A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
entlangrollen
entlarven
entlassen
entlassen werden
entlasten
entlauben
entlaufen
entlaufenes Tier
entlausen
Search for:
ä
ö
ü
ß
52 results for
Entlasten
Word division: ent·las·ten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
und
gemäß
ihrer
Entscheidungspraxis
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Durchführung
zusätzlicher
Sozialmaßnahmen
zugunsten
der
entlassenen
Arbeitnehmer
aus
öffentlichen
Mitteln
,
ohne
den
Arbeitgeber
von
seinen
normalen
Kosten
zu
entlasten
,
unter
die
Sozialpolitik
der
Mitgliedstaaten
fällt
und
keine
direkte
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellt
. [EU]
In
light
of
the
foregoing
and
in
accordance
with
its
previous
decisions
,
the
Commission
considers
the
implementation
by
means
of
public
funds
of
additional
social
measures
in
favour
of
persons
laid
off
,
without
the
measures
in
question
relieving
the
employer
of
the
normal
charges
it
has
to
bear
,
to
be
a
matter
for
the
Member
States
within
the
scope
of
their
social
policy
,
and
does
not
constitute
direct
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
EC
.
Auch
die
Funktionsweise
des
ESS
sollte
überprüft
werden
,
da
es
flexiblerer
Verfahren
für
die
Entwicklung
,
Erstellung
und
Verbreitung
europäischer
Statistiken
sowie
der
Setzung
klarer
Prioritäten
bedarf
,
um
die
Auskunftspflichtigen
und
die
Mitglieder
des
ESS
zu
entlasten
sowie
die
Verfügbarkeit
und
Aktualität
der
europäischen
Statistiken
zu
verbessern
. [EU]
The
operation
of
the
ESS
also
needs
to
be
reviewed
as
more
flexible
development
,
production
and
dissemination
methods
of
European
statistics
and
clear
priority-setting
are
required
in
order
to
reduce
the
burden
on
respondents
and
members
of
the
ESS
and
improve
the
availability
and
timeliness
of
European
statistics
.
Beihilfen
,
die
gewährt
werden
,
um
die
RMG
von
den
außergewöhnlichen
Rentenverbindlichkeiten
zu
entlasten
,
können
daher
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
werden
,
soweit
die
RMG
nach
der
Gewährung
der
Beihilfe
eine
Verbindlichkeit
in
ihrer
Bilanz
ausweist
,
die
mit
dem
Rentendefizit
vergleichbar
ist
,
das
ein
britisches
Unternehmen
vergleichbarer
Größe
in
seiner
Bilanz
ausweist
. [EU]
Aid
granted
to
relieve
RMG
of
abnormal
pension
liabilities
can
therefore
be
considered
as
compatible
insofar
as
RMG
carries
after
the
grant
of
the
aid
a
liability
on
its
balance
sheet
that
is
comparable
to
the
pension
deficit
that
a
UK
company
of
a
similar
size
generally
assumes
on
its
balance
sheet
.
Da
die
betreffende
Maßnahme
es
ermöglicht
,
die
RATP
von
Aufwendungen
zu
entlasten
,
die
das
Unternehmen
normalerweise
aus
Eigenmitteln
hätte
bestreiten
müssen
,
gewährt
diese
Maßnahme
dem
Unternehmen
somit
einen
Vorteil
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
. [EU]
Consequently
,
since
the
measure
under
assessment
enables
RATP
to
avoid
having
to
bear
costs
which
would
normally
have
had
to
be
met
out
of
the
undertaking's
own
financial
resources
,
the
Commission
considers
that
this
measure
confers
an
economic
advantage
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
EC
Treaty
.
Da
die
Pensionssubvention
nur
dem
Pensionsfonds
gewährt
worden
ist
,
um
die
Deutsche
Post
von
den
Kosten
für
die
Beamtenpensionen
zu
entlasten
,
und
daher
letztlich
der
Deutschen
Post
zugute
kommt
,
ist
sie
selektiv
. [EU]
Moreover
,
as
the
pension
subsidy
has
only
been
granted
to
the
Pension
fund
to
relieve
Deutsche
Post
from
the
civil
servants'
pension
costs
and
therefore
ultimately
benefits
Deutsche
Post
,
it
is
selective
.
Daher
war
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Beihilfe
den
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
eigentlich
nicht
entsprechen
konnte
.
Sie
hegte
also
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
von
Beihilfen
,
die
darin
bestehen
,
Agrarbetriebe
und
Schlachthöfe
von
den
Kosten
der
Sammlung
und
unschädlichen
Beseitigung
von
in
Schlachthöfen
anfallenden
Tierkörpern
und
Schlachtabfällen
zu
entlasten
. [EU]
The
Commission
therefore
took
the
view
that
the
aid
might
not
fulfil
the
conditions
laid
down
by
Community
rules
and
therefore
had
doubts
regarding
the
compatibility
of
the
aid
,
which
covered
the
cost
to
agricultural
holdings
and
slaughterhouses
of
collecting
and
destroying
animal
carcases
and
meat
and
offal
seized
at
slaughterhouses
.
Damit
die
EFTA-Staaten
strengere
einzelstaatliche
Umweltschutzvorschriften
erlassen
können
,
kann
es
daher
geboten
sein
,
die
davon
am
stärksten
betroffenen
Unternehmen
durch
die
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
zu
entlasten
. [EU]
In
this
case
,
State
aid
may
be
necessary
,
to
lessen
the
burden
on
the
most
affected
undertakings
and
thereby
enable
EFTA
States
to
adopt
national
environmental
regulation
that
is
stricter
than
Community
standards
.
Darüber
hinaus
belegen
die
vorliegenden
Zeitungsartikel
und
Berichte
eindeutig
,
dass
die
koreanische
Regierung
eine
Schließung
von
Hynix
nicht
zugelassen
hätte
;
das
wird
auch
durch
die
Tatsache
untermauert
,
dass
eine
der
Banken
,
die
vollständig
im
staatlichen
Besitz
sind
,
Hynix-Schulden
von
den
anderen
Gläubigern
aufkaufte
,
um
die
Banken
,
die
beauftragt
worden
waren
,
Hynix
zu
retten
,
finanziell
zu
entlasten
. [EU]
Further
,
the
various
press
articles
and
reports
on
record
demonstrate
clearly
that
the
GOK
would
not
allow
Hynix
to
fail
;
this
is
also
demonstrated
by
the
fact
that
one
of
the
wholly-owned
GOK
banks
purchased
Hynix
debt
from
the
other
creditors
to
ease
the
financial
burden
on
the
banks
that
had
been
entrusted
to
save
Hynix
.
Darüber
hinaus
können
sich
staatliche
Beihilfen
für
EFTA-Staaten
,
die
einzelstaatliche
Umweltschutzvorschriften
erlassen
wollen
,
die
über
die
Gemeinschaftsnormen
hinausgehen
,
durchaus
als
geeignetes
Instrument
erweisen
,
da
sie
die
davon
am
stärksten
betroffenen
Unternehmen
entlasten
und
damit
gleichzeitig
die
Umsetzung
dieser
Gesetze
ermöglichen
. [EU]
In
addition
,
State
aid
may
be
an
appropriate
instrument
to
enable
EFTA
States
to
adopt
national
environmental
regulation
going
beyond
Community
standards
,
by
lowering
the
burden
on
the
undertakings
most
affected
by
that
regulation
,
and
thus
making
the
regulation
possible
.
Das
iranische
Unternehmen
wandte
ein
,
die
Einführung
von
Maßnahmen
würde
den
EU-Wirtschaftszweig
nicht
entlasten
,
da
sie
lediglich
neue
Investitionen
in
anderen
Ausfuhrländern
erzeugen
würden
. [EU]
The
Iranian
company
argued
that
the
imposition
of
measures
would
not
help
the
Union
industry
because
it
would
only
lead
to
new
investments
in
other
exporting
countries
.
Dem
Vorbringen
Deutschlands
stattzugeben
,
würde
bedeuten
,
dass
der
Staat
öffentliche
Unternehmen
von
einem
wichtigen
Kostenfaktor
,
der
mit
ihrem
normalen
Betrieb
zusammenhängt
,
entlasten
darf
. [EU]
Accepting
the
argument
of
Germany
would
be
tantamount
to
saying
that
the
State
could
relieve
public
undertakings
from
a
major
cost
item
linked
to
their
ordinary
operations
.
Denn
unter
dem
Deckmantel
der
Durchführung
dieser
Entscheidung
haben
die
französischen
Behörden
auch
weiterhin
Betriebsbeihilfen
gewährt
und
sich
bemüht
,
die
wirtschaftliche
Kontinuität
dieses
Unternehmens
aufrechtzuerhalten
ohne
andere
Marktbereiche
zu
entlasten
;
vielmehr
haben
sie
noch
versucht
,
die
Wettbewerbsposition
dieses
Unternehmens
weiter
zu
stärken
. [EU]
In
fact
,
the
French
authorities
continued
to
grant
operating
aid
,
under
cover
of
implementing
this
decision
,
and
endeavoured
to
preserve
the
economic
continuity
of
the
undertaking
without
releasing
market
share
and
on
the
contrary
trying
to
strengthen
its
competitive
position
.
Der
staatliche
Eingriff
solle
die
Mesta
AS
nicht
von
in
der
Vergangenheit
aufgebauten
Pensionsverpflichtungen
,
sondern
nur
von
strukturellen
Nachteilen
für
die
Zukunft
(d. h.
ab
2003
)
entlasten
. [EU]
The
State
intervention
should
not
alleviate
Mesta
AS
from
pension
obligations
incurred
in
the
past
but
only
from
structural
disadvantages
for
the
future
(i.e.,
as
of
2003
onwards
).
Deshalb
hat
sie
in
mehreren
Entscheidungen
akzeptiert
,
dass
Mitgliedstaaten
staatliche
Beihilfen
gewähren
,
um
den
alten
Betreiber
von
einem
Teil
seiner
übernommenen
Rentenverbindlichkeiten
zu
entlasten
. [EU]
Therefore
,
it
has
accepted
in
a
number
of
decisions
that
Member
States
grant
State
aid
to
relief
the
historic
operator
of
a
part
of
its
'legacy'
pension
liabilities
[34].
Die
Ad-hoc-Finanzierung
(
Zahlungen
an
den
FOR
sowie
Zahlungen
über
die
Erstattungsfonds
),
die
Zahlungen
an
den
CoBo
und
die
unentgeltliche
Bereitstellung
technischer
Einrichtungen
stellen
einen
Wettbewerbsvorteil
für
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
in
den
Niederlanden
dar
,
da
diese
Maßnahmen
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
um
ansonsten
entstehende
Betriebskosten
entlasten
. [EU]
The
ad
hoc
financing
(payments
to
FOR
and
via
the
matching
funds
),
the
transfers
to
the
CoBo
Fund
and
the
provision
of
free
technical
facilities
provide
an
economic
advantage
to
the
Dutch
public
service
broadcasters
,
in
the
sense
that
these
measures
relieve
them
from
operating
costs
that
they
would
otherwise
have
to
bear
.
Die
Aufgabe
dieses
nicht
zum
Kerngeschäft
zählenden
relativ
risikoreichen
Bereichs
mit
hohen
Einzelfinanzierungsvolumina
wird
auch
das
Management
zur
besseren
Erfüllung
seiner
vorrangigen
Aufgaben
in
den
Schwerpunktbereichen
erheblich
entlasten
. [EU]
The
abandonment
of
this
relatively
high-risk
business
area
with
high
individual
financing
volumes
,
which
does
not
form
part
of
the
core
business
,
will
also
considerably
ease
the
burden
on
management
,
which
will
be
better
able
to
perform
its
priority
tasks
in
the
key
areas
.
Die
Durchführung
zusätzlicher
Sozialmaßnahmen
zugunsten
der
entlassenen
Arbeitnehmer
aus
öffentlichen
Mitteln
,
ohne
den
Arbeitgeber
von
seinen
normalen
Kosten
zu
entlasten
,
fällt
dagegen
unter
die
Sozialpolitik
der
Mitgliedstaaten
und
stellt
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
dar
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
implementation
from
public
funds
of
additional
social
welfare
measures
for
persons
laid
off
,
without
those
measures
relieving
the
employer
from
its
usual
responsibilities
,
falls
within
the
scope
of
the
social
security
policy
of
the
Member
States
and
does
not
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
EC
.
Die
Entscheidung
,
ob
staatliche
Mittel
eingesetzt
werden
,
um
beispielsweise
Banken
von
wertgeminderten
Vermögenswerten
zu
entlasten
,
liegt
jedoch
nach
wie
vor
bei
den
EFTA-Staaten
. [EU]
However
,
the
decision
whether
to
use
public
funds
,
for
example
to
shelter
banks
from
impaired
assets
,
remains
with
the
EFTA
States
.
Die
Finanzierung
dieser
Dienste
mit
öffentlichen
Mitteln
würde
den
Flughafenbetreiber
von
Ausgaben
entlasten
,
die
er
bei
der
Ausübung
seiner
üblichen
Tätigkeiten
normalerweise
zu
bestreiten
hätte
. [EU]
Any
public
financing
of
these
services
would
reduce
the
expenses
normally
borne
by
the
airport
operator
in
carrying
out
its
current
operations
.
Die
gewährte
Beihilfe
zur
Schuldenkonsolidierung
diente
dazu
,
das
Unternehmen
von
Verbindlichkeiten
zu
entlasten
,
die
es
eingegangen
war
,
um
frühere
Investitionen
tätigen
zu
können
,
und
der
Genossenschaft
damit
zu
ermöglichen
,
neue
Investitionen
zur
Modernisierung
des
Tierhaltungssektors
zu
unternehmen
. [EU]
The
aid
granted
for
debt
consolidation
was
meant
to
relieve
the
company
from
debts
relating
to
previous
investments
,
in
order
to
allow
the
cooperative
to
undertake
new
investments
for
the
modernisation
of
the
livestock
sector
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entlasten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners