DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verfolgen
Search for:
Mini search box
 

589 results for verfolgen
Word division: ver·fol·gen
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Max Klinger und Max Beckmann, den beiden Leipzigern, ist als Schwerpunkt der Sammlung das erste Obergeschoss gewidmet, im zweiten und dritten ist die Kunst des 15. bis 20. Jahrhunderts chronologisch zu verfolgen. [G] The first floor is dedicated to Max Klinger and Max Beckmann, who are both from Leipzig, and forms the focus of the collection. On the second and third floors, visitors can follow the progress of art from the 15th to the 20th century in chronological sequence.

Mehr als hundert Fanclubs weltweit verfolgen seine Abenteuer und tauschen sich auf Fanpages aus. [G] More than a hundred fan clubs around the world read about his adventures and exchange views on fan pages.

Schritte verfolgen [G] Following Steps

Sie alle verpflichten sich dem Gemeinwohl, und das in aller Öffentlichkeit: Ihr Ziel, das sie dauerhaft verfolgen wollen, halten sie in der Stiftungssatzung fest, ihr Vermögen, das sie anlegen und nicht verringern werden, steht im so genannten Stiftungsgeschäft. [G] They all commit themselves, publicly, to the common good: the long-term aim that they wish to follow is set down in the foundation charter and the financial assets they invest and do not reduce are recorded in the deed of the foundation.

Was man bislang so bezeichnete, waren im Wesentlichen lediglich nationale Zuständigkeitsregeln, die festlegten, in welchen Fällen ein Staat beanspruchte, eine Straftat verfolgen zu dürfen. [G] The laws that have carried this designation in the past were essentially merely national rules of jurisdiction stipulating the cases in which a state claimed that it was allowed to prosecute.

Wer nur zuhören will, kann auf der Tribüne ausgewählte Dialoge per Kopfhörer verfolgen. [G] Anyone who doesn't want to book an expert of their own can listen in on the dialogues that interest them through their headsets.

Wir durften diese Entwicklung exemplarisch, hautnah und verspätet in der mittlerweile zehn Jahre andauernden Zusammenarbeit mit der FAZ persönlich verfolgen. [G] We ourselves have experienced this shift and have been tracking it in our work with the FAZ over the last ten years.

60 % der Kosten für Betriebsaufwendungen einer nichtstaatlichen Einrichtung oder eines spezialisierten Netzes, die keinen Erwerbszweck verfolgen, von Industrie-, Handels- und Geschäfts- oder sonstigen in Konflikt stehenden Interessen unabhängig und in mindestens der Hälfte der Mitgliedstaaten bei ausgewogener geografischer Abdeckung vertreten sind und deren Tätigkeit hauptsächlich auf das Erreichen eines oder mehrerer Programmziele ausgerichtet ist, soweit diese Unterstützung für die Verfolgung dieser Ziele notwendig ist. [EU] 60 % of costs for the functioning of a non-governmental body or a specialised network, which is non-profit-making and independent of industry, commercial and business or other conflicting interests, has members in at least half of the Member States, with a balanced geographical coverage, and pursues as its primary goal one or more objectives of the Programme, where such support is necessary to pursue those objectives.

Air Malta habe fundierte Stellungnahmen zu den Zusatzerlösen abgegeben und aufgezeigt, dass diese im Geschäftsjahr 2016 [3 bis 5] % der Passagiereinnahmen ausmachen werden, was deutlich unter den Prozentsätzen liegt, die von in direktem Wettbewerb mit Air Malta stehenden Billigfluggesellschaften wie Ryanair und easyJet sowie anderen Netzwerk-Carriern, die die Zusatzerlös-Strategie verfolgen, wie z. B. Aer Lingus, erreicht werden. [EU] Air Malta provided substantiated comments regarding the ancillary revenues, demonstrating that they will represent [3 to 5] % of passenger revenues in FY 2016 which is significantly lower than the percentages achieved by the directly competing low Cost carriers (LCCs) such as Ryanair and easyJet as well as other network carriers that have embraced the ancillary revenue strategy, such as Aer Lingus.

Allerdings wird die Umsetzung der meisten dieser Verpflichtungen einen längeren Zeitraum in Anspruch nehmen, so dass die Einhaltung bestimmter Verpflichtungen langfristig zu verfolgen ist, insbesondere um die Stärkung der Demokratie sicherzustellen. [EU] However, most of the undertakings are to be implemented over an extended period and it will be necessary to monitor the implementation of some of them over time, in particular in order to ensure the consolidation of democracy.

alle sonstigen Staaten (nachstehend "Drittländer" genannt), die FuE-Strategien oder -Programme auf dem Gebiet der eingebetteten IKT-Systeme verfolgen bzw. durchführen [EU] any other country (hereinafter referred to as third country) pursuing R & D policies or programmes in the area of Embedded Computing Systems

alle sonstigen Staaten (nachstehend "Drittländer" genannt), die FuE-Strategien oder -Programme auf dem Gebiet der Nanoelektronik verfolgen bzw. durchführen [EU] any other country (hereinafter referred to as third country) pursuing R & D policies or programmes in the area of nanoelectronics

Allgemeines Ziel des Programms ist es, die Tätigkeiten derjenigen dieser Organisationen zu unterstützen, die mit ihrem fortlaufenden Arbeitsprogramm oder einer Einzelmaßnahme dem allgemeinen europäischen Interesse im Bereich der Gleichstellung von Männern und Frauen dienen oder ein Ziel verfolgen, das Bestandteil der Politik der Europäischen Union in diesem Bereich ist. [EU] The general objective of the programme is to support the activities of such organisations, of which an ongoing programme of work or a specific action serves the general European interest in the field of equality between men and women or pursues an objective which is part of the European Union's policy in this area.

als Hauptziel eine oder mehrere Prioritäten dieses Jahresarbeitsplans, wie unter den Nummern 3.2, 3.3 und 3.4 beschrieben, verfolgen [EU] Pursue as their primary goal one or more priorities of this annual work programme as described in points 3.2, 3.3 and 3.4

als oberstes Ziel ihrer Interessen und Tätigkeiten die Förderung und den Schutz von Gesundheit, Sicherheit und wirtschaftlichen Interessen der Verbraucher in der Gemeinschaft verfolgen [EU] have as their primary objectives and activities the promotion and protection of the health, safety and economic interest of consumers in the Community

als oberstes Ziel ihrer Interessen und Tätigkeiten die Vertretung der Verbraucherinteressen im Normungsprozess auf Gemeinschaftsebene verfolgen und [EU] have as their primary objectives and activities to represent consumer interests in the standardisation process at Community level and

Als Organisationen der Zivilgesellschaft im Sinne dieses Beschlusses gelten Vereine, Stiftungen und andere private Einrichtungen, die ohne Gewinnabsicht ein Ziel von internationalem Nutzen verfolgen und in der Lage sind, zu unter das Abkommen fallenden Angelegenheiten fachliches Wissen oder fachlichen Rat beizusteuern oder hierzu wichtige Aspekte der öffentlichen Meinung zu vertreten. [EU] For the purpose of this Decision, organisations of civil society shall mean associations, foundations and other private institutions which have a non-profit making aim of international utility and which are able to contribute expert information or advice in matters covered by the Agreement, or which represent important elements of public opinion concerned with matters covered by the Agreement.

Am 23. Juli 2008 zogen die italienischen Behörden die Anmeldung des Umstrukturierungsplans zurück und erklärten, den Plan nicht weiter zu verfolgen. [EU] On 23 July 2008, the Italian authorities withdrew the restructuring aid notification, stating that the plan had been abandoned.

Andere Prospektwarnungen, beispielsweise, dass der Anteilsbesitz des koreanischen Staates das Unternehmen "veranlassen könnte, Maßnahmen zu treffen oder politische Ziele zu verfolgen, die den Interessen [der Gläubiger] zuwiderlaufen könnten", wurden indessen durch die von Hynix vorgelegten Beweise nicht widerlegt. [EU] However, the evidence submitted by Hynix does not dispute other parts of the prospectus warning, for example, that GOK shareholding 'could cause us to take actions or pursue policy objectives that may be against (creditors') interests'.

Andererseits mussten die privaten Vermarkter (Händler, Getreidemühlen, Futtermühlen, Geflügelhalter, Schweinehalter usw.) eine Preispolitik verfolgen, die ihnen von den landwirtschaftlichen Genossenschaften und ihren Verbänden aufgezwungen wurden, was diesen Genossenschaften eine Monopolstellung verschafft habe. [EU] Moreover, the private marketers (such as traders, flour and feedstuff millers, poultry and pig farmers) were forced to pursue a price policy imposed by the agricultural cooperatives and their associations, thus putting these cooperatives into a monopoly position.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners