A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zuspielen
zuspitzen
zusprechen
zustande bringen
zustande kommen
zustandebringen
zustandsabhängig
zustandsbehaftet
zustandslos
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
zustande kommen
Word division: zu·stan·de kom·men
Search single words:
zustande
·
kommen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
(
173
)
Und
schließlich
bleibt
die
RMG
weiterhin
verantwortlich
für
alle
künftig
entstehenden
Verbindlichkeiten
sowie
für
neue
Verbindlichkeiten
infolge
eines
Anstiegs
der
aufgelaufenen
Leistungen
für
die
derzeitigen
Beschäftigten
,
die
in
Zukunft
durch
Lohnerhöhungen
oberhalb
der
Inflationsrate
zustande
kommen
. [EU]
Finally
,
RMG
will
remain
liable
for
all
newly
accrued
liabilities
in
the
future
as
well
as
for
new
liabilities
from
an
increase
in
the
previously-accrued
benefits
of
current
employees
as
a
result
of
future
above-inflation
wage
increases
.
Außerdem
sollte
eine
internationale
Zusammenarbeit
zur
Förderung
von
allgemeinen
Gesundheitsreformen
und
allgemeinen
Gesundheitsfragen
in
Drittländern
zustande
kommen
. [EU]
In
addition
,
there
should
be
international
cooperation
in
order
to
promote
general
health
reform
and
general
health
institutional
issues
in
third
countries
.
Darüber
hinaus
ist
bei
Audits
,
die
im
Rahmen
von
Regelungen
auf
der
Grundlage
freiwilliger
Vereinbarungen
zwischen
Organisationen
von
Betroffenen
und
einer
von
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
benannten
und
seiner
Aufsicht
und
fortlaufenden
Kontrolle
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Buchstabe
b
der
vorliegenden
Richtlinie
unterliegenden
Stelle
zustande
kommen
,
gleichermaßen
davon
auszugehen
,
dass
sie
die
Anforderungen
der
Absätze
1
und
2
des
vorliegenden
Artikels
erfüllen
. [EU]
Furthermore
,
audits
resulting
from
schemes
based
on
voluntary
agreements
between
organisations
of
stakeholders
and
an
appointed
body
,
supervised
and
followed
up
by
the
Member
State
concerned
in
accordance
with
Article
6(2)(b)
of
this
Directive
,
shall
likewise
be
considered
as
having
fulfilled
the
requirements
set
out
in
paragraphs
1
and
2
of
this
Article
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
jegliche
Koordinierung
nur
in
eher
begrenztem
Ausmaße
zustande
kommen
könnte
,
da
die
Verwaltung
der
Verlagsrechte
hauptsächlich
von
den
Verwertungsgesellschaften
ausgeübt
wird
(
zumindest
für
die
wichtigen
mechanischen/phonografischen
und
Aufführungsrechte
). [EU]
The
Commission
considers
that
any
coordination
could
only
materialise
to
a
rather
limited
extent
since
the
administration
of
publishing
rights
is
mainly
carried
out
by
the
collecting
societies
(at
least
for
the
important
mechanical
and
performance
rights
).
Die
Kommission
wird
zunächst
die
Aussage
des
Vereinigten
Königreichs
prüfen
,
dass
eine
vollständige
Entlastung
vom
bestehenden
RMPP-Defizit
vorgenommen
werden
könne
,
da
die
hohen
Verbindlichkeiten
,
die
durch
großzügigere
Leistungen
zustande
kommen
,
die
der
RMPP
seinen
Mitgliedern
bietet
,
das
derzeitige
Defizit
übersteigen
. [EU]
The
Commission
will
first
assess
the
United
Kingdom's
contention
that
the
current
deficit
of
the
RMPP
can
be
fully
relieved
because
the
amount
of
liabilities
which
are
due
to
more
generous
entitlements
that
the
RMPP
offered
to
its
members
exceeds
the
current
deficit
.
Die
Verbesserung
der
Rentabilität
muss
vor
allem
durch
interne
Maßnahmen
zustande
kommen
. [EU]
The
improvements
in
viability
must
derive
mainly
from
internal
measures
.
Gemäß
Artikel
20
Absatz
4
kann
die
Kommission
im
Fall
,
dass
durch
die
Anwendung
des
Kürzungskoeffizienten
vorläufige
Lizenzen
für
Mengen
von
weniger
als
fünf
Tonnen
zustande
kommen
,
diese
Lizenzen
durch
Auslosung
erteilen
. [EU]
In
accordance
with
Article
20
(4),
where
a
reduction
coefficient
would
mean
allocating
provisional
licences
for
quantities
of
less
than
5
tonnes
,
the
Commission
may
allocate
licences
by
drawing
lots
.
In
dieser
weiteren
Analyse
wurde
der
RMPP
mit
dem
durchschnittlichen
beitragsorientierten
System
der
Privatwirtschaft
verglichen
.
Dem
Vereinigten
Königreich
zufolge
hat
sich
dabei
gezeigt
,
dass
von
den
Rentenverbindlichkeiten
des
RMPP
etwa
6900
Mio
.
GBP
durch
außergewöhnlich
hohe
Kosten
im
Vergleich
mit
einem
durchschnittlichen
System
zustande
kommen
. [EU]
This
additional
analysis
compared
the
RMPP
to
the
average
private
sector
defined
benefit
scheme
and
according
to
the
United
Kingdom
demonstrates
that
approximately
GBP
6900
million
of
the
RMPP's
pension
liabilities
relate
to
abnormally
high
costs
when
compared
to
the
average
scheme
.
Mittel
in
Höhe
von
146344644
,50
EUR
,
für
die
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
keine
rechtlichen
Einzelverpflichtungen
aufgrund
des
Kapitels
II
zustande
kommen
,
sind
für
die
Fazilität
gemäß
Artikel
1
Absatz
4
vorzusehen
,
und
zwar
zu
dem
Zweck
,
in
Zusammenarbeit
mit
Finanzinstituten
geeignete
Finanzierungsinstrumente
zu
entwickeln
,
um
starke
Anreize
für
Vorhaben
im
Bereich
der
Energieeffizienz
und
Vorhaben
zur
Nutzung
erneuerbarer
Energiequellen
zu
geben
. [EU]
Funding
which
according
to
Article
3(2)
cannot
be
subject
to
individual
legal
commitments
under
Chapter
II
for
an
amount
of
EUR
146344644
,50
shall
be
for
the
facility
referred
to
in
the
fourth
paragraph
of
Article
1,
for
the
purpose
of
developing
suitable
funding
instruments
in
cooperation
with
financial
institutions
,
so
as
to
give
a
major
stimulus
to
energy
efficiency
projects
and
projects
for
the
exploitation
of
renewable
energy
sources
.
Nach
Auffassung
Frankreichs
müsste
das
Unternehmen
unter
diesen
Umständen
zunächst
Verhandlungen
mit
seinen
Gläubigern
zur
Aufstellung
eines
Schuldensanierungsplans
aufnehmen
.
Sollte
dieser
Plan
als
unzureichend
betrachtet
werden
oder
keine
Überwindung
der
finanziellen
Schwierigkeiten
ermöglichen
und
keine
neue
Einigung
mit
den
Gläubigern
–
;
oder
einigen
von
ihnen
–
;
zustande
kommen
,
könnten
die
Gläubiger
dann
das
zuständige
Gericht
anrufen
,
um
den
Schuldner
verurteilen
und
somit
ihre
Forderung
anerkennen
zu
lassen
. [EU]
According
to
France
,
in
such
circumstances
,
the
undertaking
would
initially
be
required
to
open
negotiations
with
its
creditors
in
order
to
establish
a
plan
for
rescheduling
liabilities
.
Nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1216/2009
sollten
die
gewährten
Herabsetzungen
entweder
durch
Herabsetzung
der
zur
Berechnung
der
Agrarteilbeiträge
herangezogenen
Grundbeiträge
oder
durch
Herabsetzung
der
auf
bestimmte
Waren
anwendbaren
Agrarteilbeiträge
zustande
kommen
. [EU]
In
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1216/2009
the
reductions
granted
should
be
established
either
by
reducing
the
basic
amounts
used
to
calculate
the
agricultural
components
or
by
reducing
the
agricultural
components
applicable
to
certain
specific
goods
.
Ohne
die
Beihilfe
werde
das
Vorhaben
nicht
zustande
kommen
. [EU]
Without
the
aid
the
project
will
not
happen
.
"Projekte
von
bedeutendem
Umfang"
sind
Projekte
,
die
eine
Gesamtheit
von
Bauarbeiten
,
Aktivitäten
oder
Dienstleistungen
mit
einer
präzisen
,
übergreifenden
Funktion
und
klar
ausgewiesenen
Zielen
von
gemeinsamem
Interesse
beinhalten
,
damit
grenzübergreifende
Investitionen
zustande
kommen
[EU]
'large-scale
projects'
means
projects
comprising
a
set
of
works
,
activities
or
services
intended
to
fulfil
an
indivisible
function
of
a
precise
nature
pursuing
clearly
identified
objectives
of
common
interest
for
the
purposes
of
implementing
cross-border
investments
Selbst
wenn
sie
zustande
kommen
,
werden
sie
alleine
nicht
ausreichen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Regeln
angewandt
oder
die
gefährdeten
Personen
geschützt
werden
. [EU]
Even
if
such
agreement
is
reached
,
it
will
not
be
enough
in
itself
to
ensure
that
the
rules
are
implemented
or
that
those
at
risk
are
protected
.
Sollte
dieser
Plan
als
unzureichend
betrachtet
werden
oder
keine
Überwindung
der
finanziellen
Schwierigkeiten
ermöglichen
und
keine
neue
Einigung
mit
den
Gläubigern
-
oder
einigen
von
ihnen
-
zustande
kommen
,
könnten
die
Gläubiger
dann
das
zuständige
Gericht
anrufen
,
um
den
Schuldner
verurteilen
und
somit
ihre
Forderung
anerkennen
zu
lassen
. [EU]
Next
,
if
the
plan
was
judged
unsatisfactory
or
if
it
did
not
bring
an
end
to
the
financial
difficulties
,
and
in
the
absence
of
a
new
agreement
with
creditors
,
they
-
or
some
of
them
-
could
refer
the
case
to
the
competent
court
to
obtain
a
judgment
against
the
debtor
and
therefore
have
their
claim
recognised
.
Tatsächlich
weisen
die
meisten
FTSE-100-Unternehmen
mit
einem
der
RMG
vergleichbaren
Profil
derzeit
Rentendefizite
in
ihrer
Bilanz
aus
,
die
durch
die
steigende
Lebenserwartung
der
Mitglieder
der
Rentensysteme
und
durch
die
ungünstigen
Bedingungen
an
den
Börsen
zustande
kommen
. [EU]
Indeed
,
when
looking
at
the
pension
deficits
that
the
FTSE
100
companies
[40]
show
on
their
balance
sheets
,
the
vast
majority
of
those
companies
with
a
comparable
profile
to
RMG
,
currently
do
carry
pension
deficits
due
to
the
rising
life
expectancy
of
the
pension
schemes'
members
and
the
adverse
conditions
on
the
stock
markets
.
Weiter
sollten
Korrekturfaktoren
für
vermiedene
Netzverluste
angewendet
werden
,
um
Energieeinsparungen
zu
berücksichtigen
,
die
dadurch
zustande
kommen
,
dass
aufgrund
einer
dezentralen
Erzeugung
das
Netz
nur
begrenzt
genutzt
wird
. [EU]
In
addition
correction
factors
for
avoided
grid
losses
should
be
applied
to
these
reference
values
to
take
account
of
the
energy
savings
obtained
when
grid
use
is
limited
due
to
decentralised
production
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zustande kommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners