A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verflüssigungsanlage
Verflüssigungsapparat
Verflüssigungsmittel
Verfolgbarkeit
Verfolgen
Verfolger
Verfolgerin
Verfolgung
Verfolgungsdruck
Search for:
ä
ö
ü
ß
589 results for
verfolgen
Word division: ver·fol·gen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Max
Klinger
und
Max
Beckmann
,
den
beiden
Leipzigern
,
ist
als
Schwerpunkt
der
Sammlung
das
erste
Obergeschoss
gewidmet
,
im
zweiten
und
dritten
ist
die
Kunst
des
15
.
bis
20
.
Jahrhunderts
chronologisch
zu
verfolgen
. [G]
The
first
floor
is
dedicated
to
Max
Klinger
and
Max
Beckmann
,
who
are
both
from
Leipzig
,
and
forms
the
focus
of
the
collection
.
On
the
second
and
third
floors
,
visitors
can
follow
the
progress
of
art
from
the
15th
to
the
20th
century
in
chronological
sequence
.
Mehr
als
hundert
Fanclubs
weltweit
verfolgen
seine
Abenteuer
und
tauschen
sich
auf
Fanpages
aus
. [G]
More
than
a
hundred
fan
clubs
around
the
world
read
about
his
adventures
and
exchange
views
on
fan
pages
.
Schritte
verfolgen
[G]
Following
Steps
Sie
alle
verpflichten
sich
dem
Gemeinwohl
,
und
das
in
aller
Öffentlichkeit:
Ihr
Ziel
,
das
sie
dauerhaft
verfolgen
wollen
,
halten
sie
in
der
Stiftungssatzung
fest
,
ihr
Vermögen
,
das
sie
anlegen
und
nicht
verringern
werden
,
steht
im
so
genannten
Stiftungsgeschäft
. [G]
They
all
commit
themselves
,
publicly
,
to
the
common
good:
the
long-term
aim
that
they
wish
to
follow
is
set
down
in
the
foundation
charter
and
the
financial
assets
they
invest
and
do
not
reduce
are
recorded
in
the
deed
of
the
foundation
.
Was
man
bislang
so
bezeichnete
,
waren
im
Wesentlichen
lediglich
nationale
Zuständigkeitsregeln
,
die
festlegten
,
in
welchen
Fällen
ein
Staat
beanspruchte
,
eine
Straftat
verfolgen
zu
dürfen
. [G]
The
laws
that
have
carried
this
designation
in
the
past
were
essentially
merely
national
rules
of
jurisdiction
stipulating
the
cases
in
which
a
state
claimed
that
it
was
allowed
to
prosecute
.
Wer
nur
zuhören
will
,
kann
auf
der
Tribüne
ausgewählte
Dialoge
per
Kopfhörer
verfolgen
. [G]
Anyone
who
doesn't
want
to
book
an
expert
of
their
own
can
listen
in
on
the
dialogues
that
interest
them
through
their
headsets
.
Wir
durften
diese
Entwicklung
exemplarisch
,
hautnah
und
verspätet
in
der
mittlerweile
zehn
Jahre
andauernden
Zusammenarbeit
mit
der
FAZ
persönlich
verfolgen
. [G]
We
ourselves
have
experienced
this
shift
and
have
been
tracking
it
in
our
work
with
the
FAZ
over
the
last
ten
years
.
60
%
der
Kosten
für
Betriebsaufwendungen
einer
nichtstaatlichen
Einrichtung
oder
eines
spezialisierten
Netzes
,
die
keinen
Erwerbszweck
verfolgen
,
von
Industrie-
,
Handels-
und
Geschäfts-
oder
sonstigen
in
Konflikt
stehenden
Interessen
unabhängig
und
in
mindestens
der
Hälfte
der
Mitgliedstaaten
bei
ausgewogener
geografischer
Abdeckung
vertreten
sind
und
deren
Tätigkeit
hauptsächlich
auf
das
Erreichen
eines
oder
mehrerer
Programmziele
ausgerichtet
ist
,
soweit
diese
Unterstützung
für
die
Verfolgung
dieser
Ziele
notwendig
ist
. [EU]
60
%
of
costs
for
the
functioning
of
a
non-governmental
body
or
a
specialised
network
,
which
is
non-profit-making
and
independent
of
industry
,
commercial
and
business
or
other
conflicting
interests
,
has
members
in
at
least
half
of
the
Member
States
,
with
a
balanced
geographical
coverage
,
and
pursues
as
its
primary
goal
one
or
more
objectives
of
the
Programme
,
where
such
support
is
necessary
to
pursue
those
objectives
.
Air
Malta
habe
fundierte
Stellungnahmen
zu
den
Zusatzerlösen
abgegeben
und
aufgezeigt
,
dass
diese
im
Geschäftsjahr
2016
[3
bis
5] %
der
Passagiereinnahmen
ausmachen
werden
,
was
deutlich
unter
den
Prozentsätzen
liegt
,
die
von
in
direktem
Wettbewerb
mit
Air
Malta
stehenden
Billigfluggesellschaften
wie
Ryanair
und
easyJet
sowie
anderen
Netzwerk-Carriern
,
die
die
Zusatzerlös-Strategie
verfolgen
,
wie
z. B.
Aer
Lingus
,
erreicht
werden
. [EU]
Air
Malta
provided
substantiated
comments
regarding
the
ancillary
revenues
,
demonstrating
that
they
will
represent
[3 to 5] %
of
passenger
revenues
in
FY
2016
which
is
significantly
lower
than
the
percentages
achieved
by
the
directly
competing
low
Cost
carriers
(LCCs)
such
as
Ryanair
and
easyJet
as
well
as
other
network
carriers
that
have
embraced
the
ancillary
revenue
strategy
,
such
as
Aer
Lingus
.
Allerdings
wird
die
Umsetzung
der
meisten
dieser
Verpflichtungen
einen
längeren
Zeitraum
in
Anspruch
nehmen
,
so
dass
die
Einhaltung
bestimmter
Verpflichtungen
langfristig
zu
verfolgen
ist
,
insbesondere
um
die
Stärkung
der
Demokratie
sicherzustellen
. [EU]
However
,
most
of
the
undertakings
are
to
be
implemented
over
an
extended
period
and
it
will
be
necessary
to
monitor
the
implementation
of
some
of
them
over
time
,
in
particular
in
order
to
ensure
the
consolidation
of
democracy
.
alle
sonstigen
Staaten
(
nachstehend
"Drittländer"
genannt
),
die
FuE-Strategien
oder
-Programme
auf
dem
Gebiet
der
eingebetteten
IKT-Systeme
verfolgen
bzw
.
durchführen
[EU]
any
other
country
(hereinafter
referred
to
as
third
country
)
pursuing
R & D
policies
or
programmes
in
the
area
of
Embedded
Computing
Systems
alle
sonstigen
Staaten
(
nachstehend
"Drittländer"
genannt
),
die
FuE-Strategien
oder
-Programme
auf
dem
Gebiet
der
Nanoelektronik
verfolgen
bzw
.
durchführen
[EU]
any
other
country
(hereinafter
referred
to
as
third
country
)
pursuing
R & D
policies
or
programmes
in
the
area
of
nanoelectronics
Allgemeines
Ziel
des
Programms
ist
es
,
die
Tätigkeiten
derjenigen
dieser
Organisationen
zu
unterstützen
,
die
mit
ihrem
fortlaufenden
Arbeitsprogramm
oder
einer
Einzelmaßnahme
dem
allgemeinen
europäischen
Interesse
im
Bereich
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
dienen
oder
ein
Ziel
verfolgen
,
das
Bestandteil
der
Politik
der
Europäischen
Union
in
diesem
Bereich
ist
. [EU]
The
general
objective
of
the
programme
is
to
support
the
activities
of
such
organisations
,
of
which
an
ongoing
programme
of
work
or
a
specific
action
serves
the
general
European
interest
in
the
field
of
equality
between
men
and
women
or
pursues
an
objective
which
is
part
of
the
European
Union's
policy
in
this
area
.
als
Hauptziel
eine
oder
mehrere
Prioritäten
dieses
Jahresarbeitsplans
,
wie
unter
den
Nummern
3.2, 3.3
und
3.4
beschrieben
,
verfolgen
[EU]
Pursue
as
their
primary
goal
one
or
more
priorities
of
this
annual
work
programme
as
described
in
points
3.2, 3.3
and
3.4
als
oberstes
Ziel
ihrer
Interessen
und
Tätigkeiten
die
Förderung
und
den
Schutz
von
Gesundheit
,
Sicherheit
und
wirtschaftlichen
Interessen
der
Verbraucher
in
der
Gemeinschaft
verfolgen
[EU]
have
as
their
primary
objectives
and
activities
the
promotion
and
protection
of
the
health
,
safety
and
economic
interest
of
consumers
in
the
Community
als
oberstes
Ziel
ihrer
Interessen
und
Tätigkeiten
die
Vertretung
der
Verbraucherinteressen
im
Normungsprozess
auf
Gemeinschaftsebene
verfolgen
und
[EU]
have
as
their
primary
objectives
and
activities
to
represent
consumer
interests
in
the
standardisation
process
at
Community
level
and
Als
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
im
Sinne
dieses
Beschlusses
gelten
Vereine
,
Stiftungen
und
andere
private
Einrichtungen
,
die
ohne
Gewinnabsicht
ein
Ziel
von
internationalem
Nutzen
verfolgen
und
in
der
Lage
sind
,
zu
unter
das
Abkommen
fallenden
Angelegenheiten
fachliches
Wissen
oder
fachlichen
Rat
beizusteuern
oder
hierzu
wichtige
Aspekte
der
öffentlichen
Meinung
zu
vertreten
. [EU]
For
the
purpose
of
this
Decision
,
organisations
of
civil
society
shall
mean
associations
,
foundations
and
other
private
institutions
which
have
a
non-profit
making
aim
of
international
utility
and
which
are
able
to
contribute
expert
information
or
advice
in
matters
covered
by
the
Agreement
,
or
which
represent
important
elements
of
public
opinion
concerned
with
matters
covered
by
the
Agreement
.
Am
23
.
Juli
2008
zogen
die
italienischen
Behörden
die
Anmeldung
des
Umstrukturierungsplans
zurück
und
erklärten
,
den
Plan
nicht
weiter
zu
verfolgen
. [EU]
On
23
July
2008
,
the
Italian
authorities
withdrew
the
restructuring
aid
notification
,
stating
that
the
plan
had
been
abandoned
.
Andere
Prospektwarnungen
,
beispielsweise
,
dass
der
Anteilsbesitz
des
koreanischen
Staates
das
Unternehmen
"veranlassen
könnte
,
Maßnahmen
zu
treffen
oder
politische
Ziele
zu
verfolgen
,
die
den
Interessen
[der Gläubiger]
zuwiderlaufen
könnten"
,
wurden
indessen
durch
die
von
Hynix
vorgelegten
Beweise
nicht
widerlegt
. [EU]
However
,
the
evidence
submitted
by
Hynix
does
not
dispute
other
parts
of
the
prospectus
warning
,
for
example
,
that
GOK
shareholding
'could
cause
us
to
take
actions
or
pursue
policy
objectives
that
may
be
against
(creditors')
interests'
.
Andererseits
mussten
die
privaten
Vermarkter
(
Händler
,
Getreidemühlen
,
Futtermühlen
,
Geflügelhalter
,
Schweinehalter
usw
.)
eine
Preispolitik
verfolgen
,
die
ihnen
von
den
landwirtschaftlichen
Genossenschaften
und
ihren
Verbänden
aufgezwungen
wurden
,
was
diesen
Genossenschaften
eine
Monopolstellung
verschafft
habe
. [EU]
Moreover
,
the
private
marketers
(such
as
traders
,
flour
and
feedstuff
millers
,
poultry
and
pig
farmers
)
were
forced
to
pursue
a
price
policy
imposed
by
the
agricultural
cooperatives
and
their
associations
,
thus
putting
these
cooperatives
into
a
monopoly
position
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verfolgen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners