A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
197 results for gebotenen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Einzelne
RAF-Täter
stehen
in
diesem
Jahr
wie
jeder
andere
Kriminelle
im
gleichen
Fall
vor
der
gesetzlich
gebotenen
Haftentlassung
auf
Bewährung
. [G]
This
year
,
some
RAF
perpetrators
,
like
any
other
criminals
in
the
same
situation
,
are
about
to
be
released
on
parole
as
provided
for
in
the
law
.
Gefördert
werden
professionelle
Übersetzer
jedoch
nicht
allein
durch
die
gebotenen
Rahmenbedingungen
. [G]
Professional
translators
are
supported
,
however
,
not
only
by
the
conditions
and
amenities
offered
.
Am
5.
März
2006
erteilte
das
Land
Burgenland
der
GRAWE
den
Zuschlag
,
obwohl
der
von
der
GRAWE
gebotene
Kaufpreis
(
100
,3
Mio
.
EUR
)
deutlich
unter
dem
vom
Konsortium
gebotenen
Preis
(
155
Mio
.
EUR
)
lag
. [EU]
On
5
March
2006
the
Province
of
Burgenland
awarded
the
contract
to
GRAWE
despite
the
purchase
price
offered
by
GRAWE
(EUR
100
,3
million
)
being
significantly
lower
than
the
price
offered
by
the
Consortium
(EUR
155
million
).
Angenommen
,
ein
anderer
Bieter
hätte
Investitionen
in
ähnlicher
Höhe
geboten
,
ohne
die
das
Produktionsniveau
betreffende
Bedingung
erfüllen
zu
können
,
so
hätte
dieser
andere
Bieter
(
um
den
Zuschlag
zu
erhalten
)
einen
Preis
in
Höhe
von
230
%
des
von
Ford
gebotenen
Preises
bieten
müssen
. [EU]
Assuming
that
a
competitive
investor
might
have
proposed
a
similar
level
of
investments
but
would
not
have
been
able
to
fulfil
the
production
level
criterion
,
this
competitive
bidder
would
(in
order
to
win
the
bid
)
have
to
propose
a
price
equivalent
to
230
%
of
the
price
proposed
by
Ford
[17].
Artikel
15
der
Richtlinie
2008/57/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
17
.
Juni
2008
über
die
Interoperabilität
des
Eisenbahnsystems
in
der
Gemeinschaft
sieht
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
alle
gebotenen
Maßnahmen
treffen
,
damit
die
strukturellen
Teilsysteme
,
die
Bestandteil
des
Eisenbahnsystems
sind
,
nur
dann
in
Betrieb
genommen
werden
dürfen
,
wenn
sie
so
geplant
,
gebaut
und
installiert
werden
,
dass
die
einschlägigen
grundlegenden
Anforderungen
erfüllt
werden
,
wenn
sie
in
das
Eisenbahnsystem
einbezogen
werden
. [EU]
Article
15
of
Directive
2008/57/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
17
June
2008
on
the
interoperability
of
the
rail
system
within
the
Community
[3]
requires
Member
States
to
take
all
appropriate
steps
to
ensure
that
the
structural
subsystems
constituting
the
rail
system
may
be
placed
in
service
only
if
they
are
designed
,
constructed
and
installed
in
such
a
way
as
to
meet
the
essential
requirements
concerning
them
when
integrated
into
the
rail
system
.
Auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
müssen
Vorkehrungen
getroffen
werden
mit
dem
Ziel
,
im
Notfall
Einsatzteams
rasch
zu
mobilisieren
und
mit
der
gebotenen
Flexibilität
zu
koordinieren
,
wie
auch
durch
ein
Ausbildungsprogramm
gegebenenfalls
bei
Evaluierungs-
und/oder
Koordinierungsteams
,
Einsatzteams
und
sonstigen
Ressourcen
die
wirksame
Reaktionsfähigkeit
sowie
Komplementarität
zu
gewährleisten
. [EU]
Preparatory
measures
need
to
be
taken
at
Member
State
and
Community
level
to
enable
assistance
intervention
teams
in
emergencies
to
be
mobilised
rapidly
and
coordinated
with
the
requisite
flexibility
and
to
ensure
,
through
a
training
programme
,
the
effective
response
capability
and
complementarity
of
assessment
and/or
coordination
teams
,
intervention
teams
and
other
resources
,
as
appropriate
.
Aus
demselben
Grund
sollte
die
Inanspruchnahme
der
den
Marktteilnehmern
in
Artikel
4
Absätze
2
und
2a
derselben
Verordnung
gebotenen
Möglichkeiten
eingeschränkt
werden
,
so
dass
die
zur
Verteilung
an
Bedürftige
in
der
Gemeinschaft
bestimmten
Milcherzeugnisse
bestimmte
Anforderungen
in
Bezug
auf
ihre
Zusammensetzung
und
die
zu
ihrer
Herstellung
verwendete
Menge
Milch
erfüllen
. [EU]
For
the
same
reason
,
the
use
of
the
possibilities
offered
to
operators
in
paragraphs
2
and
2a
of
Article
4
of
that
Regulation
should
be
limited
so
that
dairy
products
intended
for
distribution
to
the
most
deprived
persons
in
the
Community
comply
with
certain
requirements
concerning
their
composition
and
quantity
of
milk
used
in
their
manufacturing
.
außerhalb
des
Eisenbahnbetriebes
liegende
Umstände
,
die
der
Beförderer
trotz
Anwendung
der
nach
Lage
des
Falles
gebotenen
Sorgfalt
nicht
vermeiden
und
deren
Folgen
er
nicht
abwenden
konnte
[EU]
circumstances
not
connected
with
the
operation
of
the
railway
which
the
carrier
,
in
spite
of
having
taken
the
care
required
in
the
particular
circumstances
of
the
case
,
could
not
avoid
and
the
consequences
of
which
he
was
unable
to
prevent
Bei
den
Überprüfungen
und
den
bilateralen
Gesprächen
mit
den
Mitgliedstaaten
hat
sich
gezeigt
,
dass
die
Mitgliedstaaten
in
bestimmten
Fällen
nicht
mit
der
gebotenen
Schnelligkeit
und
Sorgfalt
gehandelt
haben
. [EU]
The
verifications
and
the
bilateral
discussions
with
the
Member
States
have
shown
that
in
certain
cases
the
Member
States
did
not
act
with
the
necessary
promptness
and
diligence
.
Bei
der
Auswahl
und
Benennung
der
Primebroker
,
mit
denen
ein
Vertrag
geschlossen
wird
,
gehen
die
AIFM
mit
der
gebotenen
Sachkenntnis
,
Sorgfalt
und
Gewissenhaftigkeit
vor
. [EU]
AIFMs
shall
exercise
due
skill
,
care
and
diligence
in
the
selection
and
appointment
of
prime
brokers
with
whom
a
contract
is
to
be
concluded
.
Bei
der
Entscheidung
,
ob
ein
Dritter
,
dem
bestimmte
Aufgaben
übertragen
werden
sollen
,
für
die
Art
der
auszuführenden
Tätigkeiten
als
qualifiziert
und
befähigt
angesehen
werden
kann
,
sollte
eine
Verwaltungsgesellschaft
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
verfahren
. [EU]
The
management
company
should
in
particular
perform
due
diligence
in
order
to
determine
whether
,
having
regard
to
the
nature
of
the
functions
to
be
carried
out
by
third
parties
,
the
undertaking
performing
those
activities
can
be
considered
as
qualified
and
capable
of
undertaking
the
functions
in
question
.
Bei
der
Zuteilung
von
liquiditätsabschöpfenden
Zinstendern
(
die
bei
der
Emission
von
EZB-Schuldverschreibungen
und
der
Hereinnahme
von
Termineinlagen
verwendet
werden
können
)
werden
die
Gebote
in
aufsteigender
Reihenfolge
der
Zinsgebote
zusammengestellt
(
oder
in
absteigender
Reihenfolge
der
gebotenen
Preise
). [EU]
In
the
allotment
of
liquidity-absorbing
variable
rate
tenders
(which
may
be
used
for
the
issuance
of
ECB
debt
certificates
and
the
collection
of
fixed-term
deposits
),
bids
are
listed
in
ascending
order
of
offered
interest
rates
(or
descending
or
der
of
offered
prices
).
Bei
der
Zuteilung
von
liquiditätsabschöpfenden
Zinstendern
(
die
bei
der
Emission
von
Schuldverschreibungen
und
der
Hereinnahme
von
Termineinlagen
verwendet
werden
können
)
werden
die
Gebote
in
aufsteigender
Reihenfolge
der
Zinsgebote
zusammengestellt
(
oder
in
absteigender
Reihenfolge
der
gebotenen
Preise
). [EU]
In
the
allotment
of
liquidity-absorbing
variable
rate
tenders
(which
may
be
used
for
the
issuance
of
debt
certificates
and
the
collection
of
fixed-term
deposits
),
bids
are
listed
in
ascending
order
of
offered
interest
rates
(or
descending
or
der
of
offered
prices
).
Bei
der
Zuteilung
von
Zinstendern
bei
liquiditätsabsorbierenden
Devisenswaps
werden
die
Gebote
in
absteigender
Reihenfolge
der
gebotenen
Swapsätze
zusammengestellt
. [EU]
In
the
allotment
of
liquidity-absorbing
variable
rate
foreign
exchange
swap
tenders
,
bids
are
listed
in
descending
order
of
offered
swap
point
quotations
.
Bei
der
Zuteilung
von
Zinstendern
bei
liquiditätszuführenden
Devisenswaps
werden
die
Gebote
in
aufsteigender
Reihenfolge
der
gebotenen
Swapsätze
zusammengestellt
. [EU]
In
the
allotment
of
liquidity-providing
variable
rate
foreign
exchange
swap
tenders
,
bids
are
listed
in
ascending
order
of
swap
point
quotations
[33].
Bei
einer
Zuteilung
nach
dem
amerikanischen
Zuteilungsverfahren
erfolgt
die
Zuteilung
zu
den
individuell
gebotenen
Zinssätzen/Preisen/Swapsätzen
. [EU]
In
a
multiple
rate
auction
(American
auction
),
the
allotment
interest
rate/price/swap
point
is
equal
to
the
interest
rate/price/swap
point
offered
for
each
individual
bid
.
Bei
Inkrafttreten
des
neuen
Gemeinschaftsrahmens
wurde
den
Mitgliedstaaten
die
Verabschiedung
der
gebotenen
Maßnahmen
vorgeschlagen
. [EU]
When
the
new
guidelines
came
into
force
,
it
was
proposed
to
the
Member
States
that
they
adopt
appropriate
measures
.
Belgien
erklärt
,
dass
es
von
der
durch
Artikel
15
Absatz
3
gebotenen
Möglichkeit
Gebrauch
machen
und
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
auf
die
Speicherung
von
Kommuniktionsdaten
betreffend
Internetzugang
,
Internet-Telefonie
und
Internet-E-Mail
um
36
Monate
nach
Annahme
der
Richtlinie
aufschieben
wird
. [EU]
Belgium
declares
that
,
taking
up
the
option
available
under
Article
15
(3),
it
will
postpone
application
of
this
Directive
,
for
a
period
of
36
months
after
its
adoption
,
to
the
retention
of
communications
data
relating
to
Internet
access
,
Internet
telephony
and
Internet
e-mail
.
Dabei
können
sie
sich
auf
die
von
einer
Ratingagentur
entwickelten
finanziellen
Modelle
stützen
,
sofern
sie
auf
Anfrage
nachweisen
können
,
dass
sie
vor
der
Investition
die
Strukturierung
der
Modelle
und
die
diesen
zugrunde
liegenden
relevanten
Annahmen
mit
der
gebotenen
Sorgfalt
validiert
haben
und
die
Methoden
,
Annahmen
und
Ergebnisse
verstanden
haben
. [EU]
To
this
end
,
credit
institutions
may
rely
on
financial
models
developed
by
an
ECAI
provided
that
credit
institutions
can
demonstrate
,
when
requested
,
that
they
took
due
care
prior
to
investing
to
validate
the
relevant
assumptions
in
and
structuring
of
the
models
and
to
understand
methodology
,
assumptions
and
results
.
Dabei
misst
sie
die
Ergebnisse
an
den
Zielen
,
überprüft
,
ob
die
grundlegenden
Prinzipien
dieses
Beschlusses
weiterhin
Gültigkeit
haben
,
bewertet
dessen
Anwendung
in
Bezug
auf
das
VIS
und
die
Sicherheit
des
VIS
und
zieht
alle
gebotenen
Schlussfolgerungen
für
den
künftigen
Betrieb
. [EU]
This
evaluation
shall
include
an
examination
of
the
results
achieved
against
objectives
and
an
assessment
of
the
continuing
validity
of
the
underlying
rationale
behind
this
Decision
,
the
application
of
this
Decision
in
respect
of
the
VIS
,
the
security
of
the
VIS
and
any
implications
for
future
operations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gebotenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners