DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dasjenige
Search for:
Mini search box
 

30 results for dasjenige
Word division: das·je·ni·ge
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

490 lange Alexandriner-Verse hat das Gedicht "Die Alpen", mit dem Albrecht von Haller 1729 die Eindrücke seiner "großen Alpen-Reise" beschreibt, aber: "Dieses Gedicht ist dasjenige, das mir am schwersten geworden ist." [G] Back in 1729 Albrecht von Heller used 409 alexandrines of verse in his poem "Die Alpen" (The Alps) to describe his impressions of his "great Alpine journey", but he is quoted as saying, "This is the most difficult poem I have ever written."

Bei dem Verfahren, das die EFTA-Überwachungsbehörde einhalten muss, wenn diese dementsprechend gemäß einem Rechtsakt, auf den in den Anhängen zum EWR-Abkommen verwiesen wird, vorzugehen hat, muss es sich um dasjenige im Beschluss Nr. 3/2012 des Ständigen Ausschusses der EFTA-Staaten (zur Festlegung der Ausschussverfahren) genannte Verfahren handeln, das dem in dem Rechtsakt, auf den in den Anhängen des EWR-Abkommens verwiesen wird, genannten Verfahren am ehesten entspricht. [EU] The procedure applicable to the EFTA Surveillance Authority when it shall do so in accordance with an act referred to in the Annexes to the EEA Agreement must be the procedure laid down in the Decision of the Standing Committee of the EFTA States No 3/2012 (deciding the comitology procedures) which most closely corresponds to the procedure laid down in the act referred to in the Annexes to the EEA Agreement.

Beim Huckepackverkehr oder wenn mehrere Beförderungsmittel benutzt werden, ist das aktive Beförderungsmittel dasjenige, das für den Antrieb aller sorgt. [EU] Where combined transport or several means of transport are used, the active means of transport is the unit which provides propulsion for the whole combination.

Das Beihilfeniveau der unter die vorliegende Verordnung fallenden Maßnahmen darf gegebenenfalls unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 103a Absatz 3, Artikel 103d Absätze 1 und 3 sowie Artikel 103e der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 und des Artikels 47 der vorliegenden Verordnung dasjenige für Maßnahmen im Rahmen des Entwicklungsprogramms für den ländlichen Raum nicht überschreiten. [EU] Where relevant, and without prejudice to the provisions of Articles 103a(3), 103d(1) and (3) and 103e of Regulation (EC) No 1234/2007 and Article 47 of this Regulation, the level of support for measures covered by this Regulation shall not exceed that applicable for the measures under the rural development programme.

Das Beihilfeniveau der unter die vorliegende Verordnung fallenden Maßnahmen darf gegebenenfalls unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 10 Absätze 1 und 3 sowie Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 1182/2007 dasjenige für Maßnahmen im Rahmen des Entwicklungsprogramms für den ländlichen Raum nicht überschreiten. [EU] Where relevant, and without prejudice to provisions of Articles 10(1) and (3) and 11 of Regulation (EC) No 1182/2007, the level of support for measures covered by this Regulation shall not exceed that applicable for the measures under the rural development programme.

"Das Beihilfeniveau der unter die vorliegende Verordnung fallenden Maßnahmen darf gegebenenfalls unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 103a Absatz 3, Artikel 103d Absätze 1 und 3 sowie Artikel 103e der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 und des Artikels 49 der vorliegenden Verordnung dasjenige für Maßnahmen im Rahmen des Entwicklungsprogramms für den ländlichen Raum nicht überschreiten." [EU] 'Where relevant, and without prejudice to provisions of Articles 103a(3), 103d(1) and (3) and 103e of Regulation (EC) No 1234/2007 and Article 49 of this Regulation, the level of support for measures covered by this Regulation shall not exceed that applicable for the measures under the rural development programme.';

Das Immobiliendienstleistungsgeschäft ist dasjenige, das hauptursächlich für die Krise und die hier zu beurteilenden Umstrukturierungsbeihilfen war und das am meisten von der Risikoabschirmung, der Maßnahme mit der höchsten Beihilfesumme, profitiert hat. [EU] Real estate services are the area which was the main cause of the crisis and of the restructuring measures under consideration here, and they have benefited most from the risk shield, the measure that represents the largest volume of aid.

Dasjenige Erfordernis, dass die mit den Verpflichtungen zum Ausgleich verbundenen Risiken genau definiert werden müssen, damit sie nach dem Beitritt nicht als anwendbar angesehen werden, war zum Zeitpunkt der Privatisierung weder Ungarn noch der Erste Bank bekannt. [EU] At the time of privatisation neither Hungary nor Erste Bank was aware of the requirement that risks have to be precisely defined in order for indemnity undertakings not to be considered applicable after accession.

Dasjenige Erfordernis, dass die Risiken genau bestimmt und in einem am Tag des Beitritts abgeschlossenen, eine erschöpfende Aufzählung enthaltenden Verzeichnis aufgelistet werden müssen, damit ein bestimmter Ausgleich nach dem Beitritt nicht als anwendbar eingestuft wird (d. h. das Erfordernis der Einzelaufstellung), wurde zum ersten Mal im Schreiben vom 19. März 2004 der Dienststellen der Kommission an Ungarn genannt. [EU] This itemisation requirement was not brought to Hungary's attention by the Commission until the letter dated 19 March 2004.

Den Vorsitz der gemeinsamen Kontrollinstanz übernimmt dasjenige Mitglied, das sich in seinem dritten Mandatsjahr nach der Wahl befindet. [EU] The Joint Supervisory Body shall be chaired by the member who is in his third year of mandate after elections.

Der Zugang zum Gepäcksammel- und Gepäcklagerbereich ist auf dasjenige Personal zu beschränken, das diese Bereiche aus betrieblichen Gründen betreten muss. [EU] Access to the baggage make-up and storage areas shall be limited to those staff having an operational requirement to enter the area.

Die Abschreibungsdefizite der ersten drei Rechnungsjahre, gerechnet ab dem Rechnungsjahr, in dem das Schiff in Dienst gestellt wurde, können, auch über den normalen Abschreibungszeitraum hinaus, in den Rechnungsjahren ausgeglichen werden, die auf dasjenige folgen, in dem das Defizit auftrat; die jährliche Abschreibungsrate je Schiff darf dabei in keinem Fall 20 % des Anlagewertes übersteigen. [EU] Depreciation shortfalls during the first three accounting years, counting from that in which the ship is taken into service, may be recovered during taxable periods following that in which the shortfall occurred, even beyond the depreciation period, provided that the total annual amount of depreciation per ship in no case exceeds 20 % of the investment value.

Die Mitgliedstaaten gewährleisten die Sicherung der Daten in der Weinbaukartei während der Zeit, die für die Überwachung und Kontrolle der betreffenden Maßnahmen erforderlich ist und auf alle Fälle mindestens während der fünf Weinwirtschaftsjahre, die auf dasjenige folgen, auf das sich die Angaben beziehen. [EU] Member States shall ensure that the data in the vineyard register are kept for as long as is necessary for the purposes of monitoring and verifying the measures to which they relate and in any event for at least five wine years following the wine year to which they relate.

Dieses Vorbringen stützte sich auf dieselben Argumente wie dasjenige für den Ausschluss von STAF sowie auf angebliche Engpässe, die im Falle der Einbeziehung in die Warendefinition bei bestimmten Sportschuhen dieses Typs auf dem Gemeinschaftsmarkt entstehen würden. [EU] These allegations are based on the same claims made for the exclusion of STAF and the alleged shortage of certain non-STAF footwear on the EC market should these types of footwear not be excluded.

Es gibt mithin im Hinblick auf die Einführung endgültiger Maßnahmen, die die bedeutende Schädigung durch die Dumpingpraktiken beseitigen, keine zwingenden Beweise dafür, dass das Interesse der Verbraucher dasjenige des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft aufwiegen würde. [EU] As a result there is no compelling evidence to prove, when addressing the imposition of definitive measures which remove materially injury caused by dumping practices, that consumer's interests outweigh the interests of the Community industry.

Ferner steht fest, dass das Produktionsunternehmen von RHI in der Gemeinschaft und dasjenige in China eine separate Rechtspersönlichkeit besitzen. [EU] Also it was clear that RHI's Community production company was a separate legal entity from its Chinese production company.

Gericht, das den gerichtlichen Vergleich gebilligt hat oder vor dem der gerichtliche Vergleich geschlossen wurde (wenn dies ein anderes Gericht als dasjenige ist, das die Bescheinigung ausstellt) [EU] Court which approved the court settlement or before which the court settlement was concluded (if different from the court issuing the certificate)

Hierzu wird festgestellt, dass das Ziel von Antidumpingzöllen nicht darin besteht, das Preisniveau an dasjenige anderer Quellen anzugleichen, sondern darin, die verzerrenden Effekte schädlichen Dumpings zu beseitigen. [EU] In this respect, it is noted that the purpose of anti-dumping duties is not to align prices to those of other sources but to eliminate the distorting effects of injurious dumping.

In den Fällen, in denen ein Staat nach Maßgabe von Artikel 9 Absatz 2 der Satzung ein ordentliches Verwaltungsratsmitglied und zwei stellvertretende Verwaltungsratsmitglieder benennt, bezeichnet das ordentliche Mitglied dasjenige der stellvertretenden Mitglieder, das bei Verhinderung mit Vorrang seine Vertretung übernimmt. Andernfalls gelten die Bestimmungen des folgenden Absatzes. [EU] Where Article 9(2) of the Statute provides that a State shall nominate one director and two alternates, the director shall indicate which alternate, in order of priority, is to represent him when he is prevented from attending, failing which the rules laid down in the following paragraph shall apply.

Ist aus mehreren Versuchsverfahren auszuwählen, so ist dasjenige Verfahren auszuwählen, dass in größtem Maße die folgenden Voraussetzungen erfüllt: [EU] In choosing between procedures, those which to the greatest extent meet the following requirements shall be selected:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners