A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for nicht erwiesen
Search single words:
nicht
·
erwiesen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Es
ist
noch
nicht
erwiesen
.
It
has
not
been
proved/proven
yet
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
und
in
Verbindung
mit
der
Tatsache
,
dass
eine
mit
Vorkaufsrechten
bzw
.
Kaufoptionen
belastete
Immobilie
schwer
zu
verkaufen
ist
,
gelangt
die
Überwachungsbehörde
zu
der
Auffassung
,
dass
in
Bezug
auf
den
Verkauf
des
Luftstützpunktes
nicht
erwiesen
ist
,
dass
staatliche
Mittel
eingesetzt
und
staatliche
Beihilfen
gewährt
wurden
. [EU]
In
light
of
the
foregoing
considerations
,
and
coupled
with
the
fact
that
a
property
burdened
with
pre-emption
rights
or
options
to
buy
will
be
difficult
to
sell
,
the
Authority
takes
the
view
that
,
as
regards
the
sale
of
the
air
base
,
it
is
not
established
that
state
resources
were
involved
and
that
State
aid
was
present
.
Bulgarien
sollte
daher
ermächtigt
werden
,
bis
zum
31
.
Dezember
2009
das
Inverkehrbringen
von
Pflanz-
und
Saatgut
der
im
gemeinsamen
Katalog
aufgeführten
Sorten
,
deren
Resistenz
gegen
Orobanche
spp
.
nicht
erwiesen
ist
,
auf
seinem
Hoheitsgebiet
zu
untersagen
. [EU]
Bulgaria
should
therefore
be
authorised
,
until
31
December
2009
,
to
prohibit
the
marketing
in
its
territory
of
seed
of
varieties
of
listed
in
the
common
catalogue
which
have
not
been
assessed
as
resistant
to
Orobanche
spp
.
Daher
ist
es
nach
Ansicht
der
Kommission
nicht
erwiesen
,
dass
tatsächlich
eine
Abwanderung
von
Kunden
der
SIDE
zur
CELF
stattgefunden
hat
,
die
durch
die
attraktiveren
Preisnachlässe
verursacht
wurde
,
welche
die
CELF
ihren
Kunden
dank
der
erhaltenen
Beihilfen
gewährte
. [EU]
The
Commission
considers
,
therefore
,
that
customer
transfers
from
SIDE
to
CELF
,
due
supposedly
to
the
more
attractive
discounts
offered
by
CELF
to
its
customers
as
a
result
of
the
aid
it
had
received
,
cannot
be
established
in
reality
.
Daher
ist
ihrer
Ansicht
nach
nicht
erwiesen
,
dass
der
Plan
eine
solide
Grundlage
darstellt
. [EU]
Consequently
the
Commission
considers
that
the
robustness
of
the
plan
has
not
been
demonstrated
.
der
Anreizeffekt
war
nicht
erwiesen
[EU]
the
incentive
effect
was
not
proven
Die
Entscheidung
2007/329/EG
der
Kommission
vom
2.
Mai
2007
zur
Festlegung
von
Übergangsmaßnahmen
aufgrund
des
Beitritts
Bulgariens
,
die
von
der
Richtlinie
2002/53/EG
des
Rates
abweichen
und
das
Inverkehrbringen
des
Saat-
und
Pflanzguts
von
Sonnenblumensorten
(
Helianthus
annuus
)
betreffen
,
deren
Resistenz
gegen
Orobanche
spp
.
nicht
erwiesen
ist
,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Commission
Decision
2007/329/EC
of
2
May
2007
laying
down
transitional
measures
derogating
from
Council
Directive
2002/53/EC
as
regards
the
marketing
of
seed
of
Helianthus
annuus
of
varieties
which
have
not
been
assessed
as
resistant
to
Orobanche
spp
.,
by
reason
of
the
accession
of
Bulgaria
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Die
Kommission
hält
es
nicht
für
erforderlich
,
endgültig
über
die
Frage
der
Notwendigkeit
der
Beihilfe
zu
entscheiden
,
da
die
Kriterien
für
Notwendigkeit
und
Verhältnismäßigkeit
kumulativ
sind
und
sie
in
Randnummer
121
zu
dem
Schluss
kommt
,
dass
die
Erfüllung
des
Kriteriums
der
Verhältnismäßigkeit
nicht
erwiesen
ist
. [EU]
The
Commission
considers
that
there
is
no
need
to
draw
a
definitive
conclusion
with
regard
to
the
need
for
the
aid
since
the
conditions
of
need
and
proportionality
are
cumulative
and
it
will
be
concluded
in
recital
(123)
that
the
condition
of
proportionality
is
not
shown
to
be
fulfilled
.
Die
Kommission
hält
jedoch
die
Erforderlichkeit
und
Angemessenheit
der
Maßnahme
für
nicht
erwiesen
. [EU]
The
Commission
nevertheless
considers
that
the
need
for
and
proportionality
of
the
measure
have
not
been
proven
.
Es
ist
daher
nicht
erwiesen
,
dass
die
Gewährung
der
Regelung
automatisch
erfolgt
;
das
diesbezügliche
Vorbringen
muss
somit
zurückgewiesen
werden
. [EU]
Thus
it
is
not
proved
that
the
allocation
of
the
scheme
is
automatic
and
the
relevant
claim
has
to
be
rejected
.
Es
ist
wissenschaftlich
nicht
erwiesen
,
dass
hinsichtlich
der
schweren
exotischen
kontagiösen
Krankheiten
die
mit
dem
Gesundheitsstatus
des
Spenderbullen
verbundenen
Risiken
durch
eine
Behandlung
des
Spermas
verringert
werden
könnten
. [EU]
There
is
no
scientific
evidence
suggesting
that
,
with
regard
to
major
exotic
contagious
diseases
,
the
risks
arising
from
the
health
status
of
the
donor
bovine
male
could
be
mitigated
by
treatment
of
the
semen
.
Es
sei
nicht
erwiesen
,
dass
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
Kingston
oder
BT
begünstige
,
da
die
Mietmethode
nicht
auf
sie
anwendbar
sei
,
während
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
nicht
auf
Vtesse
anwendbar
sei
,
weil
es
keinen
Gewinn
erwirtschafte
. [EU]
It
is
not
possible
to
demonstrate
that
the
R&E
method
favours
Kingston
or
BT
,
since
the
rental
method
is
not
applicable
to
them
,
while
the
R&E
method
is
not
applicable
to
Vtesse
,
since
it
is
not
profitable
.
Im
Übrigen
ist
nicht
erwiesen
,
dass
die
Verringerung
des
Dieselverbrauchs
zwangsläufig
zu
einer
Qualitätsminderung
der
angebauten
Erzeugnisse
führt
(
diese
Verringerung
könnte
höchstens
den
Reife-
oder
Wachstumsprozess
etwas
verzögern
). [EU]
On
the
other
hand
,
there
is
no
evidence
that
reducing
diesel
consumption
necessarily
brings
about
a
reduction
in
the
quality
of
products
obtained
(at
most
,
such
a
reduction
could
slightly
delay
ripening
or
growth
).
Im
vorliegenden
Fall
bestand
die
Befreiung
offensichtlich
in
einer
Kostenermäßigung
ohne
jegliches
Anreizelement
und
ohne
jede
Gegenleistung
seitens
der
Begünstigten
.
Die
Vereinbarkeit
mit
den
Wettbewerbsregeln
war
also
zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
nicht
erwiesen
. [EU]
In
the
case
in
point
,
the
exemption
appeared
to
reduce
costs
without
providing
any
incentive
or
requiring
any
counterpart
on
the
part
of
the
beneficiary
and
its
compatibility
with
the
competition
rules
was
not
,
at
the
time
the
investigation
procedure
was
opened
,
proven
.
In
Bezug
auf
die
Werbung
für
Bergamottöl
hatte
die
Kommission
bei
der
Eröffnung
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
hervorgehoben
,
dass
die
Einhaltung
der
einschlägigen
Bestimmungen
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
nicht
erwiesen
war
(
siehe
Erwägungsgrund
19
f).
Es
wird
jedoch
darauf
hingewiesen
,
dass
Bergamottöl
kein
Erzeugnis
im
Sinne
von
Anhang
I
ist
,
sondern
überwiegend
aus
Erzeugnissen
besteht
,
die
unter
Anhang
I
fallen
. [EU]
Concerning
the
advertising
of
bergamot
essence
,
the
Commission
emphasised
,
on
the
initiation
of
the
procedure
pursuant
to
Article
88
(2)
of
the
Treaty
,
that
compliance
with
the
relevant
provisions
of
the
Guidelines
on
national
regional
aid
had
not
been
shown
(see
recital
19
(f)).
Nach
Angaben
des
Conseil
d'Etat
hat
die
Cour
administrative
d'appel
sich
rechtmäßig
darauf
stützen
können
,
dass
nicht
erwiesen
war
,
dass
die
Höhe
der
Beihilfen
nicht
über
die
sich
aus
den
der
CELF
auferlegten
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
ergebenden
Belastungen
hinausging
,
und
dass
die
Grundlagen
des
Ausgleichs
nicht
im
Voraus
in
transparenter
Weise
festgelegt
worden
waren
. [EU]
According
to
the
Council
of
State
,
the
Administrative
Court
of
Appeal
was
able
to
legally
ground
its
ruling
on
the
fact
that
it
was
not
established
that
the
amount
of
aid
did
not
exceed
the
costs
resulting
from
the
public
service
obligations
imposed
on
CELF
,
and
on
the
fact
that
no
prior
and
transparent
definition
of
the
basis
of
the
compensation
had
been
given
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
der
Grund
für
günstigere
Einkaufsbedingungen
,
die
den
Tochtergesellschaften
aufgrund
ihrer
Zugehörigkeit
zur
IFP-Gruppe
gewährt
worden
sein
sollten
,
was
angesichts
der
vorliegenden
Informationen
nicht
erwiesen
ist
,
eher
ein
Volumenrabatt
der
Lieferanten
für
Sammelbestellungen
als
eine
mögliche
Auswirkung
der
Garantie
. [EU]
The
Commission
considers
that
if
the
subsidiaries
were
able
to
benefit
from
more
favourable
purchasing
conditions
granted
to
the
IFP
group
-
which
has
not
necessarily
been
established
with
regard
to
the
supplies
in
question
-
this
was
the
result
of
a
volume
discount
policy
applied
by
these
suppliers
for
bulk
purchasing
,
rather
than
for
any
impact
of
the
guarantee
.
Nach
Ziffer
4.2.5
des
Gemeinschaftsrahmens
dürfen
keine
Investitionsbeihilfen
gewährt
werden
,
wenn
nicht
erwiesen
ist
,
dass
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
normale
Absatzmöglichkeiten
bestehen
. [EU]
Point
4.2.5
of
the
guidelines
provides
that
no
aid
may
be
granted
for
investments
in
products
for
which
normal
market
outlets
cannot
be
found
.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
erwiesen
,
dass
die
Befreiung
von
den
im
Rentengesetz
von
1995
festgelegten
Mindestfinanzierungsverpflichtungen
und
noch
weniger
die
Befreiung
von
den
im
Rentengesetz
von
2004
enthaltenen
Bestimmungen
BT
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschafft
haben
oder
immer
noch
verschaffen
. [EU]
In
these
circumstances
,
the
Commission
considers
that
it
is
not
established
that
the
exemption
from
the
minimum
funding
requirements
laid
down
in
the
Pensions
Act
1995
and
,
even
less
so
,
the
rules
contained
in
the
Pensions
Act
2004
have
procured
or
still
procure
an
economic
advantage
to
BT
.
Was
insbesondere
Rettungsbeihilfen
betrifft
,
so
ist
nicht
erwiesen
,
dass
die
Maßnahme
auf
das
notwendige
Mindestmaß
begrenzt
ist
,
sie
aufgrund
ernster
sozialer
Probleme
bereitgestellt
wird
und
keine
unerwünschten
Ausstrahlungseffekte
in
anderen
Mitgliedstaaten
hat
. [EU]
In
particular
as
regards
rescue
aid
,
it
has
not
been
demonstrated
that
the
measure
would
be
restricted
to
the
minimum
necessary
,
would
be
warranted
on
the
grounds
of
serious
social
difficulties
and
has
no
unduly
adverse
spill-over
effects
on
other
Member
States
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nicht erwiesen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners