A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
161 results for Lufthansa
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Aufgrund
des
Zusammengehens
der
Austrian
Airlines
und
Lufthansa
umfasst
der
Plan
Ertragssynergien
von
EUR
und
Kostensynergien
von
[...]
EUR
,
die
ab
[...]
erzielt
werden
sollen
. [EU]
As
a
result
of
the
coming
together
of
Austrian
Airlines
and
Lufthansa
,
the
plan
includes
EUR
[...]
of
revenue
synergies
and
EUR
[...]
of
cost
synergies
to
be
achieved
from
[...].
Aus
den
obigen
Ausführungen
ergibt
sich
,
dass
der
von
Lufthansa
für
die
ÖIAG-Anteile
gezahlte
Preis
in
einer
Spanne
zwischen
EUR
und
[...]
EUR
liegt
. [EU]
It
follows
from
the
above
that
the
price
paid
by
Lufthansa
for
ÖIAG's
stake
is
between
EUR
[...]
and
EUR
[...].
Außerdem
sei
die
Fähigkeit
des
Lufthansa
-Konzerns
in
Betracht
zu
ziehen
,
dieselben
Umstrukturierungsmaßnahmen
mit
eigenen
Mitteln
durchzuführen
. [EU]
In
addition
,
the
ability
of
the
Lufthansa
Group
to
implement
these
same
restructuring
measures
using
its
own
resources
needs
to
be
considered
.
Außerdem
sei
nicht
belegt
,
dass
Lufthansa
nicht
in
der
Lage
wäre
,
dieselben
Umstrukturierungsmaßnahmen
mit
eigenen
Mitteln
durchzuführen
. [EU]
Furthermore
,
there
is
no
evidence
that
Lufthansa
would
not
be
able
to
implement
the
same
restructuring
measures
with
its
own
resources
.
Außerdem
würden
Lufthansa
alle
Vorteile
der
geplanten
Investitionen
zugute
kommen
. [EU]
Furthermore
,
Lufthansa
would
retain
all
the
benefits
of
its
planned
investments
.
Bei
Einleitung
des
Verfahrens
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
bestimmte
Beschwerdeführer
argumentiert
hatten
,
dass
im
Zusammenhang
der
Übernahme
der
Austrian
Airlines
durch
Lufthansa
die
Austrian
Airlines
nicht
förderungsfähig
seien
. [EU]
In
the
opening
of
the
proceedings
,
the
Commission
noted
that
certain
complainants
had
argued
that
,
in
the
context
of
the
takeover
of
Austrian
Airlines
by
Lufthansa
,
Austrian
Airlines
was
not
eligible
for
aid
.
Bezüglich
der
Ausgleichsmaßnahmen
betont
Lufthansa
,
dass
die
Austrian
Airlines
ihre
Kapazität
in
den
letzten
Jahren
bereits
erheblich
reduziert
hätten
. [EU]
Regarding
compensatory
measures
,
Lufthansa
stresses
the
fact
that
Austrian
Airlines
has
already
significantly
reduced
its
capacity
over
the
last
few
years
.
Bezüglich
der
Privatisierung
ist
NIKI
der
Auffassung
,
dass
sich
die
Bedingungen
bezüglich
der
Bildung
eines
Gremiums
zur
Wahrung
der
österreichischen
Interessen
,
des
Erhalts
einer
österreichischen
Kernaktionärsstruktur
und
der
Bedingung
der
Lufthansa
,
eine
Kapitalerhöhung
von
500
Mio
.
EUR
für
die
Austrian
Airlines
zu
erhalten
,
negativ
auf
den
Preis
ausgewirkt
hätten
. [EU]
In
relation
to
the
privatisation
,
NIKI
is
of
the
opinion
that
the
conditions
relating
to
establishing
a
committee
to
protect
Austria's
interests
and
maintaining
an
Austrian
core
shareholder
structure
and
Lufthansa
's
condition
of
receiving
a
capital
increase
of
EUR
500
million
for
Austrian
Airlines
all
had
a
negative
impact
on
the
price
.
Bezüglich
der
Tatsache
,
dass
Lufthansa
für
die
Aktien
im
Streubesitz
einen
anderen
Preis
zahlen
wird
als
für
die
ÖIAG-Anteile
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
öffentliche
Übernahmen
von
in
Österreich
börsennotierten
Unternehmen
dem
Übernahmegesetz
unterliegen
,
dessen
Anwendung
durch
die
Übernahmekommission
erfolgt
. [EU]
In
relation
to
the
fact
that
Lufthansa
will
pay
a
price
for
the
free-float
shares
that
differs
from
that
paid
for
ÖIAG's
stake
,
the
Commission
notes
that
public
takeovers
of
companies
quoted
on
the
Austrian
stock
exchange
are
governed
by
the
Takeover
Act
,
which
is
implemented
by
the
Takeover
Commission
.
Bezüglich
der
Tatsache
,
dass
Lufthansa
und
die
Austrian
Airlines
bereits
im
Rahmen
der
Star
Alliance
zusammenarbeiten
,
und
bezüglich
ihres
Joint
Ventures
hat
Österreich
der
Kommission
Informationen
übermittelt
,
die
nahe
legen
,
dass
bei
einer
Kapitalbeteiligung
die
Integration
von
Unternehmen
im
Luftverkehrssektor
unter
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
wesentlich
größer
ist
,
was
zu
höheren
Kosteneinsparungen
als
in
Partnerschaften
ohne
Kapitalbeteiligung
führt
. [EU]
In
relation
to
the
fact
that
Lufthansa
and
Austrian
Airlines
already
cooperate
within
the
scope
of
the
Star
Alliance
and
in
relation
to
their
joint
venture
,
Austria
has
provided
the
Commission
with
information
suggesting
that
integration
of
enterprises
in
the
aviation
sector
is
significantly
greater
from
an
economic
point
of
view
in
the
event
of
equity
participation
,
resulting
in
higher
cost
savings
than
in
partnerships
without
equity
participation
.
Bezüglich
des
Erfordernisses
geeigneter
Ausgleichsmaßnahmen
im
Sinne
der
Leitlinien
von
2004
und
der
Luftverkehrsleitlinien
von
1994
haben
sowohl
Österreich
als
auch
Lufthansa
argumentiert
,
dass
die
Grundlage
für
die
Bewertung
von
Maßnahmen
zur
Vermeidung
einer
Wettbewerbsverfälschung
Nummer
38
Absatz
3
der
Luftverkehrsleitlinien
von
1994
sei
,
wonach
ein
Umstrukturierungsprogramm
die
Verringerung
von
Kapazitäten
umfassen
muss
,
wenn
die
Wiederherstellung
der
finanziellen
Lebensfähigkeit
und/oder
die
Marktsituation
dies
verlangen
. [EU]
As
regards
the
requirement
for
suitable
compensatory
measures
within
the
meaning
of
the
2004
Guidelines
and
the
1994
Aviation
Guidelines
,
both
Austria
and
Lufthansa
have
argued
that
the
basis
for
assessing
the
measures
taken
to
prevent
a
distortion
of
competition
is
point
38
(3)
of
the
1994
Aviation
Guidelines
,
in
accordance
with
which
a
restructuring
programme
must
include
the
reduction
of
capacity
if
the
restoration
of
financial
viability
and/or
the
market
situation
so
require
.
Bezüglich
des
negativen
Kaufpreises
argumentiert
NIKI
,
dass
Lufthansa
tatsächlich
einen
positiven
Preis
von
366269
EUR
und
einen
Besserungsschein
,
der
für
die
ÖIAG
einen
Wert
von
162
Mio
.
EUR
habe
,
gezahlt
habe
und
die
Subvention
von
500
Mio
.
EUR
einer
von
Lufthansa
gestellten
Bedingung
entspreche
und
keinen
negativen
Kaufpreis
darstelle
. [EU]
In
relation
to
the
negative
sales
price
,
NIKI
argues
that
Lufthansa
has
actually
paid
a
positive
price
of
EUR
366269
and
a
warrant
worth
EUR
162
million
to
ÖIAG
and
that
the
subsidy
of
EUR
500
million
amounts
to
a
condition
set
by
Lufthansa
and
not
a
negative
sales
price
.
Bezüglich
des
Umstrukturierungsplans
argumentiert
Lufthansa
,
dass
sowohl
die
Luftverkehrsleitlinien
von
1994
als
auch
die
Leitlinien
von
2004
parallel
anzuwenden
seien
. [EU]
As
regards
the
restructuring
plan
,
Lufthansa
argues
that
the
1994
Aviation
Guidelines
and
the
2004
Guidelines
should
be
applied
in
parallel
.
Bezüglich
des
von
Lufthansa
gezahlten
Preises
gab
die
Kommission
an
,
dass
sie
nicht
abschließend
feststellen
konnte
,
ob
der
Besserungsschein
über
162
Mio
.
EUR
den
österreichischen
Staat
angemessen
für
den
geringeren
Preis
je
Aktie
entschädigen
kann
,
den
er
bei
Abschluss
des
Verkaufs
zu
akzeptieren
bereit
ist
,
oder
ob
der
Staat
durch
das
Akzeptieren
eines
Aktienpreises
,
der
erheblich
unter
dem
Aktienpreis
liegt
,
der
den
anderen
Aktionären
gezahlt
wird
,
nicht
tatsächlich
Lufthansa
und
damit
den
Austrian
Airlines
eine
staatliche
Beihilfe
gewährt
. [EU]
In
relation
to
the
price
paid
by
Lufthansa
,
the
Commission
stated
that
it
was
unable
to
establish
definitively
whether
the
warrant
for
the
sum
of
EUR
162
million
could
adequately
compensate
the
Austrian
State
for
the
lower
price
per
share
it
is
willing
to
accept
when
concluding
the
sale
or
whether
,
by
accepting
a
price
per
share
that
is
considerably
lower
than
the
price
to
be
paid
to
the
other
shareholders
,
the
State
is
not
in
fact
granting
State
aid
to
Lufthansa
and
thereby
to
Austrian
Airlines
.
Bezüglich
des
zu
zahlenden
Preises
führt
Lufthansa
aus
,
dass
die
im
Privatisierungsmandat
festgelegten
Bedingungen
keine
Auswirkungen
auf
den
Preis
gehabt
hätten
,
den
Lufthansa
für
die
Austrian
Airlines
zu
zahlen
bereit
gewesen
sei
. [EU]
As
regards
the
price
to
be
paid
,
Lufthansa
states
that
the
conditions
set
in
the
privatisation
mandate
had
no
impact
on
the
price
it
was
willing
to
pay
for
Austrian
Airlines
.
Da
die
von
Österreich
gewährten
Mittel
demnach
ebenfalls
500
Mio
.
EUR
betragen
,
beliefe
sich
der
finanzielle
Eigenbeitrag
der
Austrian
Airlines
und
von
Lufthansa
auf
rund
Mio
.
EUR
,
mithin
auf
67
%
der
Gesamtsumme
. [EU]
As
the
grant
from
Austria
still
amounts
to
EUR
500
million
,
the
own
financial
contribution
made
by
Austrian
Airlines
and
Lufthansa
comes
to
some
EUR
[...]
million
,
or
67
%
of
the
total
.
Darüber
hinaus
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
angesichts
der
engen
Verbindung
zwischen
der
mit
dem
Verkauf
der
Beteiligung
an
der
Unternehmensgruppe
Austrian
Airlines
durch
den
österreichischen
Staat
verbundenen
staatlichen
Beihilfe
und
dem
Zusammenschluss
von
Lufthansa
und
den
Austrian
Airlines
die
im
Zusammenhang
der
staatlichen
Beihilfe
ins
Auge
gefassten
Ausgleichsmaßnahmen
im
Lichte
der
im
Rahmen
des
laufenden
Fusionskontrollverfahren
vorgeschlagenen
Ausgleichsmaßnahmen
bewertet
werden
müssen
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
,
given
the
close
link
between
the
State
aid
linked
to
the
Austrian
State's
sale
of
its
stake
in
the
Austrian
Airlines
Group
and
the
merger
of
Lufthansa
and
Austrian
Airlines
,
the
compensatory
measures
envisaged
in
connection
with
the
State
aid
must
be
assessed
in
the
light
of
the
compensatory
measures
proposed
as
part
of
the
ongoing
merger
control
procedure
[47].
Darüber
hinaus
sieht
der
Umstrukturierungsplan
auch
eine
Anpassung
vor
,
da
diese
Kapazitäten
in
den
Lufthansa
-Konzern
eingebunden
werden
. [EU]
In
addition
,
the
restructuring
plan
also
anticipates
an
adjustment
[...],
as
these
capacities
will
be
integrated
into
the
Lufthansa
Group
.
Das
erklärt
,
warum
Lufthansa
einen
negativeren
Preis
als
41
,56 %
des
Going-concern-Preises
zahlt
. [EU]
This
explains
why
Lufthansa
will
pay
a
more
negative
price
than
41
,56 %
of
the
going-concern
price
.
Demgemäß
kann
die
Kommission
folgern
,
dass
der
Preis
für
die
Minderheitsaktien
allein
auf
von
Lufthansa
einzuhaltenden
rechtlichen
Verpflichtungen
beruht
und
dass
daher
im
vorliegenden
Fall
keine
Schlüsse
von
dem
an
die
Minderheitsaktionäre
gezahlten
Preis
im
Hinblick
auf
den
an
die
ÖIAG
gezahlten
Preis
gezogen
werden
können
. [EU]
Accordingly
,
the
Commission
can
conclude
that
the
minority
share
price
is
based
solely
on
legal
obligations
which
Lufthansa
must
meet
and
that
,
in
the
present
case
,
no
conclusions
regarding
the
price
paid
to
ÖIAG
can
therefore
be
inferred
from
the
price
paid
to
the
minority
shareholders
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lufthansa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners