfertigten
Sonderfällen
mindestens
während
zwölf
Monaten
vor
Stilllegung
des
Betriebs
in
dem
Drittland
,
aus
dem
er
verlegt
wird
,
benutzt
worden
sind
[EU]
except
in
special
cases
justified
by
the
circumstances
,
have
actually
been
used
in
the
undertaking
for
a
minimum
of
12
months
before
the
date
on
which
the
undertaking
ceased
to
operate
in
the
third
country
from
which
it
has
transferred
its
activities
außer
in
umständehalber
gerechtfertigten
Sonderfällen
mindestens
während
zwölf
Monaten
vor
Stilllegung
des
Betriebs
in
dem
Drittland
oder
Drittgebiet
,
aus
dem
er
verlegt
wird
,
tatsächlich
benutzt
worden
sind
[EU]
except
in
special
cases
justified
by
the
circumstances
,
have
actually
been
used
in
the
undertaking
for
a
minimum
of
12
months
prior
to
the
date
on
which
the
undertaking
ceased
to
operate
in
the
third
country
or
third
territory
from
which
it
is
transferring
its
activity
Außer
in
umständehalber
gerechtfertigten
Sonderfällen
wird
die
Befreiung
nach
Artikel
28
nur
für
Investitionsgüter
und
andere
Ausrüstungsgegenstände
gewährt
,
die
binnen
zwölf
Monaten
ab
der
Stilllegung
des
Betriebs
in
dem
Herkunfts-Drittland
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
angemeldet
werden
. [EU]
Except
in
special
cases
justified
by
the
circumstances
,
the
relief
referred
to
in
Article
28
shall
be
granted
only
for
capital
goods
and
other
equipment
entered
for
free
circulation
before
the
expiry
of
a
period
of
12
months
from
the
date
when
the
undertaking
ceased
its
activities
in
the
third
country
of
departure
.
Außer
in
umständehalber
gerechtfertigten
Sonderfällen
wird
die
Steuerbefreiung
nur
für
Investitionsgüter
und
andere
Ausrüstungsgegenstände
gewährt
,
die
binnen
zwölf
Monaten
ab
der
Stilllegung
des
Betriebs
in
das
Herkunftsdrittland
oder
-drittgebiet
von
außerhalb
der
Gemeinschaft
eingeführt
werden
. [EU]
Except
in
special
cases
justified
by
the
circumstances
,
the
exemption
shall
be
granted
only
in
respect
of
capital
goods
and
other
equipment
imported
before
the
expiry
of
a
period
of
12
months
from
the
date
when
the
undertaking
ceased
its
activities
in
the
third
country
or
third
territory
of
origin
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stilllegung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners