A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nachwalzwerk
Nachwehen
Nachweihnachtswoche
Nachweihnachtszeit
Nachweis
Nachweisbarkeit
Nachweisempfindlichkeit
Nachweisflüssigkeit
Nachweisführung
Search for:
ä
ö
ü
ß
3852 results for
nachweis
Word division: Nach·weis
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Abweichend
von
Artikel
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
wird
der
Nachweis
der
Erfüllung
der
Zollförmlichkeiten
im
Hinblick
auf
die
Abfertigung
zur
Einfuhr
für
die
Gewährung
einer
durch
Ausschreibung
für
alle
Drittländer
festgesetzten
Erstattung
nicht
verlangt
,
wenn
der
Marktbeteiligte
nachweis
t
,
dass
mindestens
1500
Tonnen
Getreideerzeugnisse
das
Zollgebiet
der
Union
auf
einem
seetüchtigen
Schiff
verlassen
haben
. [EU]
Notwithstanding
Article
17
of
Regulation
(EC)
No
612/2009
,
proof
of
completion
of
customs
formalities
for
import
shall
not
be
required
for
payment
of
refunds
fixed
in
a
contract
awarded
for
refunds
on
exports
to
all
third
countries
,
provided
that
the
operator
provides
proof
that
a
quantity
of
at
least
1500
tonnes
of
cereal
product
have
left
the
customs
territory
of
the
Union
on
board
a
vessel
suitable
for
sea
transport
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
wird
die
in
Artikel
23
der
vorliegenden
Verordnung
vorgesehene
Sicherheit
proportional
zu
dem
Betrag
einbehalten
,
für
den
der
erforderliche
Nachweis
nicht
innerhalb
der
in
den
Absätzen
2
und
3
dieses
Artikels
festgelegten
Fristen
erbracht
wurde
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
22
(3)
of
Regulation
(EEC)
No
2220/85
,
the
security
provided
for
in
Article
23
of
this
Regulation
shall
be
forfeited
in
proportion
to
the
amount
for
which
the
required
evidence
was
not
provided
within
the
time-limits
set
out
in
paragraphs
2
and
3
of
this
Article
.
Abweichend
von
Artikel
35
Absatz
4
Buchstabe
a
erster
Gedankenstrich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
wird
der
Nachweis
über
die
Verwendung
der
Einfuhrlizenz
nach
Artikel
33
Absatz
1
Buchstabe
a
derselben
Verordnung
-
außer
im
Falle
höherer
Gewalt
-
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Ablauf
der
Gültigkeitsdauer
der
Einfuhrlizenz
erbracht
." [EU]
Notwithstanding
the
first
indent
of
Article
35
(4)(a)
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000
,
proof
of
use
of
the
import
licence
as
referred
to
in
Article
33
(1)(a)
of
that
Regulation
must
be
supplied
,
except
in
cases
of
force
majeure
,
within
30
days
following
the
date
of
expiry
of
the
period
of
validity
of
the
licence
.'
Abweichend
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
müssen
die
Antragsteller
anstelle
des
in
dem
genannten
Artikel
erwähnten
Nachweis
es
für
ihre
Tätigkeit
im
Handel
mit
Drittländern
den
Nachweis
erbringen
,
dass
sie
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
als
Verarbeitungsbetrieb
zugelassen
sind
und
in
jedem
der
beiden
Referenzzeiträume
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
Verarbeitungserzeugnisse
aus
Rindfleisch
hergestellt
haben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1301/2006
,
instead
of
engagement
in
trade
with
third
countries
as
referred
to
in
that
Article
,
the
applicants
for
import
rights
shall
prove
that
they
are
approved
as
processing
establishments
under
Article
4
of
Regulation
(EC)
No
853/2004
and
shall
demonstrate
that
they
have
been
active
in
production
of
processed
products
containing
beef
during
each
of
the
two
reference
periods
referred
to
in
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1301/2006
.
Abweichend
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
müssen
die
Antragsteller
auf
Einfuhrrechte
anstelle
des
in
dem
genannten
Artikel
erwähnten
Nachweis
es
für
ihre
Tätigkeit
im
Handel
mit
Drittländern
den
Nachweis
erbringen
,
dass
sie
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
als
Verarbeitungsbetrieb
zugelassen
sind
und
in
jedem
der
beiden
Referenzzeiträume
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
Verarbeitungserzeugnisse
aus
Rindfleisch
hergestellt
haben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1301/2006
,
instead
of
providing
proof
of
their
engagement
in
trade
with
third
countries
,
the
applicants
for
import
rights
shall
prove
that
they
are
approved
as
processing
establishments
under
Article
4
of
Regulation
(EC)
No
853/2004
and
shall
demonstrate
that
they
have
been
active
in
production
of
processed
products
containing
beef
during
each
of
the
two
reference
periods
referred
to
in
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1301/2006
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3002/92
gilt
der
Nachweis
der
ordnungsgemäßen
Verwendung
des
Roggens
als
erbracht
,
wenn
der
Roggen
im
Verarbeitungsbetrieb
für
Bioethanol
eingelagert
ist
,
die
Verarbeitung
zu
Bioethanol
erfolgt
ist
und
der
Hersteller
von
Biokraftstoff
nachweis
t
,
dass
er
das
Bioethanol
zu
Biokraftstoff
verarbeitet
hat
. [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)(a)
of
Regulation
(EEC)
No
3002/92
,
proof
that
the
rye
has
been
properly
used
shall
be
provided
where
it
is
stored
in
a
bioethanol
processing
undertaking
,
its
processing
into
bioethanol
has
taken
place
and
the
biofuel
producer
shows
that
this
bioethanol
has
been
processed
into
biofuel
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3002/92
gilt
der
Nachweis
der
ordnungsgemäßen
Verwendung
des
Roggens
als
erbracht
,
wenn
der
Roggen
im
Verarbeitungsbetrieb
für
Bioethanol
eingelagert
ist
und
der
Hersteller
von
Biokraftstoff
durch
Vorlage
entsprechender
Papiere
nachweis
t
,
dass
er
das
aus
dem
unter
dieser
Verordnung
angekauften
Roggen
hergestellte
Bioethanol
zu
Biokraftstoff
verarbeitet
hat
. [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)(a)
of
Regulation
(EEC)
No
3002/92
,
proof
that
the
rye
has
been
properly
used
shall
be
provided
where
it
is
stored
in
a
bioethanol
processing
undertaking
and
the
biofuel
producer
shows
,
by
submitting
supporting
documents
,
that
the
bioethanol
produced
from
rye
purchased
in
accordance
with
this
Regulation
has
been
processed
into
biofuel
.
Abweichend
von
Artikel
28
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
wird
die
Beihilfe
für
Stärkekartoffeln
den
Betriebsinhabern
von
dem
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
die
Kartoffelstärke
hergestellt
worden
ist
,
für
die
den
Stärkeunternehmen
gelieferten
Mengen
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
dem
Tag
gezahlt
,
an
dem
der
Nachweis
gemäß
Artikel
20
der
vorliegenden
Verordnung
erbracht
wurde
,
sofern
die
Bedingungen
gemäß
Artikel
19
der
vorliegenden
Verordnung
eingehalten
wurden
. [EU]
Without
prejudice
to
Article
28
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
,
the
aid
for
starch
potato
shall
be
paid
,
by
the
Member
State
on
whose
territory
the
potato
starch
was
manufactured
,
per
farmer
once
all
his
quantities
for
the
marketing
year
have
been
delivered
to
the
starch-producing
undertaking
within
four
months
from
the
date
on
which
the
proof
referred
to
in
Article
20
of
this
Regulation
has
been
provided
and
the
conditions
referred
to
in
Article
19
of
this
Regulation
have
been
respected
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
c
sind
die
Inhaber
dieser
Dokumente
von
dem
Nachweis
befreit
,
dass
sie
über
ausreichende
Mittel
zur
Bestreitung
ihres
Lebensunterhalts
verfügen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5(1)(c),
persons
holding
those
documents
shall
not
be
required
to
prove
that
they
have
sufficient
means
of
subsistence
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
kann
ein
Antragsteller
wählen
,
der
Agentur
zum
Nachweis
der
Befähigung
das
durch
Nummer
21
.A.20
Buchstabe
b
vorgeschriebene
Zertifizierungsprogramm
vorzulegen
,
wenn
es
sich
um
Produkte
der
folgenden
Art
handelt:
[EU]
By
way
of
derogation
from
point
(a),
an
applicant
may
choose
for
demonstration
of
capability
by
providing
the
Agency
with
the
certification
programme
required
by
point
21
.A.20(b)
when
the
product
is
one
of
the
following:
Abweichend
von
Buchstabe
a
können
Antragsteller
als
Alternative
zum
Nachweis
ihrer
Befähigung
die
Zustimmung
der
Agentur
zu
Verfahrensunterlagen
beantragen
,
in
denen
sie
die
zur
Einhaltung
des
vorliegenden
Abschnitts
erforderliche
spezifische
Konstruktionspraxis
,
Ressourcen
und
Tätigkeiten
angeben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
(a),
as
an
alternative
procedure
to
demonstrate
its
capability
,
an
applicant
may
seek
Agency
agreement
for
the
use
of
procedures
setting
out
the
specific
design
practices
,
resources
and
sequence
of
activities
necessary
to
comply
with
this
Subpart
.
Abweichend
von
den
Buchstaben
a
und
b
können
Antragsteller
zum
Nachweis
ihrer
Befähigung
die
Zustimmung
der
Agentur
zu
einem
Zertifizierungsprogramm
beantragen
,
in
dem
sie
die
Mittel
zum
Nachweis
der
Einhaltung
einer
ergänzenden
Musterzulassung
an
einem
Luftfahrzeug
,
Triebwerk
und
Propeller
gemäß
der
Definition
in
Nummer
21
.A.14
Buchstabe
c
angeben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
points
(a)
and
(b),
an
applicant
may
choose
for
demonstration
of
capability
through
Agency
approval
of
a
certification
programme
detailing
the
means
for
compliance
demonstration
for
an
STC
on
an
aircraft
,
engine
and
propeller
defined
in
point
21
.A.14(c).
Agar-Gel-Immundiffusion
zum
Nachweis
der
enzootischen
Rinderleukose
[EU]
Agar
gel
immuno-diffusion
test
for
enzootic
bovine
leukosis
Air
Madagascar
legte
einen
weiter
ausgeführten
Plan
zur
Mängelbehebung
und
Vorbeugung
vor
,
der
auf
einer
soliden
Ursachenanalyse
basiert
,
konnte
jedoch
nicht
den
Nachweis
erbringen
,
dass
diese
Maßnahmen
bislang
zu
Ergebnissen
geführt
haben
. [EU]
Air
Madagascar
presented
a
further
enhanced
corrective
and
preventive
action
plan
based
on
a
solid
root
cause
analysis
but
failed
to
provide
evidence
that
these
actions
have
produced
results
so
far
.
Alle
für
den
Einsatzzweck
berücksichtigten
Annahmen
müssen
im
Nachweis
klar
dokumentiert
werden
. [EU]
All
assumptions
considered
for
the
mission
profile
shall
be
clearly
documented
in
the
demonstration
.
Allerdings
haben
die
belgischen
Behörden
gegenüber
der
Kommission
keinen
Nachweis
dafür
erbracht
,
dass
der
Buchwert
der
in
Rede
stehenden
Vermögenswerte
zu
hoch
angesetzt
worden
war
,
und
der
Kommission
liegen
auch
keine
Belege
vor
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
die
Renovierungskosten
dem
tatsächlichen
Wert
der
Eigentumsrechte
an
den
betreffenden
Gebäuden
entsprechen
würden
. [EU]
However
,
the
Belgian
authorities
have
not
provided
the
Commission
with
evidence
showing
that
the
book
value
of
the
assets
in
question
had
been
overestimated
,
nor
has
the
Commission
received
any
evidence
showing
that
the
renovation
costs
would
be
equal
to
the
actual
value
of
the
property
rights
in
the
buildings
involved
.
Allerdings
ist
das
Überwachungssystem
für
den
Nachweis
des
Virus
in
lebenden
Muscheln
noch
nicht
vollständig
umgesetzt
,
so
dass
die
mögliche
Kontamination
lebender
Muscheln
mit
dem
Hepatitis-A-Virus
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
However
,
the
monitoring
system
for
virus
detection
in
live
bivalve
molluscs
is
not
fully
implemented
yet
,
hence
the
possible
contamination
of
live
bivalve
mollusc
with
Hepatitis
A
virus
could
not
be
excluded
.
Allerdings
können
aufgrund
dessen
,
dass
diese
Zusatzstoffe
seit
langem
nachweis
lich
sicher
verwendet
werden
,
Daten
aus
bereits
veröffentlichten
Untersuchungsergebnissen
gemäß
dieser
Verordnung
zum
Nachweis
herangezogen
werden
,
dass
der
Zusatzstoff
unter
den
zugelassenen
Bedingungen
für
Zieltierarten
,
Verbraucher
,
Anwender
und
Umwelt
sicher
bleibt
.
11
.1. [EU]
However
,
due
to
their
long
history
of
safe
use
,
data
from
studies
already
published
may
be
used
,
under
provisions
provided
by
this
Regulation
,
to
show
that
the
additive
remains
safe
under
the
approved
conditions
for
the
target
species
,
consumers
,
users
and
the
environment
.
Allerdings
können
die
Mitgliedstaaten
festlegen
,
dass
der
Nachweis
nach
Buchstabe
c
den
zuständigen
Behörden
lediglich
auf
Ersuchen
vorzulegen
ist
." [EU]
However
,
Member
States
may
provide
that
the
evidence
referred
to
in
point
(c)
be
indicated
to
the
competent
authorities
only
upon
request
.'
Allerdings
können
die
technischen
Anforderungen
,
insbesondere
die
Art
und
der
Umfang
qualitätsbezogener
,
vorklinischer
und
klinischer
Daten
zum
Nachweis
der
Qualität
,
Unbedenklichkeit
und
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
,
hochspezifisch
sein
. [EU]
However
,
technical
requirements
,
in
particular
the
type
and
amount
of
quality
,
pre-clinical
and
clinical
data
necessary
to
demonstrate
the
quality
,
safety
and
efficacy
of
the
product
,
may
be
highly
specific
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachweis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners