A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gesamtwirtschaftlich
gesandet
gesanglich
gesangsartig
geschachtelt
geschafft
gescheckt
gescheckte Färbung
geschecktes Pferd
Search for:
ä
ö
ü
ß
1145 results for geschaffen
Word division: ge·schaf·fen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Im
Nordosten
Deutschlands
hat
die
letzte
Eiszeit
eine
Seenlandschaft
riesigen
Ausmaßes
geschaffen
. [G]
In
north-east
Germany
,
the
last
Ice
Age
created
a
lake
landscape
of
immense
dimensions
.
In
beiden
Städten
sollen
jeweils
rund
20
Arbeiten
im
öffentlichen
Raum
gezeigt
werden
,
die
sich
mit
dem
konkreten
Stadtraum
und
den
spezifischen
architektonischen
oder
historischen
Gegebenheiten
auseinandersetzen
;
zum
größten
Teil
ortsspezifische
Arbeiten
,
die
für
die
Ausstellung
neu
geschaffen
werden
. [G]
It
is
planned
that
approximately
20
works
addressing
the
existing
urban
space
and
specific
architectural
or
historical
circumstances
will
be
shown
in
public
,
most
created
especially
for
the
sites
.
In
einem
herkulischen
Akt
wurde
es
1958
von
15
.000
Arbeitern
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
dem
Modell
eines
Eisenmoleküls
als
Symbol
des
Aufbruchs
ins
Atom-zeitalter
für
die
Weltausstellung
in
Brüssel
geschaffen
. [G]
Back
in
1958
a
Herculean
effort
went
into
its
construction
for
the
Brussels
World
Fair
-
it
took
15
,000
workers
three
years
to
build
this
model
of
an
iron
molecule
that
symbolised
the
advent
of
the
atomic
age
.
Jenseits
der
Integrations-Logik
haben
sich
die
Migranten
längst
eigene
Räume
für
ihre
transnationalen
Lebensentwürfe
geschaffen
-
und
dabei
die
daran
beteiligten
Gesellschaften
insgesamt
verändert
. [G]
Beyond
integration
logic
,
the
migrants
have
been
creating
space
of
their
own
for
their
transnational
life
plans
for
some
time
-
and
in
doing
so
they
have
changed
the
entire
societies
involved
.
Mit
dem
"Zusammenschluss
der
Kreativen"
sollte
ein
Forum
für
die
Branche
geschaffen
werden
wie
es
"in
anderen
Ländern
bereits
selbstverständlich
ist"
. [G]
The
"Amalgamating
of
Creative
People"
was
intended
to
create
a
platform
for
the
film
industry
in
a
way
that
is
"already
a
matter
of
course
in
other
countries"
.
Mit
den
"Munich
Screenings"
wurde
für
deutsche
Exporteure
ein
europäisches
Forum
für
Arthouse-Filme
geschaffen
. [G]
The
"Munich
Screenings"
created
a
European
forum
for
German
exporters
of
arthouse
films
.
Mit
der
Hinterlegung
der
60
.
Ratifikationsurkunde
des
Statuts
beim
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
am
11
.
April
2002
waren
die
Voraussetzungen
für
die
Errichtung
des
IStGH
geschaffen
worden
. [G]
The
preconditions
for
establishing
the
ICC
had
been
met
when
the
60th
instrument
of
ratification
was
deposited
with
the
United
Nations
Secretary
General
on
11
April
2002
.
Mit
der
Serie
"Tanz
Tank"
stellt
man
seit
2001
regelmäßig
jungen
Choreografen
die
kleine
Bühne
zur
Verfügung
und
hat
so
eine
Plattform
geschaffen
,
wo
Experimentelles
ausdrücklich
erwünscht
ist
. [G]
With
the
"Tanz
Tank"
series
the
house
has
been
making
the
small
stage
available
to
young
choreographers
regularly
since
2001
and
has
thereby
created
a
platform
where
experimental
dance
is
welcomed
.
Nachdem
Bundeskanzler
Gerhard
Schröder
(
SPD
)
1998
das
Amt
des
Kulturstaatsministers
geschaffen
hatte
,
kam
die
Bundeskulturstiftung
wieder
ins
Gespräch
. [G]
After
Federal
Chancellor
Gerhard
Schröder
(SPD)
created
the
office
of
Minister
of
State
for
Culture
in
1998
,
the
Bundeskulturstiftung
became
a
subject
of
discussion
again
.
Susanne
Linke
hat
etliche
Choreografien
für
Ensembles
geschaffen
,
darunter
das
Frauenballett
von
1981
und
Ruhr-Ort
von
1991
für
sechs
Männer
,
das
sich
mit
ihrem
langjährigen
Lebensmittelpunkt
Essen
,
dem
Ruhrgebiet
,
der
Schufterei
in
der
(
früheren
)
Kohle-
und
Stahlarbeitergegend
auseinandersetzt
. [G]
Susanne
Linke
has
choreographed
several
works
for
ensembles
,
including
Frauenballett
in
1981
and
Ruhr-Ort
in
1991
for
six
men
,
which
deals
with
what
was
for
many
years
the
centre
of
her
life:
Essen
,
the
Ruhr
area
,
the
drudgery
in
this
(erstwhile)
coalmining
and
steelworking
region
.
Thomas
Mayfried
hat
beispielsweise
in
einer
größeren
Arbeit
ein
Alphabet
aus
Photogrammen
geschaffen
,
das
nicht
nur
witzig
ist
,
sondern
sich
auch
tatsächlicher
zur
Bildung
von
Wörtern
eignet
. [G]
Thomas
Mayfried
,
for
example
,
in
a
major
work
has
created
an
alphabet
of
photograms
,
which
is
not
only
amusing
,
but
which
can
also
actually
be
used
to
form
words
.
Unmittelbar
nach
der
Wende
hatte
der
Verlust
des
gesellschaftlichen
und
ideologischen
Kontextes
ein
Vakuum
geschaffen
,
das
in
den
ersten
Jahren
nach
1989
zunächst
zu
einer
starken
Gefährdung
zahlreicher
Denkmäler
führte
. [G]
Immediately
after
the
peaceful
revolution
,
the
loss
of
a
social
and
ideological
context
created
a
vacuum
which
led
to
many
monuments
initially
being
in
serious
danger
in
the
first
years
after
1989
.
"Unsere
Gemeinden
gehen
auf
die
dritte
Generation
zu
und
auch
die
Jugendlichen
kommen
mit
ihren
Eltern
in
die
Kirche
."
Mittlerweile
können
sich
orthodoxe
Gläubige
hierzulande
sogar
zu
Geistlichen
ausbilden
lassen
oder
in
ein
Kloster
eintreten:
An
der
Universität
München
wurde
eine
Ausbildungseinrichtung
für
orthodoxe
Theologie
geschaffen
,
die
auch
schon
die
ersten
Absolventen
hervorgebracht
hat
. [G]
"A
third
generation
is
starting
to
grow
up
in
our
communities
,
and
the
young
people
are
also
coming
to
church
with
their
parents
."
Orthodox
believers
in
Germany
can
now
even
train
as
priests
or
enter
into
a
monastery
. A
training
centre
for
Orthodox
theology
has
been
established
at
the
University
of
Munich
and
has
already
produced
its
first
graduates
.
Wie
also
kann
eine
neue
territoriale
Identität
geschaffen
werden
?
Wie
gelingt
es
,
Vergangenes
mit
Zukünftigem
zu
verbinden
und
Menschen
wieder
Vertrauen
in
ihre
Heimat
zu
geben
? [G]
How
then
can
a
new
territorial
identity
be
created
?
How
will
it
be
possible
to
combine
the
past
with
the
future
and
rebuild
people's
confidence
in
the
place
they
come
from
?
"Wir
sind
nicht
als
Engel
geschaffen
,
sondern
als
Erdenkinder
mit
Schuld
und
Leidenschaft
,
mit
Kraft
und
Schwächen
,
aber
wir
sind
gottgeliebte
Erdenkinder"
,
heißt
es
in
einer
Predigt
,
die
er
,
der
22jährige
Vikar
im
Auslandsdienst
,
1928
in
Barcelona
gehalten
hatte
. [G]
"We
are
created
not
as
angels
,
but
as
children
of
earth
with
guilt
and
passion
,
with
strength
and
weaknesses
,
but
children
of
earth
loved
by
God"
,
Bonhoeffer
said
in
a
sermon
that
he
, a
22
year-old
vicar
in
the
foreign
mission
,
held
in
1928
in
Barcelona
.
Zur
selben
Zeit
wurden
im
Osten
die
Grundlagen
und
Regeln
für
eine
parteikontrollierte
Auftragskunst
,
den
sozialistischen
Realismus
,
geschaffen
. [G]
At
the
same
time
the
foundations
were
being
laid
and
rules
established
in
East
Germany
for
the
party-controlled
commissioned
art
of
socialist
realism
.
Zwar
pilgerten
nach
dem
Erscheinen
des
"Wesens
des
Christentums"
viele
Menschen
zu
ihm
hinauf
aufs
Schloss
.
Man
wollte
ihn
sogar
zum
Anführer
einer
revolutionären
Bewegung
machen
-
1849
brach
auch
in
Deutschland
die
Revolution
aus
-,
doch
Feuerbach
war
für
ein
Leben
in
der
Öffentlichkeit
nicht
geschaffen
. [G]
Although
many
people
came
to
visit
him
up
at
the
castle
following
publication
of
"The
Essence
of
Christianity"
,
and
some
even
wanted
to
make
him
the
leader
of
a
revolutionary
movement
-
revolution
broke
out
in
Germany
,
too
,
in
1849
-
Feuerbach
was
not
made
for
public
life
.
1983
wurde
das
British
Telecommunications
Staff
Superannuation
Scheme
(
"BTSSS"
,
Pensionsfonds
für
Mitarbeiter
von
British
Telecommunications
)
geschaffen
,
dessen
Ausgestaltung
sich
eng
an
die
des
POSSS
anlehnte
. [EU]
In
1983
,
the
British
Telecommunications
Staff
Superannuation
Scheme
(BTSSS),
the
terms
of
which
were
closely
modelled
on
those
of
the
POSSS
,
was
established
.
3.
Bis
nach
der
Richtlinie
89/336/EWG
harmonisierte
Normen
geschaffen
sind
,
die
eine
Vermutung
der
Konformität
von
Systemen
zur
Kommunikation
über
Stromleitungen
zulassen
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
ein
System
zur
Kommunikation
über
Stromleitungen
als
mit
dieser
Richtlinie
konform
ansehen
,
wenn
es
[EU]
Until
standards
to
be
used
for
gaining
presumption
of
conformity
for
powerline
communications
systems
have
been
harmonised
under
Directive
89/336/EEC
,
Member
States
should
consider
as
compliant
with
that
Directive
a
powerline
communications
system
which
is:
69
Manchmal
entstehen
Ausgaben
,
mit
denen
für
ein
Unternehmen
ein
künftiger
wirtschaftlicher
Nutzen
erzielt
werden
soll
,
ohne
dass
ein
immaterieller
Vermögenswert
oder
sonstiger
Vermögenswert
erworben
oder
geschaffen
wird
,
der
angesetzt
werden
kann
. [EU]
69
In
some
cases
,
expenditure
is
incurred
to
provide
future
economic
benefits
to
an
entity
,
but
no
intangible
asset
or
other
asset
is
acquired
or
created
that
can
be
recognised
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geschaffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners