A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gesenkschmieden
gesetzestreu
gesetzeswidrig
gesetzgebend
gesetzgeberisch
gesetzlich einrichten
gesetzlich geschützt
gesetzlich regeln
gesetzlich verankert
Search for:
ä
ö
ü
ß
542 results for
Gesetzlich
Word division: ge·setz·lich
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Als
Begründung
für
die
Ablehnung
der
Kontoeröffnung
kann
angeführt
werden
,
dass
wegen
Verwicklung
in
Betrugsfälle
,
die
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
betreffen
,
wegen
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
oder
anderer
schwerer
Straftaten
,
bei
denen
das
Konto
eine
instrumentelle
Rolle
spielen
kann
,
oder
aus
anderen
gesetzlich
vorgesehenen
Gründen
gegen
die
die
Kontoeröffnung
beantragende
Person
ermittelt
wird
. [EU]
Reasons
for
refusing
the
opening
an
account
may
be
that
the
person
requesting
the
account
opening
is
under
investigation
for
being
involved
in
fraud
involving
allowances
or
Kyoto
units
,
money
laundering
,
terrorist
financing
or
other
serious
crimes
to
which
the
account
may
be
an
instrument
,
or
any
other
reason
set
out
in
national
law
.
Als
Begründung
für
die
Ablehnung
der
Zulassung
kann
angeführt
werden
,
dass
wegen
Verwicklung
in
betrügerische
Praktiken
,
die
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
betreffen
,
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
oder
anderer
schwerer
Straftaten
,
bei
denen
das
Konto
eine
instrumentelle
Rolle
spielen
könnte
,
oder
aus
anderen
gesetzlich
vorgesehenen
Gründen
gegen
die
als
Haupt-
oder
Nebenbevollmächtigter
benannte
Person
ermittelt
wird
. [EU]
Reasons
for
refusing
the
approval
may
be
that
the
person
nominated
as
authorised
representative
or
additional
authorised
representative
is
under
investigation
for
being
involved
in
fraud
involving
allowances
or
Kyoto
units
,
money
laundering
,
terrorist
financing
or
other
serious
crimes
to
which
the
account
may
be
an
instrument
,
or
any
other
reason
set
out
in
national
law
.
Als
Begründung
für
die
Entfernung
eines
Haupt-
oder
Nebenbevollmächtigten
kann
angeführt
werden
,
dass
die
betreffende
Person
wegen
Verwicklung
in
betrügerische
Praktiken
,
die
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
betreffen
,
wegen
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
oder
anderer
schwerer
Straftaten
,
bei
denen
das
Konto
eine
instrumentelle
Rolle
spielen
könnte
,
oder
aus
anderen
gesetzlich
vorgesehenen
Gründen
verurteilt
wurde
." [EU]
Reasons
for
removal
of
an
authorised
representative
or
an
additional
authorised
representative
may
be
that
he
or
she
is
convicted
for
being
involved
in
fraud
involving
allowances
or
Kyoto
units
,
money
laundering
,
terrorist
financing
or
other
serious
crimes
to
which
the
account
may
be
an
instrument
,
or
any
other
reason
set
out
in
national
law
.';
Als
die
beanstandete
Beihilferegelung
zur
Anwendung
kam
,
war
die
Interaktivität
der
Satelliten-Decoder
aufgrund
der
Verwendung
einer
gesetzlich
geschützten
(
proprietären
)
Technologie
ohne
offene
Schnittstelle
zur
Anwendungsprogrammierung
(
API
)
noch
sehr
begrenzt
. [EU]
When
the
measure
was
enforced
,
the
interactivity
of
satellite
decoders
was
very
limited
due
to
the
use
of
a
proprietary
technology
without
open
API
standards
.
Am
31
.
März
2011
gab
die
irische
Zentralbank
die
Ergebnisse
ihrer
PCAR
und
Überprüfung
der
gesetzlich
vorgeschriebenen
Liquidität
(
Prudential
Liquidity
Assessment
Review
(
"PLAR"
))
bekannt
. [EU]
On
31
March
2011
,
the
Central
Bank
of
Ireland
announced
the
results
of
the
PCAR
and
the
Prudential
Liquidity
Assessment
Review
(PLAR).
An
allen
ungenutzten
Stellen
ist
die
Ziffer
"0"
einzusetzen
,
damit
die
gesetzlich
vorgeschriebenen
8
Stellen
erreicht
werden
. [EU]
Any
unused
space
shall
be
filled
in
with
the
digit
'0'
in
order
that
the
total
number
of
characters
required
shall
be
8.
Anbringungsstelle
und
Anbringungsart
der
gesetzlich
vorgeschriebenen
Schilder
und
Anbringungsstelle
der
Fahrzeug-Identifizierungsnummer:
... [EU]
Location
and
method
of
attachment
of
statutory
plates
and
location
of
vehicle
identification
number:
...
"anerkannte
Organisation"
eine
Klassifizierungsgesellschaft
oder
eine
andere
private
Organisation
,
die
für
die
Verwaltung
eines
Flaggenstaats
gesetzlich
vorgeschriebene
Aufgaben
durchführt
; [EU]
'Recognised
Organisation'
means
a
classification
company
or
other
private
body
,
carrying
out
statutory
tasks
on
behalf
of
a
flag
State
administration
.
Angaben
auf
dem
gesetzlich
vorgeschriebenen
Fabrikschild
[EU]
Information
to
be
mentioned
on
the
manufacturer's
statutory
plate
angegeben
,
ob
die
Erzeugnisse
unter
die
in
Japan
gesetzlich
vorgeschriebenen
Übergangsmaßnahmen
fallen
. [EU]
specify
whether
the
products
are
falling
or
not
under
the
transitional
measures
provided
for
in
the
Japanese
legislation
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Programme
für
Massenentlassungen
auf
der
Grundlage
griechischer
Gesetzgebung
der
vorherigen
Genehmigung
durch
den
zuständigen
Minister
bedürfen
,
gehen
die
griechischen
Regierungsstellen
von
der
Annahme
aus
,
dass
auch
ein
Privatunternehmen
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
für
die
Umsetzung
einer
umfassenden
fVRR
großzügigere
Bedingungen
als
das
gesetzlich
vorgesehene
Mindestmaß
anbieten
müssen
. [EU]
However
,
given
that
under
Greek
law
mass
redundancy
schemes
are
subject
to
prior
ministerial
authorisation
[12],
the
Greek
authorities
consider
that
a
private
company
would
also
most
likely
have
had
to
offer
more
generous
terms
than
the
minimum
legal
requirements
in
order
to
implement
a
wide-ranging
VRS
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Rechtsvorschriften
selbst
,
nach
denen
sich
die
gewährende
Behörde
richtet
,
den
Zugang
zu
dieser
Regelung
ausschließlich
auf
Unternehmen
beschränken
,
die
innerhalb
spezifischer
Geschäftsfelder
investieren
,
die
(
im
Verzeichnis
der
Wirtschaftszweige
für
ausländische
Investitionen
und
im
Verzeichnis
wichtiger
Wirtschaftszweige
,
Waren
und
Technologien
,
deren
Entwicklung
derzeit
staatlich
unterstützt
wird
)
erschöpfend
gesetzlich
festgelegt
sind
,
ist
diese
Subventionsregelung
spezifisch
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
. [EU]
This
subsidy
scheme
is
specific
within
the
meaning
of
the
Article
4(2)(a)
of
the
basic
Regulation
given
that
the
legislation
itself
,
pursuant
to
which
the
granting
authority
operates
,
limited
the
access
to
this
scheme
only
to
enterprises
that
invest
under
specific
business
categories
defined
exhaustively
by
law
(i.e.
catalogue
for
guidance
of
industries
for
foreign
investment
and
catalogue
of
key
industries
,
products
and
technologies
which
the
state
currently
encourages
development
).
Anschließend
vergleichen
die
griechischen
Regierungsstellen
die
Kosten
der
FFR
mit
den
Kosten
einer
FFR
auf
der
Grundlage
der
im
Privatsektor
gezahlten
Gehälter
(
die
allgemein
rund
ein
Drittel
unter
jenen
der
OTE
liegen
),
und
schätzt
davon
ausgehend
die
zusätzliche
"Personalkosten"-Belastung
der
OTE
auf
einen
Betrag
von
193
Mio
.
EUR
auf
der
Grundlage
eines
Vergleichs
zwischen
den
der
OTE
anfallenden
Kosten
und
einem
Abfindungspaket
für
Entlassungen
in
doppelter
Höhe
als
gesetzlich
vorgesehen
. [EU]
Next
,
comparing
the
cost
of
OTE's
VRS
with
the
costs
of
a
VRS
based
on
private-sector
salaries
,
which
are
roughly
one
third
lower
than
salaries
paid
by
OTE
,
the
Greek
authorities
estimate
the
additional
salary
burden
on
OTE
at
EUR
193
million
,
based
on
a
comparison
between
OTE's
costs
and
twice
the
minimum
legal
redundancy
compensation
payments
.
Arbeitnehmer
oder
Selbstständige
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
aus
dem
Erwerbsleben
das
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
für
die
Geltendmachung
einer
Altersrente
gesetzlich
vorgesehene
Alter
erreicht
haben
,
oder
Arbeitnehmer
,
die
ihre
abhängige
Erwerbstätigkeit
im
Rahmen
einer
Vorruhestandsregelung
beenden
,
sofern
sie
diese
Erwerbstätigkeit
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
mindestens
während
der
letzten
zwölf
Monate
ausgeübt
und
sich
dort
seit
mindestens
drei
Jahren
ununterbrochen
aufgehalten
haben
. [EU]
Workers
or
self-employed
persons
who
,
at
the
time
they
stop
working
,
have
reached
the
age
laid
down
by
the
law
of
that
Member
State
for
entitlement
to
an
old
age
pension
or
workers
who
cease
paid
employment
to
take
early
retirement
,
provided
that
they
have
been
working
in
that
Member
State
for
at
least
the
preceding
twelve
months
and
have
resided
there
continuously
for
more
than
three
years
.
Artikel
46
Absatz
2
"Poczta
Polska
S.A.
wird
als
öffentlicher
Betreiber
mit
der
Erbringung
der
gesetzlich
vorgesehenen
öffentlichen
Aufgaben
betraut"
. [EU]
Article
46
.2.
The
obligation
of
performance
of
the
public
operator's
tasks
described
within
the
Postal
Law
shall
be
entrusted
to
Poczta
Polska
.
Artikel
3
des
Übereinkommens
hindert
die
Vertragsparteien
dieses
Übereinkommens
nicht
daran
,
die
Zulassung
von
Fahrzeugtypen
,
die
von
einer
anderen
Vertragspartei
nach
dieser
Regelung
genehmigt
wurden
,
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zu
untersagen
,
wenn
infolge
der
Aufnahmefähigkeit
für
Fahrgäste
und
Gepäck
die
Achslasten
oder
die
technisch
zulässige
Gesamtmasse
des
Fahrzeugs
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
geltenden
gesetzlich
festgelegten
Grenzwerte
übersteigen
. [EU]
Contracting
Parties
to
the
Agreement
are
not
precluded
by
Article
3
of
that
Agreement
from
prohibiting
the
registration
on
their
territory
of
vehicle
types
,
approved
by
another
Contracting
Party
in
accordance
with
this
Regulation
whenever
passenger
and
luggage
capacities
result
in
the
axle
loads
or
the
technically
permissible
maximum
laden
mass
of
the
vehicle
being
higher
than
the
legal
limits
in
force
on
their
territory
.
Artikel
64
bis
67
hindern
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
,
zur
Stärkung
der
Stabilität
des
Finanzsystems
und
zur
Wahrung
seiner
Integrität
den
Austausch
von
Informationen
zwischen
den
Aufsichtsbehörden
und
den
für
die
Aufdeckung
und
Aufklärung
von
Verstößen
gegen
das
Gesellschaftsrecht
gesetzlich
zuständigen
Behörden
oder
Organen
zu
zulassen
. [EU]
Articles
64
to
67
shall
not
preclude
Member
States
from
authorising
,
with
the
aim
of
strengthening
the
stability
,
and
integrity
,
of
the
financial
system
,
the
exchange
of
information
between
the
supervisory
authorities
and
the
authorities
or
bodies
responsible
for
the
detection
and
investigation
of
breaches
of
company
law
.
Auch
gesetzlich
festgelegte
Produktanforderungen
sowie
Produktanforderungen
in
Produktnormen
oder
Prüflisten
(z. B.
ISO
14121:
Sicherheit
von
Maschinen
-
Risikobeurteilung
)
können
hilfreiche
Informationsquellen
darstellen
. [EU]
Product
requirements
laid
down
in
legislation
,
in
product
standards
or
in
checklists
(such
as
in
ISO
14121:
Safety
of
machinery
–
;
Risk
assessment
)
can
also
be
useful
sources
of
information
.
Auch
wenn
es
einige
zentrale
Verpflichtungen
und
Elemente
gibt
,
die
für
die
Sicherheit
und
Kontrolle
von
Kernmaterial
und
nuklearbezogenem
Material
sowie
nuklearbezogenen
Aktivitäten
relevant
sind
und
zu
deren
Umsetzung
in
nationale
Rechtsvorschriften
über
Sicherungsmaßnahmen
die
Staaten
verpflichtet
sind
,
gibt
es
noch
andere
zusätzliche
Verpflichtungen
,
die
die
Staaten
gesetzlich
verankern
müssen
,
damit
sie
in
der
Lage
sind
,
ihren
internationalen
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Sicherungsmaßnahmen
nachzukommen
. [EU]
While
there
are
some
key
commitments
and
elements
that
states
are
obliged
to
implement
in
national
legislation
with
respect
to
safeguards
,
which
are
relevant
to
the
security
and
control
of
nuclear
material
and
nuclear-related
material
and
activities
,
there
are
also
other
additional
commitments
that
states
are
required
to
enact
to
enable
them
to
comply
with
their
international
commitments
under
safeguards
.
Auch
wenn
nicht
gesetzlich
vorgeschrieben
werden
kann
,
die
Bestimmungen
dieses
Beschlusses
in
künftige
Rechtsakte
zu
übernehmen
,
sind
die
Mitgesetzgeber
durch
den
Erlass
dieses
Beschlusses
eine
klare
politische
Verpflichtung
eingegangen
,
die
sie
in
Rechtsakten
,
die
in
den
Geltungsbereich
dieses
Beschlusses
fallen
,
einhalten
sollten
. [EU]
Although
the
incorporation
of
the
provisions
of
this
Decision
in
future
legislative
acts
cannot
be
required
by
law
,
the
co-legislators
adopting
this
Decision
have
entered
into
a
clear
political
commitment
which
they
should
respect
in
any
legislative
act
falling
within
the
scope
of
this
Decision
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesetzlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners