DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 similar results for Gunter Grass
Search single words: Gunter · Grass
Tip: Conversion of units

 German  English

Aber nicht deswegen sind sie da, wann immer Günter Grass da ist. [G] But this is not the reason they are there wherever Grass is.

Alle Biographien - zuletzt die aus unzähligen Gesprächen über die Jugend des Schriftstellers im Dritten Reich schöpfende von Michael Jürgs - verzeichnen den Günter Grass des Jahres 1944 als Flakhelfer. [G] All the biographies - most recently that by Michael Jürgs drawn from countless conversations about the writer's youth during the Third Reich - describe the Günter Grass of 1944 as a flak auxiliary.

Am Ende dieser Verwandlung war Günter Grass Deutschland geworden. (...) [G] By the end of this transformation, Grass had become Germany. (...)

Auch wenn Günter Grass, Martin Walser und Christa Wolf, Hans Magnus Enzensberger, Peter Handke und Botho Strauß im Ausland als Repräsentanten deutscher Literatur betrachtet werden, so haben ihnen unter literarischen Gesichtspunkten jüngere Autoren den Rang abgelaufen. [G] And although Günter Grass, Martin Walser and Christa Wolf, Hans Magnus Enzensberger, Peter Handke and Botho Strauss are see to represent German literature abroad, from a literary point of view the younger writers have moved on and left them far behind.

Besonders eindrückliche Portraits gelingen ihr von Künstlern und großen Persönlichkeiten, wie das des Geigers Yehudi Menuhin, des Philosophen Hans-Georg Gadamer und des Schriftstellers Günter Grass. [G] Her portraits of artists and great men, moreover, are particularly striking, as of violinist Yehudi Menuhin, philosopher Hans-Georg Gadamer or writer Günter Grass.

Das alles ist vorbei, und zwar nicht, weil Günter Grass danach bessere Bücher geschrieben hätte. [G] That is now all over, and not because Grass has afterwards written better books.

Der Literaturnobelpreisträger Günter Grass trifft Übersetzer in Straelen, 3. Juli 2004. [G] The Nobel Prize winner Günter Grass meets translators in Straelen, July 3, 2004.

Die Idee einer nationalen Kulturstiftung ist bereits 30 Jahre alt: Bundeskanzler Willy Brandt (SPD) hatte sie 1973 von Schriftsteller Günter Grass aufgegriffen. [G] The idea of a national cultural foundation is already 30 years old. Federal Chancellor Willy Brandt (SPD) took it up from writer Günter Grass in 1973.

Diesen Glauben hat Günter Grass in seinen Geschichten zuerst mit literarischen Mitteln, zuletzt nahezu ausschließlich als Figur des öffentlichen Lebens bedient, und in diesem Glauben wurde er, der schreibende Plebejer, der moderne Barockdichter, zur repräsentativen Gestalt der Bundesrepublik. [G] Grass has availed himself of this faith, first in his stories as a literary device and finally nearly exclusively as a public figure, and in this faith he, the writing plebeian, the modern Baroque poet, has become the representative figure of the German Federal Republic.

Ende der neunziger Jahre, vor dem Nobelpreis, war Günter Grass auf dem besten Wege, noch zu Lebzeiten ein Fossil zu werden. [G] At the end of the 1990s, before Günter Grass received the Nobel prize, he was in the best way of becoming a living fossil.

Es geht ihm und vielen Altersgenossen nicht um eine Repolitisierung der deutschen Literatur, um Begriffe wie "Engagement" oder "Utopie", wie sie noch Günter Grass, Heinrich Böll, Siegfried Lenz und die Vertreter der 68er-Studentenrevolte im Munde führten. [G] For him and many of his generation, it is not a question of turning German literature again into a field of political activity, of concepts like "engagement" or "utopia", as they were still on the lips of Günter Grass, Heinrich Böll, Siegfried Lenz and the representatives of 1968 student revolt.

Es ist eine zeitgeschichtliche Pointe, wie kein Romanschriftsteller sie sich ausdenken könnte, daß die große Nachkriegserzählung der Deutschen von Schuld und Scham, die Galerie der Täter, der Verstrickten und Mitläufer, jetzt - denn es ist jetzt wohl das Ende - mit Günter Grass und seinem Eingeständnis endet. [G] It is an historical point such as no novelist could have thought up that the great German post-war narrative of guilt and shame, the gallery of culprits, of those entangled and of the fellow-travellers, now ends - for this is now likely the end - with Günter Grass and his confession.

Günter Grass, der jüngste Nobelpreisträger der deutschen Literatur, ist eine solche Begabung. (...) Sein spätes öffentliches Bekenntnis zur Mitgliedschaft in der Waffen-SS erregt deshalb hie und da Argwohn: Sie habe den Verdacht, dass das "späte Geständnis" kurz vor Veröffentlichung seines neuen Buches "eine PR-Maßnahme zur Vermarktung des Werkes" sei, sagte die Präsidentin des Zentralrats der Juden, Charlotte Knobloch, der Netzeitung. [G] Günter Grass, the most recent German Nobel laureate for literature, has this gift. (...) His late public confession of membership in the Waffen SS shortly before the publication of his new book has therefore awakened suspicion here and there; Charlotte Knobloch, President of the Central Council of Jews in Germany, told the Netzeitung that this is "a PR step for selling his work".

Günter Grass, der zwar den Bremer Preis nicht bekam, dafür jedoch zahlreiche andere Auszeichnungen, hat selbst den Alfred-Döblin-Preis gestiftet, der die Fertigstellung unvollendeter Prosaarbeiten erleichtern soll. [G] Günter Grass, the recipient of many a literary tribute to date, if not the Bremen prize, has himself endowed the Alfred Döblin Prize, the object of which is to help writers complete unfinished works of prose.

Hier erblickten gleich zwei deutsche Nobelpreisträger - Thomas Mann und Willy Brandt - das Licht der Welt und ein weiterer - Günter Grass - machte Lübeck zu seiner Wahlheimat. [G] Two German Nobel Prize winners - Thomas Mann and Willy Brandt - saw the light of day here and a third, Günter Grass, has chosen Lübeck as his adopted town.

Hier gibt es eine Kooperation mit dem Informatikjahr 2006. Und, unvermeidlich wird über Grass gesprochen. [G] So we're working together there with Informatikjahr 2006. And inescapably, there will be talks on Günter Grass.

Ich möchte Ihnen sagen - klar und unmissverständlich-, wie ich die derzeitige Debatte empfinde, die sich in Deutschland entwickelt hat, seit Günter Grass enthüllte, im Alter von 17 Jahren zur Waffen-SS eingezogen worden zu sein. [G] I would like to tell you, clearly and unmistakably, how I feel about the present debate which has developed in Germany since Günter Grass revealed that he was drafted into the Waffen SS at the age of 17.

Im Deutschland nach der Wahl bezögen Künstler wie der Literat Günter Grass über das Theater enfant terrible Christoph Schlingensief bis hin zum Regisseur Claus Peymann kritisch Stellung zu anstehenden Koalitionsfragen. [G] In post-election Germany, artists such as the writer Günter Grass, the enfant terrible of drama Christoph Schlingensief and director Claus Peymann delivered critical statements on the current coalition debate.

In einem Brief an den Danziger Bürgermeister Pawel Adamowicz hat Günter Grass zu seiner Mitgliedschaft in der Waffen-SS Stellung genommen. [G] In a letter to the mayor of Danzig Pawel Adamowicz, Günter Grass expressed his view of his former membership in the Waffen SS.

Mit dem Günter-Grass-Haus wurde in der Glockengießerstraße zum 75. Geburtstag des Schriftstellers, Malers und Bildhauers eine Ausstellungs- und Forschungsstätte eröffnet, die sich künstlerischen Mehrfachbegabungen und medialen Grenzüberschreitungen widmet. [G] On his 75th birthday, the author, painter and sculptor Günter Grass was fêted with the opening of the Günter Grass Haus in Glockengießerstraße, an exhibition and research centre dedicated to all-round talents and media crossovers.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners