A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
conservation status
conservation varieties
conservation variety
conservatism
conservative
conservative dentistry
conservative force
conservative in values
conservatively
Search for:
ä
ö
ü
ß
212 results for
conservative
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Konservative
große
Häuser
wie
in
Zürich
oder
Wien
scheinen
darin
so
gut
wie
keinen
Sinn
zu
sehen
,
denn
sie
positionieren
sich
möglichst
fern
vom
Zeitgenössischen
.
Aber
in
den
meisten
anderen
Häusern
brodelt
es
. [G]
Large
venues
of
a
conservative
character
such
as
the
ones
in
Zurich
or
Vienna
seem
to
see
virtually
no
sense
in
that
,
because
they
position
themselves
as
far
as
possible
away
from
contemporary
music
.
But
in
most
other
opera
houses
it's
all
happening
.
Leider
beeindruckt
das
die
neue
konservative
Landesregierung
zunächst
kaum
,
als
sie
Ende
2003
mit
der
illusorischen
Sparvorgabe
,
den
Etat
um
fünf
Millionen
Euro
abzusenken
,
die
künstlerischen
Möglichkeiten
des
Theaters
auf
reales
Provinzniveau
drückte
. [G]
Unfortunately
,
this
hardly
impressed
the
new
conservative
government
of
Lower
Saxony
which
,
with
the
unrealistic
2003
guideline
to
reduce
the
theatre's
budget
by
five
million
Euro
,
squeezed
the
artistic
possibilities
of
the
Hanover
Schauspiel
to
a
truly
provincial
level
.
Sie
zeichnen
regelmäßig
sowohl
für
das
linke
Satiremagazin
"Titanic"
als
auch
für
die
konservative
"Frankfurter
Allgemeine
Zeitung"
. [G]
Your
cartoons
regularly
appear
in
the
left-wing
satirical
magazine
Titanic
as
well
as
in
the
conservative
broadsheet
Frankfurter
Allgemeine
Zeitung
.
Sind
die
Freiburger
besonders
treu
oder
besonders
konservativ
? [G]
Are
the
people
of
Freiburg
particularly
loyal
,
or
particularly
conservative
?
So
könnte
man
die
Anfänge
der
Videokunst
eigentlich
exakter
als
Fernsehgeräte-Kunst
bezeichnen
,
denn
erst
mit
den
erschwinglichen
portablen
Videoaufzeichnungsgeräten
entwickelte
sich
die
Autonomie
der
KünstlerInnen
vom
konservativen
Fernsehen
. [G]
Thus
,
the
beginnings
of
video
art
could
in
fact
be
more
precisely
called
television-set
art
,
because
it
was
only
with
the
advent
of
affordable
portable
video
recorders
that
artists
became
autonomous
from
conservative
television
.
Solche
konservative
Kritik
kann
weder
etwas
Kreatives
ermöglichen
noch
interkulturelle
Beziehungen
zwischen
verschiedenen
Kulturen
fördern
. [G]
Such
conservative
criticism
can
neither
make
possible
something
creative
nor
foster
relations
between
different
cultures
.
Unterscheidet
sich
konservativer
von
linkem
Humor
? [G]
Is
conservative
humour
different
from
its
left-wing
counterpart
?
Wenn
ein
ausländischer
Regisseur
mit
einem
anderen
kulturellen
Hintergrund
dieses
Stück
inszeniert
,
dann
wird
automatisch
eine
konservative
Kritik
bemängeln
,
dass
ein
ausländischer
Regisseur
dieses
Stück
nicht
wirklich
verstehe
oder
diese
Inszenierung
dem
Stück
nicht
angemessen
sei
. [G]
If
a
foreign
director
with
a
different
cultural
background
stages
this
play
,
conservative
critics
will
automatically
find
fault
with
him
and
say
that
he
doesn't
really
understand
the
play
or
that
his
interpretation
is
not
adequate
.
77
Versicherungsmathematische
Annahmen
sind
unvoreingenommen
,
wenn
sie
weder
unvorsichtig
noch
übertrieben
vorsichtig
sind
. [EU]
77
Actuarial
assumptions
are
unbiased
if
they
are
neither
imprudent
nor
excessively
conservative
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
bei
jeglichen
Investitionen
in
Russland
,
das
weiterhin
als
im
Aufbau
befindliche
Marktwirtschaft
angesehen
wird
,
mit
dynamischeren
Wachstumsperspektiven
und
höheren
Inflationsraten
als
gefestigtere
Volkswirtschaften
,
folglich
höhere
Ertragsaussichten
bestehen
,
wurde
die
für
die
Zwecke
dieser
Untersuchung
zugrunde
gelegte
Gewinnspanne
von
10
%
als
vorsichtige
Schätzung
angesehen
. [EU]
Given
that
investments
in
Russia
,
which
is
still
considered
an
emerging
market
economy
with
more
dynamic
growth
prospects
and
higher
inflation
rates
than
in
more
developed
economies
and
subsequently
higher
yield
expectations
on
any
capital
investment
,
the
profit
margin
of
10
%
as
used
for
the
purposes
of
the
present
investigation
was
considered
to
be
a
conservative
estimate
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sich
sogar
unter
Berücksichtigung
der
derzeit
geltenden
Maßnahmen
aus
einem
vorsichtigen
Vergleich
auf
der
Grundlage
von
Eurostat-Zahlen
und
Informationen
des
einzigen
kooperierenden
chinesischen
Ausführers
eine
Dumpingspanne
von
über
20
%
für
im
UZÜ
getätigte
chinesische
Ausfuhren
ergab
,
ist
die
Wahrscheinlichkeit
sehr
hoch
,
dass
das
Dumping
ohne
Maßnahmen
weiter
anhalten
wird
. [EU]
In
view
of
the
fact
that
even
considering
the
measures
currently
in
force
, a
conservative
comparison
using
Eurostat
figures
and
information
submitted
by
the
only
Chinese
cooperating
exporter
showed
a
dumping
margin
of
over
20
%
for
Chinese
exports
during
the
RIP
,
it
is
very
likely
that
dumping
will
continue
in
the
absence
of
measures
.
Angesichts
der
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
wurde
diese
Methode
als
vertretbar
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
6
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
betrachtet
und
führte
zu
einem
konservativen
Ergebnis
. [EU]
The
methodology
,
given
the
information
available
,
was
considered
reasonable
within
the
meaning
of
Article
2(6)(c)
of
the
basic
Regulation
and
the
result
conservative
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhrmenge
in
Tabelle
2
der
vorläufigen
Verordnung
eine
zuverlässige
,
objektive
und
vorsichtige
Schätzung
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
ist
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
it
is
concluded
that
the
import
volume
presented
in
the
Table
2
of
the
provisional
Regulation
represents
a
reliable
,
objective
and
conservative
estimation
of
the
imports
into
the
Community
of
the
product
concerned
.
Auch
bei
Verwendung
der
sehr
hypothetischen
Schätzungen
von
Alcoa
zu
den
Grenzkosten
der
Stromerzeugung
mit
Kohle
(
20
EUR/MWh
)
und
Dieselöl
(
60
EUR/MWh
)
läge
ein
gewogener
Durchschnitt
der
Kosten
näher
bei
28
EUR/MWh
,
also
über
dem
Preis
,
den
Alcoa
gegenwärtig
bezahlt
(
26
EUR/MWh
). [EU]
Even
using
Alcoa's
very
conservative
estimates
of
marginal
costs
for
coal
(EUR
20/MWh
)
and
oil
(EUR
60/MWh
) a
time-weighted
average
would
be
in
the
region
of
EUR
28/MWh
,
which
is
higher
than
the
EUR
26/MWh
Alcoa
is
currently
paying
.
Auch
im
Hinblick
auf
die
kurzfristigen
Schulden
werden
herkömmliche
Umschuldsannahmen
angestellt
. [EU]
Conservative
roll-over
assumptions
are
also
made
regarding
short-term
debt
.
Auf
der
anderen
Seite
liegt
es
im
Interesse
der
NDA
,
vorsichtig
vorzugehen
,
um
eine
ausreichende
Finanzierung
für
ihre
Tätigkeit
zu
erhalten
,
insbesondere
in
Zeiten
von
Haushaltszwängen
. [EU]
On
the
other
hand
,
it
is
in
the
NDA's
interest
to
be
conservative
to
get
sufficient
funding
for
its
activities
,
especially
in
a
period
of
budgetary
restrictions
.
Auf
der
Grundlage
einer
Untersuchung
vergleichbarer
Vorhaben
innerhalb
und
außerhalb
Europas
und
insbesondere
in
den
Niederlanden
,
bei
denen
auch
die
zukünftige
Marktnachfrage
nach
symmetrischen
Netzen
mit
hoher
Bandbreite
geschätzt
wurde
(
zum
Beispiel
Glasfasernetze
),
wurde
in
dem
vorgelegten
Bericht
festgestellt
,
dass
die
geplanten
GNA-Verbreitungszahlen
als
konservative
Schätzung
betrachtet
werden
können
. [EU]
By
analysing
similar
projects
in
and
outside
Europe
and
in
particular
in
the
Netherlands
,
estimating
also
the
future
market
demand
for
high
bandwidth
symmetrical
networks
(i.e.
for
fibre
networks
),
the
submitted
report
argues
that
the
planned
GNA
penetration
figures
can
be
considered
as
a
conservative
estimate
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
festgestellt
,
dass
der
Marktanteil
der
OEM-Einfuhren
(
konservativ
berechnet
) 3 %
betragen
müsste
,
dass
er
aber
bis
zu
6 %
erreichen
könnte
. [EU]
On
that
basis
it
was
established
that
the
market
share
of
OEM
imports
would
account
for
around
3 % (conservative
calculation
)
but
it
could
reach
up
to
6 %.
Aus
diesem
Grund
wandte
die
Kommission
die
konservativere
der
beiden
Methoden
an
,
um
sicherzugehen
,
dass
sie
die
Subvention
nicht
zu
hoch
ansetzte
,
und
sie
wird
den
nominellen
Kreditbetrag
als
Grundlage
für
die
maximale
Höhe
des
Vorteils
heranziehen
. [EU]
In
these
circumstances
,
the
Commission
has
used
the
more
conservative
of
the
two
options
in
order
to
be
sure
that
it
has
not
exaggerated
the
amount
of
the
subsidy
and
will
treat
the
face
amount
of
the
loan
as
the
basis
for
a
cap
on
the
maximum
amount
of
the
benefit
.
Aus
diesem
Grund
wandte
die
Kommission
die
konservativere
der
beiden
Methoden
an
,
um
sicherzugehen
,
dass
sie
die
Subvention
nicht
zu
hoch
ansetzte
,
und
sie
wird
den
nominellen
Kreditbetrag
als
Grundlage
für
die
maximale
Höhe
des
Vorteils
heranziehen
. [EU]
In
these
circumstances
,
the
Commission
has
used
the
more
conservative
of
the
two
options
in
order
to
be
sure
that
it
has
not
exaggerated
the
amount
of
the
subsidy
and
will
treat
the
face
amount
of
the
loans
as
the
basis
for
a
cap
on
the
maximum
amount
of
the
benefit
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "conservative":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners