A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
3440 results for 'declared
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Diejenigen
,
die
im
Laufe
der
sechziger
Jahre
ihre
Familien
nachholten
und
sich
niederließen
,
lebten
im
paradoxen
Zustand
Einwanderer
in
einem
amtlich
deklarierten
"Nicht-Einwanderungsland"
zu
sein
. [G]
Those
that
brought
their
families
to
Germany
during
the
60's
and
settled
here
lived
in
the
paradoxical
state
of
being
immigrants
in
a
country
that
had
officially
declared
itself
"not
an
immigration
country"
.
Die
Massiven
Töne
,
seit
ihrem
1996
veröffentlichten
"Kopfnicka"-Album
eine
anerkannte
Autorität
in
der
Rap-Szene
,
erklären
ihren
Hit
"Cruisen"
als
Reaktion
auf
die
vermeintliche
Vereinnahmung
des
deutschen
HipHop
durch
die
Kinder
des
Mittelstandes
. [G]
The
Massive
Töne
, a
recognised
authority
in
the
rap
scene
since
it
brought
out
its
"Kofpnicka"
album
in
1996
,
declared
their
hit
"Cruisen"
to
be
a
reaction
to
the
supposed
take-over
of
German
hip-hop
by
the
children
of
the
middle
classes
.
Dies
erklärt
für
den
Verlag
auch
die
nach
eigener
Aussage
wachsende
Beliebtheit
des
Genres
. [G]
This
would
explain
the
increasing
popularity
-
as
declared
by
the
publisher
-
of
the
genre
.
Dieser
mittelalterliche
Stadtkern
mit
seinen
Kirchen
aus
rotem
Backstein
,
den
engen
Gässchen
und
großzügigen
Bürgerpalais
ist
seit
1987
Teil
des
UNESCO-Weltkulturerbes
. [G]
Lübeck's
medieval
nucleus
,
with
its
red
brick
churches
,
narrow
streets
and
grand
patrician
houses
,
was
declared
a
World
Heritage
Site
by
UNESCO
in
1987
.
Durch
persönliche
Weisung
Hitlers
wurde
sie
1935
zur
"Hauptstadt
der
Bewegung"
erklärt
. [G]
On
Hitler's
personal
instructions
it
was
declared
"Capital
of
the
Movement"
in
1935
.
Eines
der
erklärten
Ziele
des
Planwerks
ist
die
deutliche
Erhöhung
des
Wohnanteils
in
der
Innenstadt
. [G]
One
of
the
declared
goals
of
the
"Plan"
is
to
make
a
substantial
increase
in
the
residential
units
in
the
city
centre
.
Europa
habenoch
nicht
die
richtige
Größenordnung
,
hat
Joschka
Fischer
in
mehreren
Zeitungsinterviews
vom
Frühjahr
2004
erklärt
. [G]
Europe
does
not
yet
have
the
right
magnitude
,
Joschka
Fischer
declared
in
several
newspaper
interviews
in
the
spring
of
2004
.
Hausdramatiker
Marius
von
Mayenburg
wirkte
als
schreibende
Dramaturg
wie
einst
Botho
Strauß
und
bewies
den
erklärten
Willen
der
künstlerischen
Leitung
,
den
Text
wieder
zum
Mittelpunkt
der
Inszenierung
zu
machen
-
ein
Haltung
,
die
nach
den
assoziativen
Regietrends
der
Neunziger
,
bei
denen
sehr
frei
mit
Vorlagen
umgegangen
wurde
,
fast
konservativ
wirkt
. [G]
Resident
dramatist
Marius
von
Mayenburg
worked
as
a
writing
dramatic
advisor
,
as
once
did
Botho
Strauß
,
and
confirmed
the
declared
intention
of
the
directorship
to
place
the
text
again
at
the
centre
of
the
production
- a
posture
that
,
after
the
trend
of
associative
stagings
of
the
nineties
in
which
scripts
were
treated
very
freely
,
seemed
almost
conservative
.
Hier
kommen
Jazzer
mit
eigenen
Roots
,
bekennende
Pop-Sozialisierte
ohne
Berührungsängste
und
Denkbeulen
. [G]
Here
are
jazzmen
with
their
own
roots
,
declared
children
of
pop
without
fear
of
contact
and
intellectual
bruises
.
Im
übrigen
ist
es
erklärte
Absicht
der
HRK-Präsidentin
,
die
Zusammenarbeit
zwischen
Hochschulforschung
und
Wirtschaft
zu
intensivieren
. [G]
Apart
from
that
,
it
is
the
declared
intention
of
the
HRK
president
to
intensify
collaboration
between
university
research
and
industry
.
Im
Süden
Deutschlands
sind
es
die
Bauern
aus
dem
Berchtesgadener
Biosphärenreservat
,
denen
es
kaum
nahe
zu
bringen
ist
,
wieso
sie
ihre
Kühe
nicht
mehr
auf
die
traditionellen
Almen
bringen
dürfen
,
nur
weil
diese
zur
Kernzone
eines
Reservates
deklariert
wurden
. [G]
In
Southern
Germany
it
is
almost
impossible
to
get
farmers
from
the
Berchtesgaden
Biosphere
Reserve
to
appreciate
why
they
are
no
longer
allowed
to
take
their
cows
to
the
traditional
alpine
pastures
,
simply
because
they
have
been
declared
part
of
the
core
area
of
a
reserve
.
Im
Wahlkampf
zeigte
sie
sich
"sehr
stolz"
darauf
,
dass
sie
"als
gesamtdeutsche
Kandidatin
wahrgenommen
werde"
,
in
Wahrheit
erscheint
sie
vielen
Westdeutschen
aber
immer
noch
als
"ostdeutsch"
,
während
sie
für
viele
Ostdeutsche
indes
als
"westdeutsch"
gilt
. [G]
In
the
campaign
for
the
Chancellorship
she
has
declared
herself
to
be
'very
proud'
that
she
'is
perceived
as
a
candidate
of
unified
Germany'
,
but
in
truth
she
appears
to
many
West
Germans
to
be
still
'East
German'
,
whereas
many
East
Germans
look
upon
her
as
'West
German'
.
Im
Zuge
der
deutschen
Wiedervereinigung
war
es
erklärter
politischer
Wille
-
neben
der
Schaffung
der
politischen
und
wirtschaftlichen
Einheit
-
auch
so
schnell
wie
möglich
den
zerrissenen
Berliner
Stadtkörper
wieder
zu
vereinen
. [G]
In
the
wake
of
German
reunification
,
the
political
will
was
declared
not
only
to
create
political
and
economic
unity
,
but
also
to
reunite
the
divided
city
of
Berlin
as
quickly
as
possible
.
Johann
Wolfgang
von
Goethe
erklärte
im
Jahr
1817
dem
"Verein
der
deutschen
Bildhauer":
"Der
Hauptzweck
aller
Skulptur
ist
,
dass
die
Würde
des
Menschen
innerhalb
der
menschlichen
Gestalt
dargestellt
werde
."
Damit
fasste
er
zusammen
,
was
die
Skulptur
vieler
Jahrhunderte
veranschaulichte
.
Der
Mensch
als
Gegenstand
der
Bildhauerkunst
. [G]
In
1817
Johann
Wolfgang
von
Goethe
declared
to
the
"Association
of
German
Sculptors"
that
"The
main
objective
of
all
sculpture
is
depiction
of
human
dignity
as
expressed
in
the
human
form"
.He
thereby
summarized
what
is
illustrated
by
the
sculpture
of
many
centuries:
the
human
being
as
subject
of
the
art
of
sculpture
.
Künstlerische
Innovationen
,
das
Zusammenführen
von
kulturellen
Identitäten
,
kulturelle
Mobilität
und
Nachhaltigkeit
,
auch
über
2007
hinaus
,
sind
die
erklärten
Ziele
der
Organisatoren
. [G]
The
declared
goals
of
the
organizers
are
to
promote
artistic
innovations
,
bring
together
cultural
identities
,
and
encourage
cultural
mobility
and
sustainability
,
not
only
in
but
also
beyond
2007
.
Mit
einem
Wort:
Das
von
Petrenko
bei
Vertragsunterzeichnung
formulierte
Ziel
,
ein
"überdurchschnittliches
Ausdrucksniveau"
zu
erreichen
,
ist
so
gut
wie
erreicht
. [G]
Petrenko
,
when
signing
the
contract
,
declared
the
aim
of
attaining
an
"above-average
level
of
expression"
-
something
which
has
just
about
been
attained
.
Nach
Benns
fataler
Rundfunkrede
"Der
neue
Staat
und
die
Intellektuellen"
(
1933
)
notierte
Brecht:
"Von
Beruf
Arzt
,
veröffentlichte
er
einige
Gedichte
über
die
Qualen
der
Gebärenden
und
den
Weg
chirurgischer
Messer
durch
Menschenleiber
.
Jetzt
bekannte
er
sich
emphatisch
zum
Dritten
Reich
." [G]
After
Benn
gave
his
fatal
radio
talk
"Der
neue
Staat
und
die
Intellektuellen"
("The
New
State
and
the
Intellectuals"
,
1933
),
Brecht
noted:
"A
doctor
by
profession
,
he
published
a
few
poems
about
the
torments
of
women
in
labour
and
scalpels
passing
through
human
bodies
.
Now
he
has
emphatically
declared
his
devotion
to
the
Third
Reich
."
Schon
oft
totgesagt
,
lebt
Brecht
mit
seinen
Stücken
auf
unseren
Bühnen
weiter
. [G]
Often
declared
dead
,
Brecht
continues
to
live
on
our
stages
in
his
plays
.
Schütte
bettete
sie
deshalb
in
Wachs
ein
und
erklärte
sie
zum
Mann
,
der
im
Matsch
feststeckt
,
als
Allegorie
für
das
Scheitern
der
Moderne
,
deren
Formenrepertoire
ausgereizt
schien
,
die
sich
nicht
mehr
weiter
entwickeln
konnte
. [G]
Schütte
therefore
embedded
the
figure
in
wax
and
declared
it
to
be
the
man
who
was
stuck
in
the
mud:
an
allegory
for
the
failure
of
modernism
,
whose
repertoire
of
forms
appeared
to
be
exhausted
and
which
could
no
longer
be
developed
.
Seit
die
frühe
Orientalistik
den
Islam
als
autonome
anthropologische
Größe
behandelte
,
welcher
der
Muslim
willenlos
ergeben
sei
,
und
die
Religion
der
Muslime
zur
Ursache
ihrer
Unterlegenheit
und
strukturellen
Reformunfähigkeit
erklärte
,
wurde
die
muslimische
Urgeschichte
zum
Deutungsmuster
auch
der
Gegenwart
. [G]
Since
early
Oriental
Studies
treated
Islam
as
an
autonomous
anthropological
entity
to
which
Muslims
are
meekly
obedient
,
and
declared
the
Muslims'
religion
to
be
the
cause
of
their
inferiority
and
incapability
of
structural
reform
,
Muslim
prehistory
has
become
a
pattern
of
interpretation
for
the
present
as
well
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'declared":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners