A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
utilized
utilizes
utilizing
utlization of capacity
utmost
utopian aims
utopist goals
utopistic
utricular
Search for:
ä
ö
ü
ß
150 results for
utmost
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Damit
das
SIRENE-Personal
möglichst
gut
mit
dem
Personal
eines
anderen
SIRENE-Büros
kommunizieren
kann
,
ist
eine
Sprache
zu
verwenden
,
die
beiden
Seiten
geläufig
ist
. [EU]
In
order
to
achieve
utmost
efficiency
in
bilateral
communication
between
SIRENE
staff
, a
language
familiar
to
both
parties
shall
be
used
.
Darüber
hinaus
ist
die
Bereitstellung
von
Statistiken
für
die
administrativen
Zwecke
der
EU
von
allergrößter
Bedeutung
. [EU]
Furthermore
,
the
provision
of
statistics
for
the
administrative
purposes
of
the
EU
is
of
utmost
importance
.
Das
Europäische
Parlament
,
der
Rat
und
die
Europäische
Kommission
halten
es
für
äußerst
wichtig
,
die
Kommunikation
über
EU-Themen
unter
Beachtung
der
Grundsätze
des
Pluralismus
,
der
Partizipation
,
der
Offenheit
und
der
Transparenz
zu
verbessern
,
um
auf
diese
Weise
die
europäischen
Bürger
in
die
Lage
zu
versetzen
,
ihr
Recht
auf
Teilhabe
am
demokratischen
Leben
der
Union
,
in
der
die
Entscheidungen
möglichst
offen
und
möglichst
bürgernah
getroffen
werden
,
wahrzunehmen
. [EU]
The
European
Parliament
,
Council
and
the
European
Commission
attach
the
utmost
importance
to
improving
communication
on
EU
issues
in
order
to
enable
European
citizens
to
exercise
their
right
to
participate
in
the
democratic
life
of
the
Union
,
in
which
decisions
are
taken
as
openly
as
possible
and
as
closely
as
possible
to
the
citizens
,
observing
the
principles
of
pluralism
,
participation
,
openness
and
transparency
.
Da
sich
die
Kommission
nach
Kräften
bemüht
hat
,
der
chinesischen
Regierung
bei
allen
entsprechend
gerechtfertigten
Forderungen
entgegenzukommen
,
entbehren
Beschwerden
über
die
Anberaumung
der
Kontrollbesuche
vor
Ort
jeglicher
Grundlage
. [EU]
Thus
there
is
no
basis
to
any
complaints
concerning
scheduling
of
on-the-spot
visits
as
the
Commission
did
its
utmost
to
accommodate
any
duly
justified
request
from
the
GOC
.
Das
Parlament
gewährleistet
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
1
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Europäischen
Union
,
Artikel
15
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
und
Artikel
42
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
die
größtmögliche
Transparenz
seiner
Tätigkeiten
. [EU]
Parliament
shall
ensure
that
its
activities
are
conducted
with
the
utmost
transparency
,
in
accordance
with
the
second
paragraph
of
Article
1
of
the
Treaty
on
European
Union
,
Article
15
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
and
Article
42
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
.
Das
Parlament
gewährleistet
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
1,
Artikel
3
Absatz
2,
Artikel
28
Absatz
1
und
Artikel
41
Absatz
1
des
EU-Vertrags
,
Artikel
255
des
EG-Vertrags
und
Artikel
42
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
die
größtmögliche
Transparenz
seiner
Tätigkeiten
. [EU]
Parliament
shall
ensure
the
utmost
transparency
of
its
activities
,
in
line
with
the
provisions
of
Article
1,
the
second
paragraph
of
Article
3
and
Articles
28
(1)
and
41
(1)
of
the
EU
Treaty
,
Article
255
of
the
EC
Treaty
and
Article
42
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
.
Das
Parlament
stellt
sicher
,
dass
seine
Verfahren
mit
der
gebotenen
Zügigkeit
abgewickelt
werden
,
damit
der
Präsident
der
Kommission
die
Stellungnahme
des
Parlaments
sorgfältig
prüfen
kann
,
bevor
das
neue
Mitglied
der
Kommission
ernannt
wird
. [EU]
Parliament
shall
ensure
that
its
procedures
are
conducted
with
the
utmost
dispatch
,
in
order
to
enable
the
President
of
the
Commission
to
seriously
consider
Parliament's
opinion
before
the
new
Member
is
appointed
.
Den
Gewässern
,
in
denen
Meeresalgen
und
Tiere
ökologisch/biologisch
produziert
werden
,
kommt
für
die
Erzeugung
sicherer
und
hochwertiger
Erzeugnisse
bei
minimaler
Belastung
der
aquatischen
Umwelt
eine
entscheidende
Bedeutung
zu
. [EU]
The
aquatic
growing
area
for
organic
seaweed
and
aquaculture
animals
is
of
utmost
importance
for
growing
both
safe
and
high
quality
products
with
minimal
impact
on
the
aquatic
environment
.
Denn
selbst
wenn
ein
wirtschaftlicher
Vorteil
an
den
Verkäufer
weitergegeben
wird
,
würde
der
Käufer
durch
die
streitige
Maßnahme
mehr
Möglichkeiten
haben
,
einen
höheren
Kaufpreis
zu
bieten
,
der
bei
einem
wettbewerblichen
Erwerbsvorgang
von
größter
Bedeutung
ist
. [EU]
Even
if
an
economic
advantage
were
transferred
to
the
seller
,
the
contested
measure
would
still
give
the
acquirer
greater
capacity
to
offer
a
higher
price
,
which
is
of
the
utmost
importance
in
the
case
of
a
competitive
acquisition
operation
.
Der
Antrag
hat
in
äußerst
knapper
und
gedrängter
Form
den
Gegenstand
des
Rechtsstreits
anzugeben
,
die
Begründetheit
der
Klage
in
tatsächlicher
und
rechtlicher
Hinsicht
glaubhaft
zu
machen
(
fumus
boni
iuris
)
und
die
Umstände
anzuführen
,
aus
denen
sich
die
Dringlichkeit
ergibt
. [EU]
An
application
for
suspension
of
operation
or
enforcement
or
for
other
interim
measures
must
state
,
with
the
utmost
concision
,
the
subject-matter
of
the
proceedings
,
the
pleas
of
fact
and
of
law
on
which
the
main
action
is
based
(establishing a
prima
facie
case
on
the
merits
in
that
action
)
and
the
circumstances
giving
rise
to
urgency
.
Der
Ausschuss
behandelt
den
Vorgang
und
die
eingegangenen
Unterlagen
mit
größter
Vertraulichkeit
. [EU]
The
committee
shall
treat
these
matters
and
handle
any
documents
received
with
the
utmost
confidentiality
.
Der
Sonderbeauftragte
hält
engen
Kontakt
zum
Vorsitz
,
zur
Kommission
und
zu
den
Missionschefs
der
Mitgliedstaaten
,
die
alles
tun
,
um
ihn
bei
der
Ausführung
seines
Mandats
zu
unterstützen
. [EU]
Close
liaison
shall
be
maintained
with
the
Presidency
,
the
Commission
and
Member
States'
Heads
of
Mission
.
They
shall
do
their
utmost
to
assist
the
EUSR
in
the
implementation
of
his
mandate
.
Der
Sonderbeauftragte
hält
engen
Kontakt
zum
Vorsitz
,
zur
Kommission
und
zu
den
Missionschefs
der
Mitgliedstaaten
,
die
alles
tun
,
um
ihn
bei
der
Ausführung
seines
Mandats
zu
unterstützen
. [EU]
Close
liaison
shall
be
maintained
with
the
Presidency
,
the
Commission
and
the
Heads
of
Mission
of
the
Member
States
.
They
shall
do
their
utmost
to
assist
the
EUSR
in
the
implementation
of
his
mandate
.
Der
Verwaltungsrat
kann
auf
Vorschlag
der
Kommission
nach
Prüfung
und
unter
möglichst
weitgehender
Berücksichtigung
der
Bewertung
sowie
der
Stellungnahme
des
Regulierungsrates
zu
dieser
Bewertung
und
nur
in
Fällen
,
wo
dies
durch
die
Aufgaben
und
Erfordernisse
der
Agentur
zu
rechtfertigen
ist
,
die
Amtszeit
des
Direktors
einmalig
um
höchstens
drei
Jahre
verlängern
. [EU]
The
Administrative
Board
,
acting
on
a
proposal
from
the
Commission
,
after
having
consulted
and
given
the
utmost
consideration
to
the
assessment
and
the
opinion
of
the
Board
of
Regulators
on
that
assessment
and
only
in
those
cases
where
it
can
be
justified
by
the
duties
and
requirements
of
the
Agency
,
may
extend
once
the
term
of
office
of
the
Director
by
no
more
than
three
years
.
Deshalb
müssen
die
Projekte
mit
der
größtmöglichen
Sorgfalt
geplant
werden
. [EU]
Therefore
,
projects
must
be
planned
with
the
utmost
care
.
Deshalb
sei
es
für
die
betroffenen
Endverwender
in
den
EU-10
von
äußerster
Bedeutung
,
dass
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
zu
Preisen
erfolgten
,
die
nicht
sprunghaft
und
plötzlich
in
die
Höhe
schnellen
. [EU]
It
was
therefore
argued
that
import
supply
into
the
EU10
of
the
product
concerned
at
prices
which
do
not
suddenly
and
sharply
increase
is
therefore
of
utmost
importance
to
these
end
users
in
the
EU10
.
Deutschland
argumentiert
weiter
,
dass
die
Investition
von
mehreren
hundert
Millionen
Euro
,
die
die
LBBW
für
den
Erwerb
der
Sachsen
LB
gezahlt
hat
,
sich
lohnen
muss
und
dass
die
LBBW
darum
ihr
Möglichstes
tun
wird
,
um
die
langfristige
Rentabilität
der
Sachsen
LB
wiederherzustellen
. [EU]
Germany
argued
further
that
the
investment
of
several
hundred
million
euro
which
LBBW
had
made
to
acquire
Sachsen
LB
had
to
pay
off
and
that
LBBW
would
therefore
do
its
utmost
to
restore
Sachsen
LB's
long-term
viability
.
Die
Bereitstellung
von
Statistiken
für
administrative
Zwecke
der
EU
ist
nach
wie
vor
von
allergrößter
Bedeutung
. [EU]
The
provision
of
statistics
for
EU
administrative
purposes
remains
of
the
utmost
importance
.
Die
besondere
Dienststelle
jedes
Mitgliedstaats
übermittelt
den
besonderen
Dienststellen
der
anderen
Mitgliedstaaten
und
dem
in
Artikel
18
genannten
Europäischen
Koordinierungsbüro
gemäß
den
von
der
Kommission
unter
weitestgehender
Berücksichtigung
der
Stellungnahme
des
Fachausschusses
ausgearbeiteten
Verfahrensvorschriften
die
Informationen
über
die
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
sowie
über
die
Arbeitsmarktlage
,
die
geeignet
sind
,
den
Arbeitnehmern
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
als
Orientierungshilfe
zu
dienen
. [EU]
In
accordance
with
the
procedure
laid
down
by
the
Commission
taking
the
utmost
account
of
the
opinion
of
the
Technical
Committee
,
the
specialist
service
of
each
Member
State
shall
send
to
the
specialist
services
of
the
other
Member
States
and
to
the
European
Coordination
Office
referred
to
in
Article
18
such
information
concerning
living
and
working
conditions
and
the
state
of
the
labour
market
as
is
likely
to
be
of
guidance
to
workers
from
the
other
Member
States
.
Die
betreffende
Auktionsplattform
berücksichtigt
die
Stellungnahme
der
Auktionsaufsicht
soweit
irgend
möglich
. [EU]
The
auction
platform
concerned
shall
take
the
utmost
account
of
the
auction
monitor's
opinion
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "utmost":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners