A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
313 results for erwartenden
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
Andersartigkeit
der
Architektur
passe
nicht
in
das
bauliche
Umfeld
,
das
Minarett
sei
zu
hoch
-
höher
als
der
Kirchturm-
,
der
eventuell
vorgesehene
Ruf
des
Muezzin
stelle
eine
Lärmbelästigung
dar
,
oder
die
Zahl
der
zu
erwartenden
Besucher
führe
zu
Parkplatzproblemen
. [G]
It
is
said
that
the
distinctive
architecture
will
not
fit
into
the
architectural
environment
,
that
the
minaret
will
be
too
tall
-
taller
than
the
church
steeple
-,
that
the
muezzin's
call
to
prayer
,
which
may
be
planned
,
will
be
a
noise
nuisance
,
or
that
the
number
of
anticipated
visitors
could
lead
to
parking
problems
.
.10
Die
Behälter
für
die
Aufbewahrung
des
Feuerlöschmittels
und
die
dazugehörigen
Teile
des
Drucksystems
müssen
entsprechend
den
einschlägigen
Vorschriften
für
Druckbehälter
ausgelegt
sein
,
wobei
ihre
Anordnung
und
die
während
des
Betriebs
zu
erwartenden
Höchsttemperaturen
in
der
Umgebung
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.10
Containers
for
the
storage
of
fire
extinguishing
medium
and
associated
pressure
components
shall
be
designed
to
appropriate
codes
of
practice
having
regard
to
their
locations
and
maximum
ambient
temperatures
expected
in
service
.
16
Ist
der
Buchwert
oder
sind
die
letztlich
zu
erwartenden
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
des
qualifizierten
Vermögenswerts
höher
als
der
erzielbare
Betrag
dieses
Gegenstands
oder
sein
Nettoveräußerungswert
,
so
wird
der
Buchwert
gemäß
den
Bestimmungen
anderer
Standards
außerplanmäßig
abgeschrieben
oder
ausgebucht
. [EU]
16
When
the
carrying
amount
or
the
expected
ultimate
cost
of
the
qualifying
asset
exceeds
its
recoverable
amount
or
net
realisable
value
,
the
carrying
amount
is
written
down
or
written
off
in
accordance
with
the
requirements
of
other
Standards
.
2/Der
Staat
in
seiner
Eigenschaft
als
Mehrheitsaktionär
hat
die
neue
Konzernleitung
aufgefordert
,
das
finanzielle
Gleichgewicht
des
Unternehmens
unter
Bewahrung
der
Einheit
des
Konzerns
wiederherzustellen
...
3/Unter
Berücksichtigung
des
von
der
Konzernleitung
erarbeiteten
Aktionsplans
und
der
zu
erwartenden
Rentabilität
des
investierten
Kapitals
wird
sich
der
Staat
an
der
Kapitalerhöhung
um
15
Mrd
.
EUR
entsprechend
seinem
Unternehmensanteil
, d. h.
mit
9
Mrd
.
EUR
,
beteiligen
. [EU]
2/The
State
,
as
majority
shareholder
,
has
asked
the
new
management
to
restore
the
company's
financial
equilibrium
while
maintaining
the
group's
integrity
...
3/In
the
light
of
the
action
plan
drawn
up
by
management
and
the
investment
return
prospects
,
the
State
will
participate
in
the
EUR
15
billion
strengthening
of
the
company's
capital
base
in
proportion
to
its
share
in
the
capital
,
giving
an
investment
of
EUR
9
billion
.
"3/Unter
Berücksichtigung
des
von
der
Konzernleitung
erarbeiteten
Aktionsplans
und
der
zu
erwartenden
Rentabilität
des
investierten
Kapitals
wird
sich
der
Staat
an
der
Kapitalerhöhung
um
15
Mrd
.
EUR
entsprechend
seinem
Unternehmensanteil
, d. h.
mit
9
Mrd
.
EUR
,
beteiligen
. [EU]
'3/In
the
light
of
the
management's
action
plan
and
the
investment
return
prospects
,
the
State
will
participate
in
the
EUR
15
billion
strengthening
of
the
company's
capital
base
in
proportion
to
its
share
in
the
capital
,
giving
an
investment
of
EUR
9
billion
.
Abschließend
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
nach
der
gängigen
Rechtsprechung
sozioökonomische
Faktoren
(
wie
der
regionale
Beschäftigungsgrad
)
vom
Gläubigernachweis
in
der
Marktwirtschaft
ausgeschlossen
sind
,
und
zwar
einschließlich
der
zu
erwartenden
zukünftigen
Steuereinnahmen
. [EU]
Finally
,
the
Commission
notes
that
it
is
established
case-law
[11]
that
socio-economic
factors
,
such
as
regional
employment
and
expected
future
tax
revenue
,
are
excluded
from
the
market
economy
creditor
test
.
Abweichende
Mengen
müssen
aufgrund
der
zu
erwartenden
Verwendungsbedingungen
,
der
Untersuchungsziele
oder
der
physikalischen
Eigenschaften
der
Testpräparation
gerechtfertigt
sein
. [EU]
Any
other
quantities
should
be
justified
by
the
expected
use
conditions
,
the
study
objectives
or
physical
characteristics
of
the
test
preparation
.
Allerdings
ergab
die
Untersuchung
ebenfalls
,
dass
in
die
Gemeinschaft
zwar
leicht
erhöhte
Mengen
gelangen
dürften
,
die
höheren
Produktionsmengen
angesichts
des
zu
erwartenden
Verbrauchsanstiegs
aber
voraussichtlich
größtenteils
von
anderen
Drittlandsmärkten
aufgefangen
würden
. [EU]
However
,
the
investigation
further
revealed
that
although
somewhat
increased
quantities
may
be
directed
to
the
Community
,
due
to
an
expected
increase
in
consumption
,
the
increased
production
volume
will
likely
be
absorbed
in
a
large
part
by
other
third
country
markets
.
Als
Anhaltspunkt
für
die
kurzfristige
Entwicklung
wäre
es
sinnvoll
,
dass
die
Unternehmen
auch
die
zu
erwartenden
durchschnittlichen
Verkaufspreise
für
die
kommenden
drei
Monate
ermitteln
und
melden
. [EU]
To
have
an
indication
of
the
short-term
outlook
,
it
would
be
useful
for
undertakings
to
draw
up
and
transmit
the
forecast
average
selling
prices
for
the
following
three
months
also
.
Am
25
.
Juni
2002
stufte
Standard
&
Poor's
sowohl
das
langfristige
als
auch
das
kurzfristige
Kreditrating
von
FT
herab
und
begründete
diese
Entscheidung
mit
den
Schwierigkeiten
im
Zusammenhang
mit
Mobilcom
und
der
zu
erwartenden
Unfähigkeit
des
Unternehmens
,
seine
Schulden
in
ausreichendem
Maße
und
in
ausreichend
kurzer
Zeit
abzubauen
. [EU]
On
25
June
2002
,
Standard
&
Poor's
downgraded
France
Télécom's
short-
and
long-term
debt
rating
,
basing
its
decision
on
the
difficulties
concerning
Mobilcom
and
the
Company
' s
inability
to
reduce
its
debt
far
and
fast
enough
.
andere
Schweine
sehen
können
;
in
der
Woche
vor
dem
zu
erwartenden
Abferkeln
sowie
während
des
Abferkelns
können
Sauen
und
Jungsauen
allerdings
von
ihren
Artgenossen
getrennt
gehalten
werden
. [EU]
see
other
pigs
;
however
,
in
the
week
before
the
expected
farrowing
time
and
during
farrowing
,
sows
and
gilts
can
be
kept
out
of
the
sight
of
conspecifics
.
Angesichtes
der
zu
erwartenden
hohen
Defizite
,
dürfte
der
gesamtstaatliche
Schuldenstand
den
Prognosen
der
Kommissionsdienststellen
vom
Frühjahr
2009
zufolge
jedoch
2010
nahezu
60
%
erreichen
. [EU]
However
,
due
to
high
expected
deficits
,
the
general
government
debt
is
likely
to
reach
almost
60
%
on
a
no-policy-change
assumption
in
2010
according
to
the
Commission's
spring
2009
forecast
.
Angesichts
der
demografischen
Struktur
der
EU
,
der
alternden
Bevölkerung
und
des
zu
erwartenden
Arbeitskräfterückgangs
in
den
kommenden
Jahren
muss
die
Europäische
Union
Maßnahmen
ergreifen
,
damit
ihre
Arbeitskräfte
länger
bei
guter
Gesundheit
berufstätig
sein
können
. [EU]
In
the
light
of
the
EU's
demographic
structure
,
ageing
population
and
a
likely
decline
in
the
labour
force
in
years
to
come
,
it
is
essential
that
the
Union
take
steps
to
increase
the
number
of
healthy
years
of
work
for
members
of
its
workforce
.
Angesichts
der
Risiko
mindernden
Gründe
und
der
zeitlichen
Begrenzung
wegen
des
zu
erwartenden
Verkaufs
der
Bank
in
naher
Zukunft
erscheine
die
Ausfallwahrscheinlichkeit
von
B2
als
realistisch
und
fair
. [EU]
As
a
result
of
the
grounds
resulting
in
a
lower
risk
and
the
short
duration
due
to
the
anticipated
sale
of
the
Bank
in
the
near
future
,
the
probability
of
default
of
B2
would
appear
realistic
and
fair
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sogar
bei
geltenden
Maßnahmen
eine
gewisse
Preisunterbietung
existiert
,
dürfte
sich
diese
Unterbietung
wegen
des
zu
erwartenden
Absinkens
der
Preise
noch
erhöhen
. [EU]
Given
that
even
with
measures
in
place
, a
certain
degree
of
undercutting
exists
,
such
undercutting
would
only
increase
in
view
of
the
likely
drop
in
prices
.
Angesichts
des
Ausmaßes
der
Lastenverteilung
und
der
zu
erwartenden
kurzfristigen
Umsetzung
der
Veräußerungen
erachtet
die
Kommission
den
Umfang
und
die
Art
der
von
der
KBC
vorgeschlagenen
Maßnahmen
als
ausreichend
und
angemessen
,
um
etwaigen
Wettbewerbsverzerrungen
vorzubeugen
. [EU]
Taking
into
account
the
extent
of
burden
sharing
and
likely
short
timescale
for
their
implementation
,
the
Commission
considers
that
the
scale
and
nature
of
measures
proposed
by
KBC
are
sufficient
and
adequate
to
address
any
distortions
of
competition
.
Angesichts
des
zu
erwartenden
Verbrauchsanstiegs
und
der
vorstehend
beschriebenen
Situation
auf
dem
Weltmarkt
kann
nicht
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
dem
Gemeinschaftsmarkt
ein
Überangebot
an
der
betroffenen
Ware
mit
dem
daraus
folgenden
erheblichen
Preisverfall
droht
. [EU]
Given
the
expected
increase
in
consumption
,
and
the
situation
in
the
world
market
as
described
above
,
it
cannot
be
concluded
that
there
is
a
risk
of
oversupply
in
the
Community
market
with
consequent
significant
price
drops
.
Angesichts
dieser
mangelnden
Mitarbeit
wird
es
–
;
auch
im
Einklang
mit
Artikel
28
Absatz
6
der
Grundverordnung
und
aufgrund
sämtlicher
verfügbarer
Informationen
–
;
für
angemessen
erachtet
,
davon
auszugehen
,
dass
alle
Firmen
in
China
lediglich
das
höchste
Rating
für
Non-Investment-Grade-Anleihen
(
BB
bei
Bloomberg
)
erhalten
,
sowie
den
entsprechenden
,
bei
Anleihen
von
Firmen
mit
diesem
Rating
zu
erwartenden
Aufschlag
auf
den
Standardzinssatz
der
People's
Bank
of
China
anzuwenden
. [EU]
Accordingly
in
view
of
this
lack
of
cooperation
and
the
totality
of
facts
available
,
and
in
line
with
the
provisions
of
Article
28
(6)
of
the
basic
Regulation
,
it
is
deemed
appropriate
to
consider
that
all
firms
in
China
would
be
accorded
the
highest
grade
of
'Non-investment
grade'
bonds
only
(BB
at
Bloomberg
)
and
apply
the
appropriate
premium
expected
on
bonds
issued
by
firms
with
this
rating
to
the
standard
lending
rate
of
the
People's
Bank
of
China
.
Anhand
dieser
Beschreibung
wird
das
vereinfachte
Prüfverfahren
(
siehe
Abschnitt
6.2.3.2
und
6.2.3.3)
durchgeführt
,
um
Abweichungen
zwischen
dem
Referenztyp
und
dem
zu
prüfenden
Typ
bei
der
zu
erwartenden
Geräuschemission
für
die
in
Abschnitt
4.2
bestimmten
Fälle
festzustellen
. [EU]
From
this
description
, a
simplified
evaluation
(see
points
6.2.3.2
and
6.2.3.3)
shall
be
performed
to
identify
the
differences
in
terms
of
expected
noise
emission
,
of
the
noise
cases
specified
in
point
4.2
between
the
reference
unit
and
the
unit
under
assessment
.
Art
des
zu
erwartenden
Anflugs
[EU]
Type
of
approach
(es)
to
be
expected
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erwartenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners