A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
misogyn
missachten
missbilligen
missbilligend blicken
missbrauchen
missbräuchlich
missbräuchlich verwenden
missbräuchliche Verwendung
missdeuten
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for
missbrauchen
Word division: miss·brau·chen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Ich
bin
nicht
bereit
,
mich
als
Versuchskaninchen
missbrauchen
zu
lassen
.
I'm
not
prepared
to
be
used
as
a
stalking
horse
.
Das
Problem
sehe
ich
im
Moment
viel
mehr
anderswo:
Manche
Leute
missbrauchen
diese
erhöhte
Empfindlichkeit
,
die
in
Deutschland
gegenüber
antisemitischen
oder
rassistischen
Tendenzen
herrscht
. [G]
At
the
moment
I
think
the
problem
lies
elsewhere:
some
people
abuse
this
heightened
sensitivity
in
Germany
about
anti-Semitic
or
racist
tendencies
.
Angesichts
der
inhärenten
Risiken
,
dass
die
Garantieregelungen
negative
Auswirkungen
auf
nichtbegünstigte
Banken
-
auch
in
anderen
EWR-Staaten
-
nach
sich
ziehen
,
müssen
angemessene
Mechanismen
vorgesehen
werden
,
um
derartige
Wettbewerbsverzerrungen
und
die
Gefahr
,
dass
die
Begünstigten
ihre
durch
die
Staatsgarantie
vorteilhaftere
Lage
missbrauchen
,
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren
. [EU]
Given
the
inherent
risks
that
any
guarantee
scheme
will
entail
negative
effects
on
non-beneficiary
banks
,
including
those
in
other
EEA
States
,
the
system
must
include
appropriate
mechanisms
to
minimize
such
distortions
and
the
potential
abuse
of
the
preferential
situations
of
beneficiaries
brought
about
by
a
state
guarantee
.
Außerdem
hat
Petrogal
keinen
großen
Marktanteil
an
den
relevanten
Verkäufen
ab
Raffinerie
,
den
es
durch
wettbewerbsschädigendes
Verhalten
missbrauchen
könnte
. [EU]
In
addition
,
Petrogal
does
not
have
a
high
market
share
in
the
relevant
ex-refinery
market
that
could
be
abused
by
anti-competitive
behaviour
.
Betreiber
von
Fernleitungsnetzen
,
Speicheranlagen
und/oder
LNG-Anlagen
dürfen
wirtschaftlich
sensible
Informationen
,
die
sie
von
Dritten
im
Zusammenhang
mit
der
Gewährung
des
Netzzugangs
oder
bei
Verhandlungen
hierüber
erhalten
,
beim
Verkauf
oder
Erwerb
von
Erdgas
durch
verbundene
Unternehmen
nicht
missbrauchen
. [EU]
Transmission
,
storage
and/or
LNG
system
operators
shall
not
,
in
the
context
of
sales
or
purchases
of
natural
gas
by
related
undertakings
,
misuse
commercially
sensitive
information
obtained
from
third
parties
in
the
context
of
providing
or
negotiating
access
to
the
system
.
Darüber
hinaus
ist
ein
Beteiligter
der
Ansicht
,
dass
die
Maschinenringe
ihre
marktbeherrschende
Stellung
im
Sinne
von
Artikel
82
EG-Vertrag
missbrauchen
und
wettbewerbsbeschränkende
Vereinbarungen
und
Verhaltensweisen
im
Sinne
von
Artikel
81
EG-Vertrag
treffen
. [EU]
One
interested
party
also
considers
that
machinery
rings
abuse
their
dominant
position
within
the
meaning
of
Article
82
of
the
EC
Treaty
,
make
agreements
and
engage
in
practices
that
distort
competition
within
the
meaning
of
Article
81
of
the
Treaty
.
dass
sie
weder
schädliche
Wirkungen
für
das
Netz
oder
seinen
Betrieb
haben
noch
Netzressourcen
missbrauchen
,
wodurch
eine
unannehmbare
Beeinträchtigung
des
Dienstes
verursacht
würde
,
und/oder
[EU]
it
does
not
harm
the
network
or
its
functioning
nor
misuse
network
resources
,
thereby
causing
an
unacceptable
degradation
of
service
;
and/or
that
Der
Bank
werden
keine
überschüssige
Liquidität
und
keine
überschüssigen
Eigenmittel
zugeführt
,
die
sie
zu
einer
unangemessen
Ausweitung
ihres
Geschäfts
zu
Lasten
ihrer
Wettbewerber
missbrauchen
könnte
. [EU]
The
bank
received
no
surplus
cash
or
surplus
own
resources
which
it
could
have
misused
for
the
purposes
of
an
unreasonable
expansion
of
its
business
at
the
expense
of
its
competitors
.
Der
Bank
werden
keine
überschüssige
Liquidität
und
keine
überschüssigen
Eigenmittel
zugeführt
,
die
sie
zu
einer
unangemessenen
Ausweitung
ihres
Geschäfts
zu
Lasten
ihrer
Wettbewerber
missbrauchen
könnte
. [EU]
The
bank
has
not
been
provided
with
surplus
cash
or
surplus
capital
that
could
be
misused
for
an
inappropriate
expansion
of
its
business
to
the
detriment
of
competitors
.
Der
Bank
werden
somit
keine
überschüssige
Liquidität
und
keine
überschüssigen
Eigenmittel
zugeführt
,
die
sie
zu
einer
unangemessen
Ausweitung
ihres
Geschäfts
zu
Lasten
ihrer
Wettbewerber
missbrauchen
könnte
- [EU]
The
bank
received
no
surplus
cash
or
surplus
own
resources
which
it
could
have
misused
for
the
purposes
of
an
unreasonable
expansion
of
its
business
at
the
expense
of
its
competitors
,
Der
Bank
werden
somit
keine
überschüssige
Liquidität
und
keine
überschüssigen
Eigenmittel
zugeführt
,
die
sie
zu
einer
unangemessenen
Ausweitung
ihres
Geschäfts
zu
Lasten
ihrer
Wettbewerber
missbrauchen
könnte
- [EU]
The
bank
has
not
,
therefore
,
been
provided
with
surplus
cash
and
surplus
capital
which
it
could
misuse
for
an
inappropriate
expansion
of
its
business
to
the
detriment
of
competitors
,
Die
Bestimmungen
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
sollten
geändert
werden
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
Straftäter
aus
der
Union
,
die
Kinder
sexuell
missbrauchen
oder
ausbeuten
,
auch
dann
verfolgt
werden
,
wenn
sie
die
Straftat
außerhalb
der
Union
,
insbesondere
im
Rahmen
des
so
genannten
Sextourismus
,
begehen
. [EU]
Rules
on
jurisdiction
should
be
amended
to
ensure
that
sexual
abusers
or
sexual
exploiters
of
children
from
the
Union
face
prosecution
even
if
they
commit
their
crimes
outside
the
Union
,
in
particular
via
so-called
sex
tourism
.
Die
Mitglieder
missbrauchen
ihre
Stellung
im
Schiedspanel
nicht
,
um
persönliche
oder
private
Interessen
zu
fördern
,
und
vermeiden
es
,
den
Eindruck
zu
erwecken
,
dass
andere
in
einer
besonderen
Position
sind
,
aus
der
heraus
sie
die
Mitglieder
beeinflussen
könnten
. [EU]
A
member
shall
not
use
her
or
his
position
on
the
arbitration
panel
to
advance
any
personal
or
private
interests
and
shall
avoid
actions
that
may
create
the
impression
that
others
are
in
a
special
position
to
influence
her
or
him
.
Die
Niederlande
haben
erklärt
,
dass
AVR
IW
nicht
in
der
Lage
war
,
diese
Stellung
zu
missbrauchen
,
und
die
Kommission
kann
–
;
unter
anderem
auf
der
Grundlage
der
Stellungnahmen
von
Beteiligten
–
;
ebenso
wenig
zu
dieser
Feststellung
gelangen
. [EU]
The
Netherlands
explained
that
AVR
IW
was
unable
to
abuse
this
position
and
the
Commission
,
on
the
basis
of
the
comments
from
interested
parties
among
other
things
,
cannot
come
to
this
conclusion
either
.
Diese
Begrenzung
soll
verhindern
,
dass
unterkapitalisierte
Unternehmen
die
Regelung
missbrauchen
,
und
sorgt
dafür
,
dass
der
ermäßigte
Satz
nur
dann
gilt
,
wenn
die
Erträge
von
konzerninternen
Darlehen
durch
Eigenkapital
finanziert
wurden
. [EU]
This
limitation
aims
to
prevent
undercapitalised
undertakings
from
abusing
the
measure
and
ensures
that
the
reduced
rate
applies
only
where
the
yield
on
group
loans
has
been
financed
with
equity
capital
.
Diese
Verordnung
berührt
nicht
die
allgemeine
Definition
des
Begriffs
Grenzgebiet
und
die
uneingeschränkte
Beachtung
sämtlicher
Vorschriften
und
Bedingungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1931/2006
,
darunter
die
Bestimmungen
über
Sanktionen
,
die
die
Mitgliedstaaten
gegen
die
Einwohner
zu
verhängen
haben
,
die
die
Regelung
für
den
kleinen
Grenzverkehr
missbrauchen
. [EU]
This
Regulation
is
without
prejudice
to
the
general
definition
of
the
border
area
and
to
full
respect
for
the
rules
and
conditions
set
out
in
Regulation
(EC)
No
1931/2006
,
including
the
penalties
to
be
imposed
by
Member
States
on
border
residents
who
abuse
the
local
border
traffic
regime
.
Eine
Verwaltungsgesellschaft
darf
Informationen
im
Zusammenhang
mit
laufenden
OGAW-Aufträgen
nicht
missbrauchen
und
trifft
alle
angemessenen
Maßnahmen
,
um
den
Missbrauch
derartiger
Informationen
durch
ihre
relevanten
Personen
zu
verhindern
. [EU]
A
management
company
shall
not
misuse
information
relating
to
pending
UCITS
orders
,
and
shall
take
all
reasonable
steps
to
prevent
the
misuse
of
such
information
by
any
of
its
relevant
persons
.
Eine
Wertpapierfirma
darf
Informationen
im
Zusammenhang
mit
laufenden
Kundenaufträgen
nicht
missbrauchen
und
trifft
alle
angemessenen
Maßnahmen
zur
Verhinderung
des
Missbrauchs
derartiger
Informationen
durch
ihre
relevanten
Personen
. [EU]
An
investment
firm
shall
not
misuse
information
relating
to
pending
client
orders
,
and
shall
take
all
reasonable
steps
to
prevent
the
misuse
of
such
information
by
any
of
its
relevant
persons
.
Hat
die
Gemeinschaft
oder
der
betreffende
Mitgliedstaat
kein
allgemeines
Rückübernahmeabkommen
mit
einem
Drittstaat
abgeschlossen
,
so
müssen
die
bilateralen
Abkommen
über
den
kleinen
Grenzverkehr
mit
diesem
Drittstaat
vorsehen
,
dass
die
Rückübernahme
von
Personen
,
bei
denen
festgestellt
wurde
,
dass
sie
die
mit
dieser
Verordnung
festgelegte
Regelung
für
den
kleinen
Grenzverkehr
missbrauchen
,
vereinfacht
wird
. [EU]
Where
the
Community
or
the
Member
State
concerned
has
not
concluded
a
general
readmission
Agreement
with
a
third
country
,
the
bilateral
Agreements
on
local
border
traffic
with
that
third
country
shall
provide
for
the
readmission
of
persons
found
to
be
abusing
the
local
border
traffic
regime
as
established
by
this
Regulation
to
be
facilitated
.
In
Einklang
mit
Artikel
35
Absatz
3
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1031/2010
darf
eine
Auktionsplattform
ihren
Bestellungsvertrag
nicht
dazu
missbrauchen
,
die
Wettbewerbsfähigkeit
ihrer
übrigen
Tätigkeiten
,
namentlich
des
von
ihr
organisierten
Sekundärmarktes
,
zu
stärken
. [EU]
In
accordance
with
point
(e)
of
Article
35
(3)
of
Regulation
(EU)
No
1031/2010
,
an
auction
platform
must
not
abuse
the
contract
appointing
it
to
unduly
leverage
the
competitiveness
of
its
other
activities
,
notably
the
secondary
market
it
organises
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "missbrauchen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners