DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

79 results for Jahrzehnten
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Gut gefällt es den Lübeckern heute, dass ein anderer Literaturnobelpreisträger seit Jahrzehnten ganz in ihrer Nähe lebt und arbeitet. [G] Today Lübeck citizens are very pleased with the fact that another Nobel Prize winner has been living and working close to them for decades.

Hinter Markennamen wie Mercedes, Osram, Miele oder Meissen stecken nicht nur Produkte, die weit über die Grenzen Deutschlands hinaus bekannt geworden sind. Es sind Markenartikel, die schon seit vielen Jahrzehnten bestehen und sich als Standards "Made in Germany" durchgesetzt haben. [G] Brand names like Mercedes, Osram, Miele and Meissen stand for products that have not only become known way beyond Germany's borders - these are branded articles that have existed for many decades and have established themselves as standards "made in Germany".

In den Jahren und Jahrzehnten nach dem Krieg habe ich, als mir die Kriegsverbrechen der Waffen-SS in ihrem schrecklichen Ausmaß bekannt wurden, aus Scham diese kurze, aber lastende Episode meiner jungen Jahre für mich behalten, doch nicht verdrängt. [G] In the years and decades following the war, during which the terrible extent of the war crimes of the Waffen SS became known to me, I kept this short but oppressive episode of my youth to myself out of shame, yet I did not suppress it.

In den letzten Jahrzehnten haben vor allem spanische und englische Forscher wie Francisco Hernández und Charles Burnett neue Details über Leben und Arbeit der Übersetzer aus den Quellen zusammengetragen. [G] In recent decades Spanish and English researchers, such as Francisco Hernández and Charles Burnett, have led the way in assembling from the sources fresh details about the lives and work of the translators.

In den nachfolgenden Jahrzehnten sollte sich das bundesdeutsche Fernsehen außer spärlichen Interventionen den künstlerischen Experimenten fast ganz verschließen, obwohl es fast 20 Jahre später, also erst in den 90-er Jahren, in ihren Nachtprogrammen auf Konzepte wie "TV as a Fireplace" zurückgriff. [G] During the following decades, West German television was to shut itself off almost entirely to artistic experimentation, with few exceptions, although nearly 20 years later, i.e. only in the nineties, it did make use of concepts such as TV as a fireplace in its late-night programmes.

In den zurückliegenden Jahrzehnten wurden zahllose, mit im traditionellen Stil errichteten Holzhäusern bebaute Wohngebiete durch Wohnblocks und Großprojekte ersetzt, die der Position Tokyos als global city bauliche Gestalt gegeben haben. [G] In the past few decades innumerable residential areas full of traditionally built wooden houses have been replaced by apartment blocks and large-scale construction projects that have added a concrete architectural note to Tokyo's image as a global city.

In Künstlerporträts, ihrem ersten Porträtband, sind rund 200 Schwarzweißbilder von Autoren, bildenden Künstlern, Regisseuren, Schauspielern und Musikern versammelt, die in vier Jahrzehnten entstanden sind. [G] Künstlerporträts, her first volume of portraits, is a collection of some 200 black and white photos of authors, visual artists, directors, actors and musicians, compiled over four decades.

Manchmal ist ein Autor seit Jahrzehnten allein für eine Serie verantwortlich, aber hinter einem vielsagenden Pseudonym verborgen, so Helmut Rellergerd, der als Jason Dark die Sinclair-Storys verfasst. [G] Sometimes, for decades just one writer continues to produce a series' stories, albeit under a meaningful pseudonym, as does Helmut Rellergerd - or Jason Dark - the creator of the Sinclair series.

Mit anderem, nämlich kommerziellem Anspruch und erheblich größeren Etats macht die Musikindustrie mit Musikvideos seit Jahrzehnten auf handwerklich beeindruckendem Niveau vor, wie das Zusammenspiel von Körper und Kamera aussehen kann; und es verwundert nicht, dass der Musiksender VIVA 2 beim 1999 in Köln ausgerichteten dance screen, international das renommierteste Forum für audiovisuelle Tanzproduktionen, ebenfalls auf dem Programmzettel in Erscheinung trat. [G] The music industry has been using other i.e. commercial means and considerably larger budgets for decades to make impressively crafted music videos, showing what the interaction of the body and the camera can be like, and it is no surprise that the music station VIVA 2 also appeared on the programme at the dance screen held in Cologne in 1999, the most renowned international forum for audio-visual dance productions.

Mit schrillen Selbstinszenierungen begann ein Werk, das nach gut drei Jahrzehnten in seinen Fragestellungen nicht an Aktualität verloren hat. [G] His oeuvre started out with ostentatious self-staging, and, after more than three decades, the questions it poses have lost none of their relevance.

Modedesigner aus Deutschland wie Karl Lagerfeld, Jil Sander und Wolfgang Joop oder Marken wie Escada, Boss, Bogner, René Lezard und Strenesse genießen seit Jahrzehnten internationales Renommee. [G] German fashion designers such as Karl Lagerfeld, Jil Sander and Wolfgang Joop and brands such as Escada, Boss, Bogner, René Lezard and Strenesse have enjoyed international repute for decades.

Nicht nur vor diesem Hintergrund wird die Stiftung Warentest als "ein Schmuckstück der Verbraucherinformation" (Verbraucherministerin Renate Künast) auch in den nächsten Jahrzehnten gebraucht. [G] This is just another reason why Stiftung Warentest - in the words of Renate Künast, Minister for Consumer Protection, "a crown jewel of consumer information" - shall continue to be needed in the coming decades.

Obwohl in ganz Europa Lebensmittelpreise in den letzten Jahrzehnten gefallen sind, hat dies in Deutschland zu einem anderen Verhalten geführt als anderswo. [G] Although food prices across Europe have dropped in recent decades, it has caused Germans' behaviour to change more than people's elsewhere.

Sappers Entwürfe - Designklassiker, die sich seit Jahrzehnten auf dem Markt behaupten - sind von unterschiedlicher Formsprache wie die funktionale Tischleuchte "Tizio" für Artemide oder der verspielte Wasserkessel "Bollitore" mit der melodischen Pfeife für Alessi. [G] Sapper's work - classics of design which have been market successes for decades - is formally diverse, as is demonstrated by the functional "Tizio" table-lamp for Artemide and the playful "Bollitore" kettle with a melodious whistle for Alessi.

Schließlich haben sich in den vergangenen Jahrzehnten die Bedürfnisse von Bewohnern und Nutzer grundlegend verändert. [G] After all, the needs of tenants and users have changed radically in the past few decades.

Sehr zum Leidwesen der Gestalterin wurde in den fast zwei Jahrzehnten, in denen es vom Band lief, ein "universelles Dekorsystem" entwickelt, das das einfache, klare Gestaltungskonzept durch Applikationen unterschiedlichster Art konterkarierte. [G] Much to the designer's regret, in the just over twenty years during which Rationell rolled off the production line, a "universal decorative system" was developed that undermined her simple, clear design concept with transfers of all kinds.

Seit Jahrzehnten existiert die Kachelotplate, eine Sandbank westlich von Juist nahe der Emsmündung in die Nordsee. [G] The Kachelotplate, a sandbank to the west of Juist near the mouth of the River Ems in the North Sea, has existed for decades.

Seit mehr als drei Jahrzehnten fotografiert Jürgen Klauke nun nicht abbildhaft die Wirklichkeit nach. [G] For more than three decades, Jürgen Klauke has been taking photographs that are not simply a copy of reality.

Selbst bei anhaltend hoher Nettozuwanderung und stark steigender Lebenserwartung dürfte die Einwohnerzahl in den beiden kommenden Jahrzehnten nur noch stagnieren und danach sogar sinken. [G] Even if net immigration remains high and life expectancy continues to rise, the number of inhabitants is likely to stagnate in the next two decades and then actually to decline.

Sie haben mehrfach in den verschiedenen Jahrzehnten graue Bilder gemalt. [G] You have painted several gray pictures in various seasons.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners