DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Absetzen
Search for:
Mini search box
 

174 results for Absetzen
Word division: ab·set·zen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Bei den Verkäufen für den Eigenverbrauch konnte der Wirtschaftszweig der Union dank der Möglichkeit, einen Teil seiner Produktion auf dem Eigenverbrauchsmarkt absetzen zu können, hohe Kapazitätsauslastungen sicherstellen, Fixkosten verringern und wettbewerbsfähig bleiben. [EU] Regarding captive sales, the option for the Union industry to sell part of its production on the captive market ensured high levels of capacity utilisation and enabled the Union industry to dilute fixed costs and to remain cost competitive.

beim Betrieb eines vereinbarten Dienstes auf einer festgelegten Strecke das Recht, Landungen in ihrem Hoheitsgebiet zum Aufnehmen oder Absetzen von Fluggästen, Fracht und/oder Post im internationalen Flugverkehr, entweder getrennt oder zusammen, durchzuführen, und [EU] while operating an agreed service on a specified route, the right to make stops in its territory for the purpose of taking up and discharging international traffic in passengers, cargo and/or mail, separately or in combination; and [listen]

Bestände Abferkeln bis Absetzen (oder Anfangsmast) [EU] Farrow to finish herds

Bezieht sich der Antrag auf Saug- und Jungkaninchen, wird eine Dauer von 49 Tagen (beginnend eine Woche nach der Geburt) als ausreichend erachtet; der Test muss an den weiblichen Kaninchen bis zum Absetzen durchgeführt werden. [EU] If rabbits suckling and weaned are applied for, a period of 49 days (beginning one week after birth) would be considered sufficient and must include the does until weaning.

Bis 42 Tage nach dem Absetzen [EU] For 42 days after weaning

Bis zu acht Wurfgeschwister können nach dem Absetzen bis zu einem Alter von sieben Wochen im Zuchtbereich verbleiben; zwischen der achten und zehnten Lebenswoche können fünf Wurfgeschwister auf der Mindestbodenfläche gehalten werden. [EU] Up to eight littermates may be kept in the breeding enclosure from weaning until seven weeks old, and five littermates may be kept on the minimum floor area from eight to ten weeks of age.

Da die Erzeugnisse der begünstigten Unternehmen auf dem Gemeinschaftsmarkt vertrieben werden, stärkt diese Regelung ihre Stellung sowohl auf dem italienischen Markt gegenüber den Unternehmen der anderen Mitgliedstaaten, die ihre Erzeugnisse auf diesen Markt einführen wollen, als auch auf dem Markt der anderen Mitgliedstaaten gegenüber den Unternehmen, die ihre Erzeugnisse auf diesem Markt absetzen wollen. [EU] Since the products of the beneficiary firms are sold on the Community market, that aid scheme strengthens their position, both on the Italian market in relation to the firms of other Member States who want to bring their products into that market and on the markets of other Member States in relation to firms who sell their products on those markets.

Da die Erzeugnisse der begünstigten Unternehmen zudem auf dem Gemeinschaftsmarkt verkauft werden, verstärken die französischen Maßnahmen die Stellung dieser Unternehmen sowohl auf dem französischen Markt als auch gegenüber den in anderen Mitgliedstaaten ansässigen Unternehmen, die ihre eigenen Erzeugnisse (Aquakultur- und Fischereierzeugnisse oder Substitutionsgüter) auf diesem Markt absetzen wollen. [EU] Furthermore, since the products of the beneficiary undertakings are sold on the Community market, the measures adopted by France reinforce the position of those undertakings both on the French market in relation to undertakings from other Member States wishing to introduce their own products (fisheries and aquaculture products or other competing food products) on that market and on the markets of other Member States in relation to the undertakings active on those markets (for the same products).

Da die französischen überseeischen Departements selbst nur begrenzte Absatzmöglichkeiten bieten, können die dortigen Brennereien nur überleben, wenn sie einen genügenden Zugang zum Markt im Mutterland haben, wo sie einen wesentlichen Teil ihrer Rumproduktion (über 50 %) absetzen. [EU] Given the small scale of the local market, the overseas departments' distilleries can continue their activities only if they have sufficient access to the market in mainland France, which is the main outlet for their rum production (over 50 % of the total).

Damit sich das zu verarbeitende Futter leichter absetzen lässt und außerdem die zuständigen Behörden die zur Überprüfung des Beihilfeanspruchs notwendigen Kontrollen durchführen können, müssen die zwischen den Verarbeitungsunternehmen und den Landwirten geschlossenen Verträge vor Lieferung der Ausgangserzeugnisse ausgefertigt und den zuständigen Behörden zur Schätzung des voraussichtlichen Herstellungsumfangs vor einem bestimmten Termin vorgelegt werden. [EU] In order to facilitate the marketing of fodder for processing and to enable the competent authorities to carry out the checks necessary for verifying entitlement to aid, contracts between processing undertakings and farmers should be concluded before delivery of the raw materials and lodged with the competent authorities before a certain date to enable them to know the expected volume of production.

Danach lässt man den Schlamm 45 Minuten absetzen, worauf die überstehende Schicht abgenommen und auf den Gehalt an organischem Kohlenstoff untersucht wird. [EU] The sludge is then allowed to settle for 45 minutes and the supernatant drawn off and analysed for dissolved organic carbon content.

Danach lässt man den Schlamm absetzen und nimmt die überstehende Flüssigkeit ab. [EU] The aeration is then stopped, the sludge allowed to settle and the supernatant liquor is removed.

Darüber hinaus gibt es im gemeinschaftlichen Malzsektor große Konzerne, die ihr Malz sowohl innerhalb als außerhalb der Gemeinschaft absetzen. [EU] In addition, there are large groups in the Community malt industry which sell their malt both inside and outside the Community.

Darüber hinaus sollten Schiffe, wenn sie in einem Gebiet mit bekanntermaßen hohem Risiko/Piratenaufkommen navigieren, häufiger entsprechende Berichte absetzen und auch Meldung erstatten, sobald sie die in der "Anti-Piracy Planning Chart" Q6099 markierten Punkte A oder B im Golf von Aden passieren. [EU] Vessels are also encouraged to increase the frequency of such reports when navigating in known high-risk/piracy areas and further report upon passing point A or B in the GoA, as shown on anti-piracy chart Q6099.

Das Absetzen der Ferkel erfolgt Schritt für Schritt und ist nach ungefähr vier Monaten abgeschlossen. Dabei werden die Ferkel allmählich in die soziale Gruppe integriert, wobei selten aggressive Verhaltensweisen auftreten. [EU] Weaning is gradual and is completed at about four months of age, and piglets integrate gradually into the social group with little aggression.

Das Absetzen sollte wohlüberlegt erfolgen, um den Stress sowohl für die Mutter als auch für die Jungtiere so gering wie möglich zu halten. [EU] Weaning strategies should be given due consideration to minimise stress in the mother and offspring.

das Aufnehmen und Absetzen von Fahrgästen im gleichen Mitgliedstaat im grenzüberschreitenden Linienverkehr gemäß den Bestimmungen dieser Verordnung, sofern dies nicht der Hauptzweck des Verkehrsdienstes ist [EU] the picking up and setting down of passengers within the same Member State, in the course of a regular international service, in compliance with the provisions of this Regulation, provided that it is not the principal purpose of the service

Das lässt den Schluss zu, dass SSM bei einem Außerkrafttreten der Preisverpflichtung sehr wahrscheinlich größere Mengen zu niedrigeren (also gedumpten) Preisen auf dem Gemeinschaftsmarkt absetzen würde. [EU] This suggests that if the price undertaking ceased to exist, it is very likely that SSM would sell larger quantities at lower (and thus dumped) prices on the Community market.

das Recht, in ihrem Hoheitsgebiet zu anderen Zwecken zu landen als zum Aufnehmen oder Absetzen von Fluggästen, Gepäck, Fracht und/oder Post im Luftverkehr (Landung zu nichtgewerblichen Zwecken) [EU] the right to make stops in its territory for any purpose other than taking on or discharging passengers, baggage, cargo and/or mail in air transport (non-traffic purposes)

Das Sediment wird noch 2-mal mit etwa 10 ml Wasser gespült (dabei wird verwirbelt, absetzen gelassen, und das Wasser wird jedes Mal abgegossen). [EU] The tube shall be filled with water, the sediment shall be let settle 2-3 minutes, and the water and the suspended particles shall be poured off. The sediment shall be rinsed twice more with about 10 ml of water (a vortex shall be used, let settle, and pour off the water each time).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners