A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vertragspflichten
Vertragsprodukt
Vertragsrecht
Vertragsschule
Vertragsstaat
Vertragsstrafe
Vertragssystem
Vertragsteil
Vertragstext
Search for:
ä
ö
ü
ß
192 results for
Vertragsstaat
Word division: Ver·trags·staat
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Abkommen
vom
10
.
März
1997
(
über
die
Anerkennung
von
Entscheidungen
von
Institutionen
in
einem
Vertragsstaat
betreffend
den
Grad
der
Arbeitsunfähigkeit
von
Rentenanwärtern
von
Institutionen
im
anderen
Vertragsstaat
). [EU]
Agreement
of
10
March
1997
(on
the
recognition
of
decisions
by
institutions
in
on
e
contracting
party
concerning
the
state
of
invalidity
of
applicants
for
pensions
from
institutions
in
the
other
contracting
party
).
Anlage
zur
RID
,
die
Anhang
C
des
COTIF
bildet
,
in
der
ab
1.
Januar
2013
geltenden
Fassung
,
wobei
das
Wort
'RID-
Vertragsstaat
'
gegebenenfalls
durch
das
Wort
'Mitgliedstaat'
ersetzt
wird
." [EU]
Annex
to
the
RID
,
appearing
in
Appendix
C
to
the
COTIF
,
as
applicable
with
effect
from
1
January
2013
,
it
being
understood
that
"RID
Contracting
State"
is
replaced
by
"Member
State"
as
appropriate
.';
Artikel
29
Absatz
1
Unterabsätze
2
und
3
des
Abkommens
vom
12
.
September
2002
(
Weitergeltung
des
zwischen
der
ehemaligen
Tschechoslowakischen
Republik
und
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
geschlossenen
Abkommens
für
Personen
,
die
bereits
vor
1996
eine
Rente
bezogen
;
Anrechnung
der
in
einem
der
Vertragsstaat
en
zurückgelegten
Versicherungszeiten
für
Personen
,
die
am
1.
Dezember
2003
bereits
eine
Rente
aus
dem
anderen
Vertragsstaat
bezogen
,
während
sie
auf
dessen
Hoheitsgebiet
wohnhaft
waren
). [EU]
Article
29
(1),
second
and
third
subparagraphs
of
the
Agreement
of
12
September
2002
(maintenance
of
the
Convention
concluded
between
the
former
Czechoslovak
Republic
and
the
former
German
Democratic
Republic
for
persons
who
already
received
a
pension
before
1996
;
reckoning
of
periods
of
insurance
completed
in
one
of
the
contracting
States
for
persons
who
already
received
a
pension
for
these
periods
on
1
December
2003
from
the
other
contracting
State
,
while
residing
in
its
territory
).
Artikel
39
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
27
.
Juli
2001
(
Weitergeltung
von
zwischen
der
ehemaligen
Tschechoslowakischen
Republik
und
der
ehemaligen
Deutschen
Demokratischen
Republik
geschlossenen
Abkommen
für
Personen
,
die
bereits
vor
1996
eine
Rente
bezogen
;
Anrechnung
der
in
einem
der
Vertragsstaat
en
zurückgelegten
Versicherungszeiten
für
Personen
,
die
am
1.
September
2002
bereits
eine
Rente
aus
dem
anderen
Vertragsstaat
bezogen
,
während
sie
auf
dessen
Hoheitsgebiet
wohnhaft
waren
). [EU]
Article
39
(1)(b)
and
(c)
of
the
Convention
on
Social
Security
of
27
July
2001
(maintenance
of
the
convention
concluded
between
the
former
Czechoslovak
Republic
and
the
former
German
Democratic
Republic
for
persons
who
already
received
a
pension
before
1996
;
reckoning
of
periods
of
insurance
completed
in
one
of
the
contracting
States
for
persons
who
already
received
a
pension
for
these
periods
on
1
September
2002
from
the
other
contracting
State
,
while
residing
in
its
territory
).
Auf
Ersuchen
des
aufnehmenden
Vertragsstaat
s
überprüft
der
ersuchte
Vertragsstaat
ohne
ungebührliche
oder
unangemessene
Verzögerung
,
ob
eine
Person
,
die
Opfer
der
in
Artikel
6
genannten
Handlungen
wurde
,
seine
Staatsangehörigkeit
oder
ein
dauerndes
Aufenthaltsrecht
in
seinem
Hoheitsgebiet
besitzt
. [EU]
At
the
request
of
the
receiving
State
Party
, a
requested
State
Party
shall
,
without
undue
or
unreasonable
delay
,
verify
whether
a
person
who
has
been
the
object
of
conduct
set
forth
in
article
6
of
this
Protocol
is
its
national
or
has
the
right
of
permanent
residence
in
its
territory
.
Auf
Ersuchen
eines
anderen
Vertragsstaat
s
überprüft
ein
Vertragsstaat
in
Übereinstimmung
mit
seinem
innerstaatlichen
Recht
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
die
Rechtmäßigkeit
und
Gültigkeit
von
Reise-
oder
Identitätsdokumenten
,
die
tatsächlich
oder
angeblich
in
seinem
Namen
ausgestellt
wurden
und
die
mutmaßlich
für
den
Menschenhandel
benutzt
werden
. [EU]
At
the
request
of
another
State
Party
, a
State
Party
shall
,
in
accordance
with
its
domestic
law
,
verify
within
a
reasonable
time
the
legitimacy
and
validity
of
travel
or
identity
documents
issued
or
purported
to
have
been
issued
in
its
name
and
suspected
of
being
used
for
trafficking
in
persons
.
Auf
Ersuchen
eines
anderen
Vertragsstaat
s
überprüft
ein
Vertragsstaat
in
Übereinstimmung
mit
seinem
innerstaatlichen
Recht
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
die
Rechtmäßigkeit
und
Gültigkeit
von
Reise-
oder
Identitätsdokumenten
,
die
tatsächlich
oder
angeblich
in
seinem
Namen
ausgestellt
wurden
und
die
mutmaßlich
für
die
in
Artikel
6
genannten
Handlungen
benutzt
worden
sind
. [EU]
At
the
request
of
another
State
Party
, a
State
Party
shall
,
in
accordance
with
its
domestic
law
,
verify
within
a
reasonable
time
the
legitimacy
and
validity
of
travel
or
identity
documents
issued
or
purported
to
have
been
issued
in
its
name
and
suspected
of
being
used
for
purposes
of
conduct
set
forth
in
article
6
of
this
Protocol
.
Auf
Ersuchen
eines
aufnehmenden
Vertragsstaat
s
prüft
ein
ersuchter
Vertragsstaat
ohne
ungebührliche
oder
unangemessene
Verzögerung
,
ob
eine
Person
,
die
ein
Opfer
des
Menschenhandels
ist
,
seine
Staatsangehörigkeit
besitzt
oder
zum
Zeitpunkt
ihrer
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
des
aufnehmenden
Vertragsstaat
s
ein
dauerndes
Aufenthaltsrecht
in
seinem
Hoheitsgebiet
besaß
. [EU]
At
the
request
of
a
receiving
State
Party
, a
requested
State
Party
shall
,
without
undue
or
unreasonable
delay
,
verify
whether
a
person
who
is
a
victim
of
trafficking
in
persons
is
its
national
or
had
the
right
of
permanent
residence
in
its
territory
at
the
time
of
entry
into
the
territory
of
the
receiving
State
Party
.
Aus
diesem
Grund
muss
die
OVCW
die
Vertragsstaat
en
dabei
unterstützen
,
nationale
und
regionale
Reaktionsmechanismen
zum
Schutz
gegen
chemische
Waffen
aufzubauen
und/oder
zu
verbessern
und
einen
wirksamen
Mechanismus
zur
Mobilisierung
internationaler
Hilfeleistung
für
jeden
ersuchenden
Vertragsstaat
bei
einem
etwaigen
Einsatz
chemischer
Waffen
aufzubauen
. [EU]
For
this
reason
,
the
OPCW
needs
to
assist
States
Parties
to
develop
and/or
improve
national
and
regional
response
systems
against
chemical
weapons
and
to
build
an
effective
mechanism
for
the
mobilisation
of
international
assistance
to
any
requesting
State
Party
in
the
case
of
possible
use
of
chemical
weapons
.
Bei
der
Durchführung
des
Absatzes
1
berücksichtigt
jeder
Vertragsstaat
in
angemessener
Weise
humanitäre
und
persönliche
Faktoren
. [EU]
In
implementing
the
provision
contained
in
paragraph
1
of
this
article
,
each
State
Party
shall
give
appropriate
consideration
to
humanitarian
and
compassionate
factors
.
Bei
der
Durchführung
dieses
Protokolls
trifft
jeder
Vertragsstaat
im
Einklang
mit
seinen
völkerrechtlichen
Verpflichtungen
alle
geeigneten
Maßnahmen
,
erforderlichenfalls
auch
gesetzgeberische
Maßnahmen
,
um
die
nach
dem
anwendbaren
Völkerrecht
bestehenden
Rechte
der
Personen
,
die
Opfer
der
in
Artikel
6
genannten
Handlungen
geworden
sind
,
zu
wahren
und
zu
schützen
,
insbesondere
das
Recht
auf
Leben
und
das
Recht
,
nicht
der
Folter
oder
anderer
grausamer
,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
unterworfen
zu
werden
. [EU]
In
implementing
this
Protocol
,
each
State
Party
shall
take
,
consistent
with
its
obligations
under
international
law
,
all
appropriate
measures
,
including
legislation
if
necessary
,
to
preserve
and
protect
the
rights
of
persons
who
have
been
the
object
of
conduct
set
forth
in
article
6
of
this
Protocol
as
accorded
under
applicable
international
law
,
in
particular
the
right
to
life
and
the
right
not
to
be
subjected
to
torture
or
other
cruel
,
inhuman
or
degrading
treatment
or
punishment
.
Bei
der
Hinterlegung
der
Ratifikations-
oder
Beitrittsurkunde
oder
einer
Erklärung
nach
Artikel
61
unterrichtet
jeder
Vertragsstaat
das
Ständige
Büro
der
Haager
Konferenz
für
Internationales
Privatrecht
über
die
Bestimmung
der
Zentralen
Behörde
oder
der
Zentralen
Behörden
sowie
über
deren
Kontaktdaten
und
gegebenenfalls
deren
Zuständigkeit
nach
Absatz
2. [EU]
The
designation
of
the
Central
Authority
or
Central
Authorities
,
their
contact
details
,
and
where
appropriate
the
extent
of
their
functions
as
specified
in
paragraph
2,
shall
be
communicated
by
a
Contracting
State
to
the
Permanent
Bureau
of
the
Hague
Conference
on
Private
International
Law
at
the
time
when
the
instrument
of
ratification
or
accession
is
deposited
or
when
a
declaration
is
submitted
in
accordance
with
Article
61
.
Bei
multilateralen
Übereinkommen
sollte
die
Bezugnahme
auf
den
"anderen
Vertragsstaat
"
durch
eine
Bezugnahme
auf
die
"anderen
Vertragsstaat
en"
ersetzt
werden
. [EU]
In
case
of
multilateral
conventions
,
the
reference
to
the
'other
contracting
State'
should
be
replaced
by
a
reference
to
the
'other
contracting
States'
.
Bestehen
nach
dem
Recht
eines
Vertragsstaat
s
Beschränkungen
für
die
Überweisung
von
Geldbeträgen
,
so
gewährt
dieser
Vertragsstaat
der
Überweisung
von
Geldbeträgen
,
die
zur
Erfüllung
von
Ansprüchen
nach
diesem
Übereinkommen
bestimmt
sind
,
den
größtmöglichen
Vorrang
. [EU]
A
Contracting
State
,
under
whose
law
the
transfer
of
funds
is
restricted
,
shall
accord
the
highest
priority
to
the
transfer
of
funds
payable
under
this
Convention
.
Besteht
für
ein
einem
Vertragsstaat
gehörendes
Schiff
keine
Versicherung
oder
sonstige
finanzielle
Sicherheit
,
so
finden
die
darauf
bezüglichen
Bestimmungen
dieses
Artikels
auf
dieses
Schiff
keine
Anwendung
;
es
hat
jedoch
eine
von
den
zuständigen
Behörden
des
Staates
des
Schiffsregisters
ausgestellte
Bescheinigung
mitzuführen
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
das
Schiff
dem
betreffenden
Staat
gehört
und
dass
seine
Haftung
in
Höhe
des
nach
Absatz
1
vorgeschriebenen
Betrags
gedeckt
ist
. [EU]
If
insurance
or
other
financial
security
is
not
maintained
in
respect
of
a
ship
owned
by
a
State
Party
,
the
provisions
of
this
Article
relating
thereto
shall
not
be
applicable
to
such
ship
,
but
the
ship
shall
carry
a
certificate
issued
by
the
appropriate
authorities
of
the
State
of
the
ship's
registry
,
stating
that
the
ship
is
owned
by
that
State
and
that
the
liability
is
covered
within
the
amount
prescribed
in
accordance
with
paragraph
1.
Betreffen
Informationen
in
einem
Inspektionsbericht
ein
Unternehmen
,
für
das
die
Aufsichtsbehörden
eines
Drittlandes
zuständig
sind
,
und
fallen
sie
in
den
Geltungsbereich
eines
in
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592/2002
vorgesehenen
Abkommens
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
betreffenden
Land
,
werden
diese
Informationen
dem
Drittland
als
Vertragsstaat
des
Abkommens
und
im
Einklang
mit
den
darin
enthaltenen
Bestimmungen
zugänglich
gemacht
. [EU]
Where
information
contained
in
an
inspection
report
concerns
an
undertaking
under
the
regulatory
authority
of
a
third
country
and
falls
within
the
scope
of
application
of
a
Community
agreement
concluded
pursuant
to
Article
9
of
Regulation
(EC)
No
1592/2002
,
such
information
shall
be
made
available
to
the
third
country
as
a
party
to
such
an
agreement
according
to
its
respective
provisions
.
bezeichnet
der
Ausdruck
"Schleusung
von
Migranten"
die
Herbeiführung
der
illegalen
Einreise
einer
Person
in
einen
Vertragsstaat
,
dessen
Staatsangehörigkeit
sie
nicht
besitzt
oder
in
dem
sie
keine
Berechtigung
zum
ständigen
Aufenthalt
hat
,
mit
dem
Ziel
,
sich
unmittelbar
oder
mittelbar
einen
finanziellen
oder
sonstigen
materiellen
Vorteil
zu
verschaffen
[EU]
'smuggling
of
migrants'
shall
mean
the
procurement
,
in
order
to
obtain
,
directly
or
indirectly
, a
financial
or
other
material
benefit
,
of
the
illegal
entry
of
a
person
into
a
State
Party
of
which
the
person
is
not
a
national
or
a
permanent
resident
Das
Technische
Sekretariat
übermittelt
der
EU
die
relevanten
Informationen
zum
Fortschrittsstand
in
den
Unterstützung
erhaltenden
Vertragsstaat
en
sowie
eine
Finanzaufstellung
über
die
Verwendung
der
Mittel
in
jedem
einzelnen
Unterstützung
erhaltenden
Vertragsstaat
. [EU]
The
Technical
Secretariat
will
provide
the
EU
with
relevant
details
of
progress
by
recipient
States
Parties
as
well
as
a
financial
statement
on
the
use
of
the
funds
by
each
recipient
State
Party
.
Das
Übereinkommen
in
der
durch
dieses
Protokoll
geänderten
Fassung
gilt
nur
für
Ansprüche
aufgrund
von
Ereignissen
,
die
nach
dem
Inkrafttreten
dieses
Protokolls
für
jeden
einzelnen
Vertragsstaat
dieses
Protokolls
eingetreten
sind
. [EU]
The
Convention
as
revised
by
this
Protocol
shall
apply
only
to
claims
arising
out
of
occurrences
which
take
place
after
the
entry
into
force
for
each
State
of
this
Protocol
.
Das
vorliegende
Übereinkommen
hindert
eine
Streitpartei
als
Vertragsstaat
des
Seerechtsübereinkommens
nicht
daran
,
die
Streitigkeit
zu
ihrer
Beilegung
obligatorischen
Verfahren
gemäß
Teil
XV
Abschnitt
2
des
Seerechtsübereinkommens
,
die
zu
bindenden
Entscheidungen
gegen
einen
anderen
Vertragsstaat
führen
,
zu
unterwerfen
oder
die
Streitigkeit
als
Vertragsstaat
des
Durchführungsübereinkommens
den
obligatorischen
Verfahren
gemäß
Artikel
30
des
Durchführungsübereinkommens
,
die
zu
bindenden
Entscheidungen
gegen
einen
anderen
Vertragsstaat
führen
,
zu
unterwerfen
. [EU]
Nothing
in
this
Convention
shall
be
argued
or
construed
to
prevent
a
Contracting
Party
to
a
dispute
,
as
State
Party
to
the
1982
Convention
,
from
submitting
the
dispute
to
compulsory
procedures
entailing
binding
decisions
against
another
State
Party
pursuant
to
Section
2
of
Part
XV
of
the
1982
Convention
,
or
as
State
Party
to
the
1995
Agreement
from
submitting
the
dispute
to
compulsory
procedures
entailing
binding
decisions
against
another
State
Party
pursuant
to
Article
30
of
the
1995
Agreement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertragsstaat":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners