A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
morello cherries
morello cherry
morels
moremover
moreover
mores
more's the pity
morganatic marriage
morgen
Search for:
ä
ö
ü
ß
4088 results for
Moreover
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Hinzu
kam
in
seinem
besonderen
Fall
ein
veritables
literarisches
Talent
. [G]
Moreover
,
he
had
a
true
literary
talent
.
Im
Übrigen
erinnert
die
Halle
mit
ihren
Treppenanlagen
,
Aufzugsröhren
,
Durchdringungen
,
Durchblicken
und
ihrer
Vielschichtigkeit
an
die
fiebrigen
Raumfantasien
des
italienischen
Barockarchitekten
Giovanni
Battista
Piranesi
,
freilich
ohne
dessen
Faible
für
das
Geheimnisvolle
und
die
Düsternis
. [G]
Moreover
,
the
hall
,
with
its
staircase
systems
,
elevator
tubes
,
skylights
and
aperture
windows
,
and
their
many-layered
quality
,
is
reminiscent
of
the
feverish
spatial
fantasies
of
the
Italian
Baroque
architect
Giovanni
Battista
Piranesi
,
without
his
foible
for
secrecy
and
sombreness
,
of
course
.
In
manchen
seiner
Modelle
werden
zudem
Videofilme
gedreht
. [G]
Within
many
of
Demand's
models
,
moreover
,
video
films
are
shot
.
Mehr
noch
,
die
Konzentration
der
Rezipienten
auf
das
originär
Nationale
war
und
ist
eine
Reduzierung
der
Kunst
,
denn
diese
hat
sich
gerade
in
der
Überwindung
der
Ländergrenzen
entfaltet
und
weiterentwickelt
. [G]
Moreover
,
the
concentration
of
art
historians
on
the
original
national
element
was
and
is
a
reduction
of
art
,
for
art
unfolded
and
developed
precisely
by
surmounting
national
boundaries
.
Mit
dem
schleichenden
Verfall
traditioneller
Tischgewohnheiten
,
dem
Wandel
im
Zusammenleben
der
Menschen
und
den
daraus
resultierenden
mangelnden
sozialen
Anlässen
,
Porzellan
zu
präsentieren
,
ist
das
Produkt
weitgehend
aus
dem
Fokus
des
Konsums
verschwunden
. [G]
Moreover
,
the
gradual
decline
of
traditional
dining
habits
,
the
changing
structures
within
society
and
the
resulting
lack
of
social
occasions
on
which
to
present
porcelain
have
largely
pushed
porcelain
out
of
the
focus
of
consumers
.
Ortsnamen
wie
Schwarzmühle
und
Schwarzhammer
erinnern
hier
an
die
Zeit
des
Bergbaus
und
der
Eisenverarbeitung
. [G]
Local
place
names
like
Schwarzmühle
("Black
Mill"
)
and
Schwarzhammer
("Black
Hammer"
),
moreover
,
hark
back
to
the
days
of
mining
and
iron
processing
in
these
parts
.
Seit
2001
werden
die
Kooperationen
in
dem
an
der
Phantastischen
Bibliothek
gegründeten
"Zentrum
für
Literatur"
gezielt
weiter
ausgebaut
. [G]
Since
2001
,
moreover
,
it
has
been
selectively
expanding
collaborative
projects
at
its
"Centre
for
Literature"
.
Seit
den
Anfängen
der
Reggae-Soundsystems
wie
Sillywalks
aus
Hamburg
besteht
zudem
ein
produktiver
Dialog
mit
der
Musikszene
in
Jamaika
. [G]
Moreover
,
since
the
advent
of
the
reggae
sound
system
,
such
as
Sillywalks
from
Hamburg
, a
productive
dialogue
has
developed
with
the
music
scene
in
Jamaica
.
Sie
tragen
also
in
mehrfacher
Hinsicht
zur
Netzwerkbildung
eines
Weltkinos
jenseits
des
Hollywood
Mainstreams
bei:
sie
machen
das
deutsche
Kino
und
die
Berlinale
in
der
ganzen
Welt
bekannter
,
tauschen
sich
zudem
intensiv
über
ihren
eigenen
Kinokulturen
aus
und
machen
diese
damit
in
Deutschland
und
anderswo
populärer
. [G]
They
therefore
contribute
in
many
respects
to
building
a
network
for
international
cinema
beyond
the
Hollywood
mainstream:
they
make
German
cinema
and
the
Berlinale
better
known
throughout
the
whole
world
,
and
moreover
carry
on
intense
exchanges
with
each
other
about
their
own
cinematic
cultures
,
thus
making
these
more
popular
in
Germany
and
elsewhere
.
Sie
wirken
jedoch
erstaunlich
einheitlich
und
erinnern
in
Licht
und
Landschaft
an
eben
jene
niederländische
Malerei
des
17
.
Jahrhunderts
,
der
die
Kunst
das
Erlebnis
einer
Selbstbezüglichkeit
von
Form
und
Werk
verdankt
,
als
Grundlage
des
Versenkens
in
Bild
und
Landschaft
zugleich
. [G]
But
they
look
remarkably
unified
,
and
their
light
and
landscapes
hark
back
to
17th-century
Dutch
painting
,
to
which
art
owes
the
experience
of
self-referentiality
in
form
and
work
,
as
the
basis
,
moreover
,
of
submersion
in
image
and
landscape
.
Tatsache
ist
auch
,
dass
die
Loyalität
der
Arbeitnehmer
dort
abnehme
,
wo
sie
sich
nur
noch
als
Kostenfaktor
behandelt
sehen
. [G]
Moreover
,
it
is
an
undisputed
fact
that
the
loyalty
of
employees
declines
wherever
they
are
treated
as
a
mere
cost
factor
.
Und:
Auch
die
erhoffte
Bleiberechtsregelung
für
langjährig
Geduldete
wurde
in
dem
neuen
Gesetz
nicht
beschlossen
. [G]
Moreover
,
the
anticipated
right-of-abode
regulations
applicable
to
refugees
who
have
been
in
Germany
long-term
have
not
been
included
in
the
Act
.
Vielleicht
sind
alle
Migrationsgeschichten
erzählt
,
vielleicht
aber
hat
der
Blick
eine
Genauigkeit
auf
das
Subjekt
angenommen
,
die
bereits
die
Möglichkeiten
der
Kinofabel
überfordert
.
Überdies
ist
in
der
polymigrantischen
Gesellschaft
des
Neoliberalismus
die
Geschichte
der
Migration
nicht
mehr
in
einer
linearen
Dramaturgie
zu
erzählen
,
so
wenig
es
einen
Blick
der
Entdeckung
aus
dem
Fremden
heraus
noch
geben
könnte:
Wir
und
sie
,
Mainstream
und
Migration
,
dieser
Code
und
jener
Code
,
das
funktioniert
nur
noch
in
einem
unlösbaren
Geknäuel
. [G]
Maybe
all
the
immigration
stories
have
been
told
,
but
maybe
the
view
has
taken
on
an
accuracy
with
regard
to
the
subject
which
already
exceeds
the
limitations
of
the
cinema
tale
.
Moreover
,
in
the
polymigrant
society
of
neo-liberalism
,
the
history
of
immigration
can
no
longer
be
dramatised
in
a
linear
format
,
as
it
would
now
scarcely
be
able
to
offer
a
view
of
discovery
from
a
foreign
perspective:
us
and
them
,
mainstream
and
migration
,
this
code
and
that
code
,
now
it
only
works
as
a
tangled
mess
that
cannot
be
unravelled
.
Was
bei
Triosphere
überdies
geradezu
ins
Ohr
springt
ist
die
Virtuosität
der
Band
. [G]
What
,
moreover
,
especially
strikes
the
ear
about
Triosphere
is
the
band's
virtuosity
.
Was
zudem
nicht
in
den
Literaturbeilagen
anlässlich
der
beiden
Buchmessen
in
Leipzig
und
Frankfurt
besprochen
wird
,
hat
ohnehin
nur
noch
geringe
Chancen
auf
dem
Markt
. [G]
Moreover
,
anything
that
is
not
discussed
in
the
literary
supplements
published
on
the
occasion
of
the
two
book
fairs
in
Leipzig
and
Frankfurt
only
has
slight
chances
on
the
market
in
any
case
.
Wie
eine
Langzeitbeobachtung
in
Berlin
im
Jahr
2002
ergab
,
können
diese
Anteile
zudem
je
nach
Verkehrsaufkommen
,
Wetterlage
sowie
dem
jeweiligen
Messort
und
seiner
Umgebung
stark
schwanken
. [G]
Moreover
,
long-term
monitoring
in
Berlin
in
2002
proved
that
the
PM
concentrations
vary
considerably
depending
on
the
volume
of
traffic
,
weather
conditions
and
the
location
of
the
test
point
and
its
surroundings
.
Zudem
sind
weitere
Bundesbehörden
-
wie
etwa
das
Bundeskartellamt
und
der
Bundesrechnungshof
-
seit
1999
nach
Bonn
verlegt
worden
. [G]
Moreover
,
other
Federal
authorities
-
such
as
the
Federal
Cartel
Office
and
the
Federal
Auditors
Office
-
have
been
moved
to
Bonn
since
1999
.
Zudem
verspricht
das
Bundesgesundheitsministerium
eine
Stärkung
der
Patientenrechte
. [G]
Moreover
,
the
German
Ministry
of
Health
promises
an
improvement
of
patients'
rights
.
Zudem
war
er
,
Autor
mehrerer
theologischer
Bücher
,
mit
Publikations-
und
öffentlichem
Redeverbot
belegt
. [G]
Moreover
, a
ban
on
publication
and
public-speaking
had
been
imposed
on
the
author
of
several
theological
books
.
Zugleich
förderte
Goethe
als
Minister
an
der
Universität
Jena
den
Ausbau
der
Orientalistik
zu
einer
unabhängigen
Wissenschaft
. [G]
Moreover
,
as
Minister
at
the
University
of
Jena
,
Goethe
also
promoted
Middle
East
studies
as
an
academic
discipline
in
its
own
right
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Moreover":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners