DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

32 results for moderaten
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

(8) Bis 1999 hatte die Geschäftstätigkeit der ÅI einen moderaten Umfang. [EU] Up until 1999 ÅI's business activities were modest in size [5].

Als zielorgantoxisch (einmalige Exposition) der Kategorie 2 werden Stoffe auf der Grundlage von Beobachtungen im Rahmen geeigneter tierexperimenteller Studien eingestuft, bei denen es zu eindeutigen toxischen Wirkungen mit Relevanz für die menschliche Gesundheit bei allgemein moderaten Expositionskonzentrationen kam. [EU] Substances are classified in Category 2 for specific target organ toxicity (single exposure) on the basis of observations from appropriate studies in experimental animals in which significant toxic effects, of relevance to human health, were produced at generally moderate exposure concentrations. Guidance dose/concentration values are provided below (see 3.8.2.1.9) in order to help in classification.

Als zielorgantoxisch (wiederholte Exposition) der Kategorie 2 werden Stoffe auf der Grundlage von Beobachtungen im Rahmen geeigneter tierexperimenteller Studien eingestuft, bei denen es zu eindeutigen toxischen Wirkungen mit Relevanz für die menschliche Gesundheit bei allgemein moderaten Expositionskonzentrationen kam. [EU] Substances are classified in category 2 for target organ toxicity (repeat exposure) on the basis of observations from appropriate studies in experimental animals in which significant toxic effects, of relevance to human health, were produced at generally moderate exposure concentrations.

Angesichts der insgesamt moderaten Zölle ist es nicht wahrscheinlich, dass es bei den PET-Verkäufen aus den betroffenen Ländern zu starken Auswirkungen kommen wird. [EU] In view of the overall moderate duty level, it is not likely that PET sales from the countries concerned will be affected substantially.

Angesichts der moderaten Zölle für die Einfuhren aus den VAE und Pakistan wird im Übrigen darauf hingewiesen, dass das Handelsvolumen mit diesen Ländern nicht in nennenswerter Weise betroffen sein dürfte. [EU] It is also noted that given the moderate level of duties imposed on imports from UAE and Pakistan, the impact on trade volumes from those countries might not be significantly affected.

Angesichts der vorgeschlagenen moderaten Höhe der Maßnahmen wird vorläufig die Auffassung vertreten, dass die Vorteile, die die Verlagerung der Produktion von Vorformen in Länder außerhalb der EU mit sich bringt, die gegenwärtigen Nachteile nicht aufwiegen dürften. [EU] Given that the proposed level of measures is moderate, it is provisionally considered that the advantages of producing the pre-forms outside the EU should not outweigh the current drawbacks.

Beobachtung aus geeigneten tierexperimentellen Studien von eindeutigen und/oder schwerwiegenden toxischen Wirkungen, die für die menschliche Gesundheit relevant sind, bei generell moderaten Expositionskonzentrationen. [EU] Observations from appropriate studies in experimental animals in which significant and/or severe toxic effects, of relevance to human health, were produced at generally low exposure concentrations.

Da der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft noch über freie Produktionskapazitäten verfügt und zudem die Möglichkeit besteht, die betroffene Ware von anderen Ländern und Unternehmen, die dem Antidumpingzoll nicht unterliegen, zu beziehen, dürfte es, wenn überhaupt, nur zu einem moderaten Preisanstieg kommen. [EU] As the Community industry still has free capacity and given there is also the possibility of sourcing from countries or companies not subject to anti-dumping duty, price increases, if any, are expected to be moderate.

Darüber hinaus dürften die vorgeschlagenen Maßnahmen angesichts der moderaten Zölle zu Kostensteigerungen von höchstens 1 % führen (und zwar nur im schlimmsten Fall, d.h., wenn die Auswirkungen der Maßnahmen in vollem Maße von den Abfüllunternehmen getragen werden müssten); sie werden daher lediglich begrenzte Auswirkungen auf die Gesamtsituation der Abfüllunternehmen haben, selbst wenn diese, wie behauptet wurde, nicht in der Lage wären, die höheren Kosten an ihre Kunden weiterzugeben. [EU] In addition, given the moderate level of the proposed measures, they may result in a cost increase of not more than 1 % (in the worst case scenario ; i.e. full impact of the measures to be born by the bottling companies) and thus will only have a limited impact on the overall situation of the bottling companies, even if, as claimed, they would not be in a position to pass on the increased cost to their customers.

Das Hauptziel der inländischen Werbekampagnen besteht darin, jungen erwachsenen Verbrauchern beiderlei Geschlechts den moderaten Weinkonsum als Alternative zu Bier und anderen alkoholischen Getränken nahezubringen. [EU] The main aim of the advertising campaigns at national level is to win young adult consumers of both sexes over to the healthy consumption of wine as an alternative to beer or other alcoholic drinks.

Den einschlägigen Eurostat-Daten zufolge hat dies zu einem moderaten Anstieg der Einfuhren von chinesischem FeMo geführt. [EU] According to the relevant Eurostat data, this has led to a moderate increase in imports of Chinese FeMo.

den Glücksspielkonsum auf einem moderaten Niveau zu halten [EU] to keep gambling consumption at a moderate level

Die Auswirkungen auf die Endverbraucher würden sich angesichts der moderaten Höhe der vorgeschlagenen Maßnahmen im schlimmsten Fall (d.h. wenn man unrealistischerweise unterstellt, dass der Preisanstieg in voller Höhe vom Verbraucher zu tragen wäre) auf höchstens 0,5 Eurocent je verbrauchte Flasche beziffern; höchstwahrscheinlich sind die Auswirkungen aber viel geringer. [EU] The impact on the final consumer, in the worst case scenario (i.e. the unrealistic scenario where the customer would bear all the impact of the price increase), given the moderate level of measures proposed, would not exceed 0,5 eurocent per bottle consumed, and is highly likely to be much less.

Die BIP-Wachstumsrate ist zwar seit 2000 drastisch eingebrochen, doch verzeichnete die Wirtschaft 2004 wieder eine positive Wachstumsrate und dürfte nach der Frühjahrsprognose 2005 der Kommissionsdienststellen und dem aktualisierten Stabilitätsprogramm vom Juni 2005 auch in den kommenden Jahren auf einem allmählichen, wenn auch moderaten Aufwärtstrend bleiben. [EU] While the rate of GDP growth has declined sharply since 2000, the economy returned to positive economic growth in 2004 and, according to the Commission services Spring 2005 forecasts and the June 2005 updated stability programme, it is expected to remain on a gradual, even if moderate, upward trend for the years to come.

Die Einführung von Antidumpingmaßnahmen dürfte sich negativ äußern in einem Rückgang der Einfuhrmenge und einem moderaten Kostenanstieg für Einführer/Händler und Verwender/Verbraucher aufgrund höherer Verkaufspreise der betroffenen Ware in der Gemeinschaft. [EU] Some negative effects of the imposition of anti-dumping measures would be a decrease in the volume imported and moderate costs increases for importers/stockists and users/consumers, due to a higher sales price of the product concerned in the Community.

Die Maßnahme ziele nicht auf die Aufrechterhaltung der internationalen Wettbewerbsfähigkeit der dänischen Glücksspielbranche ab, sondern verfolge vielmehr die vier in den Rechtsvorschriften festgelegten Ziele (Glücksspiel auf einem moderaten Niveau halten; Jugendliche und andere gefährdete Personen vor Ausbeutung durch Spiele oder der Entwicklung von Glücksspielsucht schützen; die Spieler dadurch schützen, dass Spiele in einem fairen, verantwortlichen und transparenten Rahmen stattfinden; die öffentliche Ordnung wahren und verhindern, dass Glücksspiel für kriminelle Zwecke missbraucht wird). [EU] This measure is not aimed at preserving the international competitiveness of the Danish gaming industry, but rather at pursuing the four objectives set out in the legislation (maintaining gambling at a moderate level; protecting young people or other vulnerable persons from being exploited through games or from developing an addiction of gambling; protecting players by ensuring that games are offered in a fair, responsible, and transparent manner; ensuring public order and preventing gaming being used for criminal purposes).

Die Regierungen könnten daher einer moderaten Entwicklung in Richtung auf eine volle Einbeziehung der Kosten in bestimmte Produktionsprozesse den Vorzug geben. [EU] Governments may therefore consider it more desirable to progress with moderation towards integrating the full price of pollution into certain production processes.

Diese Finanzierungsstruktur bleibt der Prognose zufolge in den kommenden Jahren relativ stabil mit einem moderaten Rückgang im Bereich Wholesale-Finanzierung. [EU] That funding structure is projected to remain fairly stable over the next few years, with a moderate fall in reliance on wholesale funding.

Die Umstrukturierung wird - ungeachtet des in der jetzigen Planung vorgesehenen moderaten Wachstums - signifikante Auswirkungen auf die Bilanzsumme sowie die Gewinn- und Verlustrechnung der LBBW haben, und zwar nicht nur in Bezug auf deren Zusammensetzung, sondern auch in Bezug auf das Gesamtvolumen. [EU] Despite the moderate growth envisaged in the current plan the restructuring will have significant effects on LBBW's balance sheet and profit and loss account, not only with regard to its composition, but also with regard to its total size.

Es wird auch davon ausgegangen, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft das Nachlassen des durch die gedumpten Einfuhren verursachten Preisdrucks zu einer moderaten Anhebung seiner Verkaufspreise nutzen würde, denn mit den Maßnahmen würde die im UZ festgestellte Preisunterbietung beseitigt. [EU] It is also expected that the Community industry will utilise the relief in price suppression imposed by dumped imports to raise moderately its own selling prices, since the measures will remove the undercutting found in the IP.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners