A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Absetzbewegung
Absetzbottich
Absetzbrett
Absetzcontainer
Absetzen
Absetzen der Glasur
Absetzer
Absetzfähigkeit
Absetzkipper
Search for:
ä
ö
ü
ß
174 results for
Absetzen
Word division: ab·set·zen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Bei
den
Verkäufen
für
den
Eigenverbrauch
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
dank
der
Möglichkeit
,
einen
Teil
seiner
Produktion
auf
dem
Eigenverbrauchsmarkt
absetzen
zu
können
,
hohe
Kapazitätsauslastungen
sicherstellen
,
Fixkosten
verringern
und
wettbewerbsfähig
bleiben
. [EU]
Regarding
captive
sales
,
the
option
for
the
Union
industry
to
sell
part
of
its
production
on
the
captive
market
ensured
high
levels
of
capacity
utilisation
and
enabled
the
Union
industry
to
dilute
fixed
costs
and
to
remain
cost
competitive
.
beim
Betrieb
eines
vereinbarten
Dienstes
auf
einer
festgelegten
Strecke
das
Recht
,
Landungen
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zum
Aufnehmen
oder
Absetzen
von
Fluggästen
,
Fracht
und/oder
Post
im
internationalen
Flugverkehr
,
entweder
getrennt
oder
zusammen
,
durchzuführen
,
und
[EU]
while
operating
an
agreed
service
on
a
specified
route
,
the
right
to
make
stops
in
its
territory
for
the
purpose
of
taking
up
and
discharging
international
traffic
in
passengers
,
cargo
and/or
mail
,
separately
or
in
combination
;
and
Bestände
Abferkeln
bis
Absetzen
(
oder
Anfangsmast
) [EU]
Farrow
to
finish
herds
Bezieht
sich
der
Antrag
auf
Saug-
und
Jungkaninchen
,
wird
eine
Dauer
von
49
Tagen
(
beginnend
eine
Woche
nach
der
Geburt
)
als
ausreichend
erachtet
;
der
Test
muss
an
den
weiblichen
Kaninchen
bis
zum
Absetzen
durchgeführt
werden
. [EU]
If
rabbits
suckling
and
weaned
are
applied
for
, a
period
of
49
days
(beginning
one
week
after
birth
)
would
be
considered
sufficient
and
must
include
the
does
until
weaning
.
Bis
42
Tage
nach
dem
Absetzen
[EU]
For
42
days
after
weaning
Bis
zu
acht
Wurfgeschwister
können
nach
dem
Absetzen
bis
zu
einem
Alter
von
sieben
Wochen
im
Zuchtbereich
verbleiben
;
zwischen
der
achten
und
zehnten
Lebenswoche
können
fünf
Wurfgeschwister
auf
der
Mindestbodenfläche
gehalten
werden
. [EU]
Up
to
eight
littermates
may
be
kept
in
the
breeding
enclosure
from
weaning
until
seven
weeks
old
,
and
five
littermates
may
be
kept
on
the
minimum
floor
area
from
eight
to
ten
weeks
of
age
.
Da
die
Erzeugnisse
der
begünstigten
Unternehmen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
vertrieben
werden
,
stärkt
diese
Regelung
ihre
Stellung
sowohl
auf
dem
italienischen
Markt
gegenüber
den
Unternehmen
der
anderen
Mitgliedstaaten
,
die
ihre
Erzeugnisse
auf
diesen
Markt
einführen
wollen
,
als
auch
auf
dem
Markt
der
anderen
Mitgliedstaaten
gegenüber
den
Unternehmen
,
die
ihre
Erzeugnisse
auf
diesem
Markt
absetzen
wollen
. [EU]
Since
the
products
of
the
beneficiary
firms
are
sold
on
the
Community
market
,
that
aid
scheme
strengthens
their
position
,
both
on
the
Italian
market
in
relation
to
the
firms
of
other
Member
States
who
want
to
bring
their
products
into
that
market
and
on
the
markets
of
other
Member
States
in
relation
to
firms
who
sell
their
products
on
those
markets
.
Da
die
Erzeugnisse
der
begünstigten
Unternehmen
zudem
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkauft
werden
,
verstärken
die
französischen
Maßnahmen
die
Stellung
dieser
Unternehmen
sowohl
auf
dem
französischen
Markt
als
auch
gegenüber
den
in
anderen
Mitgliedstaaten
ansässigen
Unternehmen
,
die
ihre
eigenen
Erzeugnisse
(
Aquakultur-
und
Fischereierzeugnisse
oder
Substitutionsgüter
)
auf
diesem
Markt
absetzen
wollen
. [EU]
Furthermore
,
since
the
products
of
the
beneficiary
undertakings
are
sold
on
the
Community
market
,
the
measures
adopted
by
France
reinforce
the
position
of
those
undertakings
both
on
the
French
market
in
relation
to
undertakings
from
other
Member
States
wishing
to
introduce
their
own
products
(fisheries
and
aquaculture
products
or
other
competing
food
products
)
on
that
market
and
on
the
markets
of
other
Member
States
in
relation
to
the
undertakings
active
on
those
markets
(for
the
same
products
).
Da
die
französischen
überseeischen
Departements
selbst
nur
begrenzte
Absatzmöglichkeiten
bieten
,
können
die
dortigen
Brennereien
nur
überleben
,
wenn
sie
einen
genügenden
Zugang
zum
Markt
im
Mutterland
haben
,
wo
sie
einen
wesentlichen
Teil
ihrer
Rumproduktion
(
über
50
%)
absetzen
. [EU]
Given
the
small
scale
of
the
local
market
,
the
overseas
departments'
distilleries
can
continue
their
activities
only
if
they
have
sufficient
access
to
the
market
in
mainland
France
,
which
is
the
main
outlet
for
their
rum
production
(over
50
%
of
the
total
).
Damit
sich
das
zu
verarbeitende
Futter
leichter
absetzen
lässt
und
außerdem
die
zuständigen
Behörden
die
zur
Überprüfung
des
Beihilfeanspruchs
notwendigen
Kontrollen
durchführen
können
,
müssen
die
zwischen
den
Verarbeitungsunternehmen
und
den
Landwirten
geschlossenen
Verträge
vor
Lieferung
der
Ausgangserzeugnisse
ausgefertigt
und
den
zuständigen
Behörden
zur
Schätzung
des
voraussichtlichen
Herstellungsumfangs
vor
einem
bestimmten
Termin
vorgelegt
werden
. [EU]
In
order
to
facilitate
the
marketing
of
fodder
for
processing
and
to
enable
the
competent
authorities
to
carry
out
the
checks
necessary
for
verifying
entitlement
to
aid
,
contracts
between
processing
undertakings
and
farmers
should
be
concluded
before
delivery
of
the
raw
materials
and
lodged
with
the
competent
authorities
before
a
certain
date
to
enable
them
to
know
the
expected
volume
of
production
.
Danach
lässt
man
den
Schlamm
45
Minuten
absetzen
,
worauf
die
überstehende
Schicht
abgenommen
und
auf
den
Gehalt
an
organischem
Kohlenstoff
untersucht
wird
. [EU]
The
sludge
is
then
allowed
to
settle
for
45
minutes
and
the
supernatant
drawn
off
and
analysed
for
dissolved
organic
carbon
content
.
Danach
lässt
man
den
Schlamm
absetzen
und
nimmt
die
überstehende
Flüssigkeit
ab
. [EU]
The
aeration
is
then
stopped
,
the
sludge
allowed
to
settle
and
the
supernatant
liquor
is
removed
.
Darüber
hinaus
gibt
es
im
gemeinschaftlichen
Malzsektor
große
Konzerne
,
die
ihr
Malz
sowohl
innerhalb
als
außerhalb
der
Gemeinschaft
absetzen
. [EU]
In
addition
,
there
are
large
groups
in
the
Community
malt
industry
which
sell
their
malt
both
inside
and
outside
the
Community
.
Darüber
hinaus
sollten
Schiffe
,
wenn
sie
in
einem
Gebiet
mit
bekanntermaßen
hohem
Risiko/Piratenaufkommen
navigieren
,
häufiger
entsprechende
Berichte
absetzen
und
auch
Meldung
erstatten
,
sobald
sie
die
in
der
"Anti-Piracy
Planning
Chart"
Q6099
markierten
Punkte
A
oder
B
im
Golf
von
Aden
passieren
. [EU]
Vessels
are
also
encouraged
to
increase
the
frequency
of
such
reports
when
navigating
in
known
high-risk/piracy
areas
and
further
report
upon
passing
point
A
or
B
in
the
GoA
,
as
shown
on
anti-piracy
chart
Q6099
.
Das
Absetzen
der
Ferkel
erfolgt
Schritt
für
Schritt
und
ist
nach
ungefähr
vier
Monaten
abgeschlossen
.
Dabei
werden
die
Ferkel
allmählich
in
die
soziale
Gruppe
integriert
,
wobei
selten
aggressive
Verhaltensweisen
auftreten
. [EU]
Weaning
is
gradual
and
is
completed
at
about
four
months
of
age
,
and
piglets
integrate
gradually
into
the
social
group
with
little
aggression
.
Das
Absetzen
sollte
wohlüberlegt
erfolgen
,
um
den
Stress
sowohl
für
die
Mutter
als
auch
für
die
Jungtiere
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Weaning
strategies
should
be
given
due
consideration
to
minimise
stress
in
the
mother
and
offspring
.
das
Aufnehmen
und
Absetzen
von
Fahrgästen
im
gleichen
Mitgliedstaat
im
grenzüberschreitenden
Linienverkehr
gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
,
sofern
dies
nicht
der
Hauptzweck
des
Verkehrsdienstes
ist
[EU]
the
picking
up
and
setting
down
of
passengers
within
the
same
Member
State
,
in
the
course
of
a
regular
international
service
,
in
compliance
with
the
provisions
of
this
Regulation
,
provided
that
it
is
not
the
principal
purpose
of
the
service
Das
lässt
den
Schluss
zu
,
dass
SSM
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Preisverpflichtung
sehr
wahrscheinlich
größere
Mengen
zu
niedrigeren
(
also
gedumpten
)
Preisen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
absetzen
würde
. [EU]
This
suggests
that
if
the
price
undertaking
ceased
to
exist
,
it
is
very
likely
that
SSM
would
sell
larger
quantities
at
lower
(and
thus
dumped
)
prices
on
the
Community
market
.
das
Recht
,
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zu
anderen
Zwecken
zu
landen
als
zum
Aufnehmen
oder
Absetzen
von
Fluggästen
,
Gepäck
,
Fracht
und/oder
Post
im
Luftverkehr
(
Landung
zu
nichtgewerblichen
Zwecken
) [EU]
the
right
to
make
stops
in
its
territory
for
any
purpose
other
than
taking
on
or
discharging
passengers
,
baggage
,
cargo
and/or
mail
in
air
transport
(non-traffic
purposes
)
Das
Sediment
wird
noch
2-mal
mit
etwa
10
ml
Wasser
gespült
(
dabei
wird
verwirbelt
,
absetzen
gelassen
,
und
das
Wasser
wird
jedes
Mal
abgegossen
). [EU]
The
tube
shall
be
filled
with
water
,
the
sediment
shall
be
let
settle
2-3
minutes
,
and
the
water
and
the
suspended
particles
shall
be
poured
off
.
The
sediment
shall
be
rinsed
twice
more
with
about
10
ml
of
water
(a
vortex
shall
be
used
,
let
settle
,
and
pour
off
the
water
each
time
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Absetzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners