A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
durchgelattet
durchgerostet
durchgeschaltet
durchgeschmort
durchgeschwitzt sein
durchgestrichen
durchgesungen
durchgeweicht
durchgezogenes Gewindeloch
Search for:
ä
ö
ü
ß
128 results for durchgesetzt
Word division: durch·ge·setzt
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Nach
nur
einem
Jahr
hatte
sich
das
für
Nordrhein-Westfalen
einmalige
Theaterexperiment
durchgesetzt
. [G]
After
only
one
year
,
the
theatre
experiment
(unique
in
the
German
state
of
Northern
Westphalia
)
had
become
a
success
.
Seit
dem
Erscheinen
des
Buchs
gleichen
Namens
im
Jahr
1997
hat
sich
der
Begriff
"Zwischenstadt"
im
Sprachgebrauch
durchgesetzt
.
Als
Fremdwort
wurde
er
nach
Übersetzung
des
Buches
mittlerweile
ins
Englische
,
Französische
und
Japanische
übernommen
. [G]
Since
the
publication
of
the
eponymous
book
in
1997
,
the
term
Zwischenstadt
has
entered
linguistic
usage
not
only
in
German
but
-
since
the
book's
translation
-
as
a
foreign
import
in
English
,
French
and
Japanese
as
well
.
Selbst
kompromisslose
Varianten
sind
ausprobiert
und
(
teilweise
)
durchgesetzt
. [G]
Even
uncompromising
variants
have
been
tested
and
(in
some
cases
)
became
established
.
Sie
sind
fast
immer
fremdbestimmt
und
von
anonymen
,
auswärtigen
Investoren
,
denen
das
soziale
Gefüge
der
Bürgerschaft
gleichgültig
ist
,
mit
Hilfe
der
willfähriger
Stadtverwaltungen
durchgesetzt
. [G]
They
are
almost
always
heteronomous
,
pushed
through
-
with
the
help
of
compliant
city
councils
-
by
anonymous
foreign
investors
who
do
not
care
about
the
local
residents'
social
infrastructure
.
So
manche
asiatische
oder
nordamerikanische
Spezies
hat
sich
bereits
durchgesetzt
. [G]
A
number
of
Asian
and
North
American
species
have
already
become
established
in
this
way
.
Abschließend
halten
die
belgischen
Behörden
fest
,
dass
EVO
zu
keinem
Zeitpunkt
Vertragsklauseln
durchgesetzt
habe
,
die
die
Schiffseigner
verpflichteten
,
ihre
Fänge
bei
EVO
zu
versteigern
. [EU]
Finally
,
they
state
that
,
in
practice
,
EVO
has
never
enforced
the
contract
articles
obliging
ship-owners
to
auction
their
catches
at
its
auctions
.
Alle
Hersteller
in
der
Stichprobe
bestätigten
indessen
die
Information
,
derzufolge
chinesische
Unternehmen
eine
starke
Verhandlungsposition
haben
,
die
es
ihnen
ermöglicht
,
sich
den
Zugang
zu
Rohstoffen
zu
sichern
,
und
dass
noch
abzuwarten
bleibt
,
wie
wirksam
die
Rechtsvorschrift
durchgesetzt
wird
. [EU]
However
,
all
sampled
producers
confirmed
the
information
that
Chinese
companies
have
a
strong
negotiating
position
to
secure
access
to
raw
material
and
that
the
effectiveness
of
the
enforcement
of
the
law
is
still
to
be
seen
.
Allerdings
zeigen
jüngste
Fälle
von
EIA
bei
Nutz-
und
Zuchtequiden
,
die
aus
Rumänien
in
andere
Mitgliedstaaten
versandt
wurden
,
sowie
die
kürzlich
veröffentlichten
Ergebnisse
eines
2009
von
den
Dienststellen
der
Kommission
gemäß
Artikel
10
der
Richtlinie
90/426/EWG
in
diesem
Staat
durchgeführten
Inspektionsbesuchs
,
dass
die
Entscheidung
2007/269/EG
nur
unzureichend
umgesetzt
,
durchgesetzt
und
überwacht
wird
. [EU]
However
,
recent
cases
of
EIA
in
equidae
for
breeding
and
production
dispatched
from
Romania
to
other
Member
States
,
and
the
recently
published
outcome
of
a
veterinary
inspection
mission
carried
out
by
the
Commission's
services
in
2009
in
that
Member
State
in
accordance
with
Article
10
of
Directive
90/426/EEC
[5],
indicate
that
Decision
2007/269/EC
is
poorly
implemented
,
enforced
and
monitored
.
Angeblich
hätten
also
die
Batteriehersteller
aufgrund
des
Wettbewerbsdrucks
und
mit
Hilfe
ihrer
starken
Verhandlungsposition
bei
den
Herstellern
von
EMD
niedrige
Preise
durchgesetzt
. [EU]
Thus
it
was
alleged
that
due
to
competition
pressure
channelled
through
the
negotiating
power
the
battery
producers
imposed
low
prices
on
EMD
producers
.
Auf
der
Grundlage
der
in
Absatz
17
Buchstabe
b
festgelegten
Kriterien
erlässt
die
Kommission
Durchführungsrechtsakte
,
die
festlegen
,
dass
die
aufsichtliche
Regulierung
und
Aufsicht
in
einem
Drittland
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Union
entsprechen
und
wirksam
durchgesetzt
werden
. [EU]
On
the
basis
of
the
criteria
referred
to
in
point
(b)
of
paragraph
17
,
the
Commission
shall
adopt
implementing
acts
,
stating
that
prudential
regulation
and
supervision
of
a
third
country
have
the
same
effect
as
Union
law
and
are
effectively
enforced
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Stellungnahme
sollten
die
geltenden
Gemeinschaftsvorschriften
geändert
werden
,
um
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
Rechnung
zu
tragen
,
wobei
jedoch
gewährleistet
sein
muss
,
dass
diese
Neuerungen
in
nächster
Zukunft
effektiv
durchgesetzt
werden
können
. [EU]
Community
legislation
should
therefore
be
amended
to
take
into
account
new
scientific
evidence
while
giving
priority
to
the
need
for
its
enforceability
to
be
properly
ensured
in
the
immediate
future
.
Auf
der
Grundlage
von
in
delegierten
Rechtsakten
festgelegten
Kriterien
sollte
die
Kommission
ermächtigt
werden
,
Durchführungsmaßnahmen
anzunehmen
,
die
besagen
,
dass
die
aufsichtliche
Regulierung
und
Aufsicht
in
einem
Drittland
dem
Unionsrecht
entspricht
und
wirksam
durchgesetzt
wird
. [EU]
On
the
basis
of
the
criteria
set
out
in
delegated
acts
,
the
Commission
should
be
empowered
to
adopt
implementing
measures
,
stating
that
prudential
regulation
and
supervision
of
a
third
country
have
the
same
effect
as
Union
law
and
are
effectively
enforced
.
Aufgrund
der
parallelen
Zuständigkeiten
der
Gemeinschaft
und
der
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
die
Überwachung
und
die
Durchsetzung
von
Zulassungen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
können
die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
nur
wirksam
durchgesetzt
werden
,
wenn
die
Mitgliedstaaten
,
die
Agentur
und
die
Kommission
im
Sinne
von
Artikel
10
EG-Vertrag
eng
zusammenarbeiten
. [EU]
As
a
result
of
the
system
of
parallel
powers
in
relation
to
supervision
and
enforcement
by
the
Community
and
the
Member
States
with
regard
to
marketing
authorisations
granted
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
726/2004
,
the
provisions
of
this
Regulation
can
be
effectively
enforced
only
in
a
framework
of
close
cooperation
,
in
accordance
with
Article
10
of
the
Treaty
,
between
the
Member
States
,
the
Agency
and
the
Commission
.
Außerdem
könne
die
Kommission
aus
diesem
Umstand
nicht
schlussfolgern
,
dass
die
"Sernam
SA"
infolge
des
Erwerbs
ihrer
Vermögenswerte
durch
die
"Sernam
Xpress"
als
unternehmenssubstanzlose
Hülle
verbleibt
,
gegenüber
der
die
Rückforderung
der
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
erklärten
Beihilfe
nicht
wirksam
durchgesetzt
werden
könnte
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
cannot
argue
that
,
as
a
result
of
the
takeover
of
its
assets
,
Sernam
SA
remains
like
an
empty
shell
from
which
it
is
not
possible
to
secure
repayment
of
the
unlawful
aid
.
Außerdem
muss
ein
solches
Nachprüfungssystem
für
Rückerstattungssysteme
von
einer
Regierung
entwickelt
und
durchgesetzt
werden
;
die
Einführung
eines
einschlägigen
Informationssystems
darf
nicht
der
Leitung
des
jeweils
betroffenen
Unternehmens
überlassen
werden
. [EU]
In
addition
, a
duty
drawback
verification
system
needs
to
be
designed
and
enforced
by
a
government
and
should
not
be
left
to
the
discretion
of
the
management
of
each
individual
company
concerned
to
set
up
an
information
system
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen
,
dass
Beschwerden
gegen
die
Zahlungsdienstnutzer
vorgebracht
werden
können
und
dass
diese
Verordnung
mit
administrativen
oder
gerichtlichen
Mitteln
effektiv
und
effizient
durchgesetzt
werden
kann
. [EU]
Also
,
Member
States
should
ensure
that
complaints
against
PSUs
for
not
complying
with
this
Regulation
can
be
filed
and
that
this
Regulation
can
be
enforced
in
an
effective
and
efficient
manner
by
administrative
or
judicial
means
.
Beginn
mit
der
Rechtsangleichung
im
Bereich
der
direkten
Besteuerung
,
inklusive
Regelungen
für
den
Informationsaustausch
mit
den
Mitgliedstaaten
,
damit
Maßnahmen
gegen
Steuerumgehung
und
Steuerflucht
leichter
durchgesetzt
werden
können
. [EU]
Start
alignment
with
the
acquis
in
the
field
of
direct
taxation
,
including
provisions
on
exchange
of
information
with
Member
States
,
to
facilitate
enforcement
of
anti-avoidance
and
anti-evasion
measures
.
Bei
einer
Absicherung
ohne
Sicherheitsleistung
können
nur
Zusagen
eines
ausreichend
zuverlässigen
Sicherheitenstellers
anerkannt
werden
,
die
in
allen
relevanten
Rechtsordnungen
rechtswirksam
sind
und
durchgesetzt
werden
können
und
in
Anbetracht
des
Verfahrens
,
das
zur
Ermittlung
der
risikogewichteten
Forderungsbeträge
eingesetzt
wird
,
und
des
zulässigen
Maßes
an
Anerkennung
eine
angemessene
Besicherung
darstellen
. [EU]
In
the
case
of
unfunded
credit
protection
,
to
be
eligible
for
recognition
the
party
giving
the
undertaking
shall
be
sufficiently
reliable
,
and
the
protection
agreement
legally
effective
and
enforceable
in
the
relevant
jurisdictions
,
to
provide
appropriate
certainty
as
to
the
credit
protection
achieved
having
regard
to
the
approach
used
to
calculate
risk‐
;weighted
exposure
amounts
and
to
the
degree
of
recognition
allowed
.
Bürger
und
Unternehmen
können
die
vielfältigen
Chancen
,
die
der
Binnenmarkt
bietet
,
häufig
gar
nicht
nutzen
.
Seinen
Grund
hat
dies
darin
,
dass
die
einschlägigen
Vorschriften
nicht
ordnungsgemäß
angewandt
und
durchgesetzt
werden
. [EU]
Citizens
and
businesses
are
often
unable
to
seize
the
many
single
market
opportunities
because
rules
are
not
properly
applied
and
enforced
.
Damit
die
Ziele
der
Richtlinie
1999/32/EG
erreicht
werden
,
müssen
die
Verpflichtungen
bezüglich
des
Schwefelgehalts
von
Schiffskraftstoffen
ordnungsgemäß
durchgesetzt
werden
. [EU]
Proper
enforcement
of
the
obligations
with
regard
to
the
sulphur
content
of
marine
fuels
is
necessary
in
order
to
achieve
the
aims
of
Directive
1999/32/EC
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "durchgesetzt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners