DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

633 similar results for Mar-comer
Tip: Conversion of units

 German  English

Markt {m} [econ.] [listen] market [listen]

Märkte {pl}; Absatzgebiete {pl} markets

Auslandsmarkt {m} foreign market

Auslandsmärkte {pl} foreign markets

Erdgasmarkt {m} natural gas market

Exportmarkt {m}; Ausfuhrmarkt {m} export market

Fernsehmarkt {m} television market; TV market

Gebrauchtwarenmarkt {m}; Occasionsmarkt {m} [Schw.] second-hand market; used market; pre-owned market [Am.]

Getreidemarkt {m} cereal market; grain market

Großhandelsmarkt {m} wholesale market

Produktmarkt {m} product market

Musikmarkt {m} music market

Stahlmarkt {m} steel market

Teilmarkt {m} sub-market

Textilmarkt {m} textile market; clothing market

Wachstumsmarkt {m} growth market; growing market

Weinmarkt {m} wine market

Wettbewerbsmarkt {m}; umkämpfter Markt competitive market

Zuckermarkt {m} sugar market

Markt, auf dem ein kleiner Vorsprung zum Markterfolg führt winner-take-all market

auf den Markt bringen to put on the market

auf den Markt kommen to come onto the market; to be rolled out

regulierter Markt; abgeschotteter Markt captive market

organisierter Markt organized market

Ordnung des Marktes organization of the market

Markt für untere Einkommensschichten [econ.] downscale market

Markt für obere Einkommensschichten [econ.] upscale market

Nachzügler {m}; Nachzüglerin {f}; Nachkömmling {m}; Zuspätkommende {m,f}; Spätling {m} latecomer; late arrival

Nachzügler {pl}; Nachzüglerinnen {pl}; Nachkömmlinge {pl}; Zuspätkommende {pl}; Spätlinge {pl} latecomers; late arrivals

einen Spieler decken; bewachen {vt} (Mannschaftssport) [sport] [listen] to mark; to guard (basketball); to cover [Am.] a player (team sports) [listen]

einen Spieler deckend; bewachend marking; guarding; covering a player [listen]

einen Spieler gedeckt; bewacht marked; guarded; covered a player [listen]

Er wurde von der gegnerischen Verteidigung eng gedeckt. He was tightly/closely marked by the opponent's defence.

Beachtung {f}; Aufmerksamkeit {f} (für etw.) [listen] [listen] attention (for sth.); notice (of sth.); remark [formal]; heed [formal]; heeding [formal] [listen] [listen] [listen]

Beachtung verdienen to deserve some attention / some notice

jds. Aufmerksamkeit entgehen to escape sb.'s notice

unbemerkt without remark

vorbeigehen, ohne es zu beachten to pass by without notice / remark

etw. tun ohne (besonders) aufzufallen to do sth. without causing remark

auffallen [listen] to cause remark

unbemerkt bleiben to escape attention; to escape notice; to remain beneath notice

um (von jdm.) nicht bemerkt zu werden; um nicht aufzufallen to avoid attention; to avoid notice (by sb.)

von jdm./etw. Notiz nehmen; etw. bemerken; etw. beachten to take notice of sb./sth.

von etw. keine Notiz nehmen; etw. nicht beachten to take no notice of sth.

jdm. etw. zu(r) Kenntnis bringen [geh.] to bring sth. to sb.'s attention / notice

jdm. zu(r) Kenntnis gelangen, jdm. bekannt werden (Sache) to come to sb.'s attention / notice (of a thing)

Davon habe ich (noch) nie Kenntnis erhalten. This never came to my notice.

Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt. I waved but they took no notice.

Dieser Umstand dürfte Ihrer Aufmerksamkeit bisher entgangen sein. This circumstance may have escaped your notice so far.

Sie haben meinen Vorschlägen keine große Beachtung geschenkt. They did not take much notice of my suggestions.

Zu oft beim Juwelier vorbeizugehen, könnte auffallen. Walking by the jeweller's shop too often might cause remark.

Die Regierung schenkte dieser Bedrohung wenig Beachtung. The government was taking little heed of this threat.

(den Anforderungen/Erwartungen) entsprechend; auf dem gewünschten Niveau {adj} [listen] up to par (with what you would expect); up to the mark; up to scratch; up to snuff [coll.]; good enough

nicht den Erwartungen/dem gewünschten Niveau entsprechen; nicht die gewohnte Qualität haben not to be up to the mark; not to be required standard

Der Jahresbericht entspricht nicht den Anforderungen. The annual report doesn't come up to the mark; The annual report fails to come up to scratch.

Wenn die Wasserqualität nicht entsprechend ist, dann wachsen die Algen im Übermaß. If the water quality isn't up to par, algae grow in abundance.

Es ist annehmbar, liegt aber nicht auf dem Niveau der anderen. It is acceptable but not up to par with what others are doing.

Das Licht muss hell sein, die Standardbeleuchtung reicht dafür nicht aus. The light must be bright, standard lighting is not up to scratch.

Ich bin immer noch nicht ganz auf der Höhe. I still don't feel up to the mark/up to snuff.

versumpfen {vi} to become marshy; to become boggy; to become swampy

versumpfend becoming marshy

versumpft become marshy

versumpft becomes marshy

versumpfte became marshy

Deckungsbeitrag {m} [econ.] contribution margin; variable gross margin; variable profit; marginal income

Deckungsbeiträge {pl} contribution margins; variable gross margins; variable profits; marginal incomes

Deckungsbeitrag pro / je Einheit; Deckungsbeitrag pro / je Stück; Stückdeckungsbeitrag {m} unit contribution margin

Torjäger {m}; Goalgetter {m} [ugs.]; Goaleator {m} [Ös.] (Ballsport) [sport] goal scorer; prolific goal scorer; prolific scorer; (prolific) marksman; finisher [Br.] (ball sports)

Torjäger {pl}; Goalgetter {pl}; Goaleatoren {pl} goal scorers; prolific goal scorers; prolific scorers; marksmen; finishers

Mit 30 Toren in 45 Spielen gehört er zu den erfolgreichsten Torjägern des Landes. He is one of the country's most prolific marksmen, scoring 30 goals in 45 matches.

Von wegen!; So ein Blödsinn!; So ein Quatsch! [Dt.]; So ein Schmarren! [Bayr.] My foot! My eye!; That's all my eye! [Br.]; All my eye! [Br.] That's all my eye and Betty Martin. [Br.] [dated]

"Tom kann nicht kommen, weil er müde ist." - "Von wegen müde! Faul ist er!" 'Tom can't come because he's tired.' - 'Tired my foot/eye! More like lazy!'

wenn es zum Äußersten kommt; wenn es hart auf hart kommt; notfalls if / when push comes to shove ...

Anamorphose {f} (verzerrte Darstellung, die erkennbar wird, wenn sie in einer speziellen Art betrachtet wird) [art] anamorphosis (distorted representation that becomes recognizable when viewed in a specified manner)

Armatureneinsatz {m} valve cover assembly

Bareinnahmen {pl} [fin.] cash income

Betriebsertrag {m}; betriebliche Erträge {pl}; Betriebsergebnis {n} [econ.] net operating income; net operating earnings; net operating result

Deckeldose {f} [art] box and cover

Ergibtzeichen {n}; Ergibtsymbol {n} [math.] colon equal; becomes symbol

Farbwalze {f}; Malerwalze {f} (Anstreichen) (paint) roller cover (painting)

Gern geschehen!; Gerne!; Bitte! (Antwort auf eine Dankesäußerung) You are welcome!; You're welcome! (response to thanks) [listen]

Gewinnthesaurierung {f}; Gewinneinbehaltung {f}; Zurückbehalten {n} von Gewinnen; Nichtausschüttung {f} von Gewinnen; Selbstfinanzierung {f} [econ.] profit ploughback [Br.]; profit plowback [Am.]; ploughback (of earnings) [Br.]; plowback (of earnings) [Am.]; retention of income

Hardcover {n}; gebundene Ausgabe {f} hardcover edition

Haupterwerb {m} main paid occupation; principal income

Heft-DVD {f}; Heft-CD {f} (Zeitschriftenbeilage) cover disk; cover DVD; cover CD (included with a magazine)

Kronenschirmfläche {f} (durch die Baumkrone überschirmter Bodenbereich) [agr.] crown cover; crown spread; crown plan; crown projection area (in trees)

Kulanzregelung {f} [econ.] settlement (of a customer complaint) on an ex-gratia basis [Br.]; accommodation arrangement [Am.]; ex-gratia scheme

Kundenbetreuung {f}; Kundenpflege {f} [econ.] [soc.] customer dealings; customer support; account management

systematische Kundenbetreuung {f} [econ.] customer relationship management /CRM/

Kundenbetreuungszentrum {n}; Kundenberatungszentrum {n} customer care center; customer service center

Kundenpflege {f} [econ.] customer care

Kundenverwaltung {f}; Kundenmanagement {n} [econ.] customer management

Kursabschlag {m}; Kalkulationsabschlag {m} (beim Endkundenkurs) (Börse) [fin.] markdown (when the end-customer price is calculated) (stock exchange)

Kursaufschlag {m}; Kalkulationsaufschlag {m} (beim Endkundenkurs) (Börse) [fin.] mark-up (when the end-customer price is calculated) (stock exchange)

Nettoverdienst {m}; Nettoeinkommen {n}; Nettoeinnahmen {pl} net earnings; net income; net wage; take-home pay

Pensionseinkünfte {pl}; Ruhestandseinkünfte {pl} (von Beamten) [fin.] retirement income; retirement earnings (of civil servants)

Radkastenabdeckung {f} [auto] wheel [arch.] cover

Sasse {f} (Erdmulde, in der Hasen Deckung suchen) [zool.] shallow depression; form (cover for hares) [listen]

Schwangerschaftsvertretung {f}; Schwangerenvertretung {f} [Dt.] [selten]; Mutterschaftsvertretung {f} [Dt.] [Schw.]; Karenzvertretung {f} [Ös.] (Arbeitsstelle) maternity cover (job)

Steckoberteil {n} upper connector cover part

offene Überdeckung {f} [math.] open cover

Umsatzgewinnrate {f}; Umsatzrendite {f}; Umsatzrentabilität {f} (Gewinn in % des Umsatzes) [econ.] profit-turnover ratio; operating profit-to-sales ratio; net operating margin; profit on sales; return on sales /ROS/; yield on sales (net income percentage of sales)

Warten zahlt sich aus.; Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke! [Sprw.] (All) Good things come to those who wait.; Softly, softly, catchee monkey. [Br.] [dated] [prov.]

Wartungsdienst {m} customer engineering

Zahlungsfähigkeit {f} (eines Geschäftspartners/Kunden) [econ.] (a business partner's/customer's) ability to pay; capacity to pay

sich von jdm./etw. abhängig machen {vr} to become dependent on sb./sth.

begrüntes Dach {n}; Dachbegrünung {f} (Ergebnis) [constr.] rooftop garden; eco-roof; vegetated roof cover

ein Gebiet / Land betreuen {vt} (zuständig sein) to cover an area / country (be responsible)

einer Sache auf dem Fuße folgen; unmittelbar auf etw. folgen {v} to be/come/follow (close/hard/hot) on sth.'s heels

sich komplizieren {vr} to become more complicated

störrisch sein/werden; sich sträuben; sich nicht vom Fleck rühren (Nutztier) {v} [zool.] to be/become balky [Am.]; to sull [Am.] [slang] (of a farm animal)

(Haar) verfilzen {vi} to become matted

verharzen; harzig werden {vi} (Öl) to gum; to become gummy (oil) [listen]

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners