DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

41 results for aufgewogen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Auf dieser Grundlage wird vorläufig der Schluss gezogen, dass der Nutzen der Einführung vorläufiger Maßnahmen gegenüber den Einfuhren von Kinderschuhen und damit der Beseitigung der Schädigung für die restlichen von dieser Untersuchung betroffenen Parteien durch etwaige negative Auswirkungen auf die Verbraucher aufgewogen wird. [EU] On those grounds, and at this provisional stage, it is concluded that the benefits that would be obtained by preventing injury for the remainder of this investigation through the imposition of provisional measures on imports of children's shoes is outweighed by its potentially negative effect on consumers.

Bei dieser Bewertung mussten alle relevanten Nutzen- und Risiko-Aspekte berücksichtigt werden; so mussten z. B. die negativen Auswirkungen von Nitraten gegen die möglichen positiven Auswirkungen des Verzehrs von Gemüse abgewogen werden, zu denen beispielsweise die antioxidative Wirkung oder andere Eigenschaften gehören, durch die die Gefahren, die von Nitraten oder daraus entstehenden Nitroso-Verbindungen ausgehen, gewissermaßen aufgehoben oder aufgewogen werden. [EU] Such assessment had to take into account any relevant considerations on risks and benefits, for example, weighing the possible negative impact of nitrate versus the possible positive effects of eating vegetables, such as antioxidant activities or other properties that might in some way counteract or provide a balance to the risks arising from nitrates and the resulting nitroso-compounds.

Daher ist eine solche Beihilfe nur dann zu genehmigen, wenn sie "strenge Kriterien erfüllt und die Kommission die Gewissheit hat, dass etwaige Wettbewerbsverfälschungen durch die mit der Weiterführung des Unternehmens verbundenen Vorteile (...) und gegebenenfalls ausreichende Gegenleistungen zugunsten der Konkurrenten aufgewogen werden". [EU] Consequently, such aid may be granted 'only if strict criteria are met, and if it is certain that any distortions of competition will be offset by the benefits flowing from the firm's survival ... and, where appropriate, there are adequate compensatory measures in favour of competitors'.

Daher wird bestätigt, dass die Vorteile für die Einführer/Vertriebsgesellschaften im Falle eines Verzichts auf Antidumpingmaßnahmen durch das Interesse des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft an der Beseitigung unlauterer und schädigender Handelspraktiken seitens der betroffenen Länder aufgewogen werden. [EU] It is therefore confirmed that any advantage importers/distributors may gain from the non-imposition of anti-dumping measures is outweighed by the interest of the Community industry in having the unfair and injurious trading practices from the countries concerned redressed.

Danach muss ein nachweisbares Marktversagen vorliegen, das Beihilfeinstrument muss auf dieses Marktversagen zugeschnitten sein und die Beeinträchtigung von Wettbewerb und Handel muss durch das gemeinsame Interesse aufgewogen werden. [EU] Accordingly, a well-defined market failure has to exist, the aid instrument has to target that market failure and the distortion of competition and the effect on trade must be on balance outweighed by the common interest.

Der kurzfristige Vorteil der Unionshersteller werde somit eindeutig durch den Vermögensabfluss zu Herstellern außerhalb der EU aufgewogen. [EU] Thus, the party argued, the short-term benefit for the EU producers would clearly be outweighed by the transfer of wealth to producers outside the EU.

Die belgischen Behörden führen an, dass die Tatsache, dass die Gebäude EVO kostenlos zur Verfügung stünden, durch die Tatsache aufgewogen werde, dass EVO die Renovierungskosten trage, die normalerweise dem Gebäudeeigentümer entstünden. [EU] The Belgian authorities indicate that the fact that the buildings are at the disposal of EVO free of charge is compensated by the fact that EVO has to bear renovation costs that normally fall upon the owner of the buildings.

Die belgischen Behörden machten geltend, dass die Tatsache, dass keine Miete erhoben wurde, dadurch aufgewogen werde, dass EVO die normalerweise vom Eigentümer zu tragenden Renovierungs- und Reparaturkosten für die Fischauktion übernahm. [EU] The Belgian authorities submitted that the absence of rent was compensated by the fact the EVO had to bear renovation and repair costs for the fish auction which would normally have to be borne by the owner.

Die höheren Investitionskosten würden durch die höheren Fördermittel, die bei einer Einstufung der beiden Vorhaben als getrennte Investitionen zu erwarten waren, nicht annähernd aufgewogen, da sich der zusätzliche Förderbetrag lediglich auf rund 10 Mio. EUR belaufe. [EU] Moreover, they emphasise that the higher investment costs are not compensated by the higher aid amount that could be expected if the two projects would be considered to be separate: this higher aid amount would only amount to approx. EUR 10 million [33].

Die Kommission hat unterstrichen, dass eine staatliche Beihilfe, die den Wettbewerb verfälscht oder zu verfälschen droht und den Handel zwischen den Mitgliedstaaten beeinflusst, grundsätzlich nur dann genehmigt werden kann, wenn die negativen Auswirkungen mehr als aufgewogen werden durch einen positiven Beitrag zur Verwirklichung eines Ziels der Gemeinschaft (in diesem Fall der Förderung der regionalen Entwicklung). [EU] The Commission underlined that, as a general principle, State aid which distorts or threatens to distort competition and affects trade between Member States can only be approved if these negative effects are more than outweighed by the aid's positive contribution to a Community objective (here: regional development).

Die Kommission stellt fest, dass eine solche Verzerrung wohl projektinhärent ist, aber bei anderen Beihilfefällen im Bereich der Verkehrsinfrastruktur hingenommen worden ist, da man davon ausging, dass sie durch die sich ergebenden Vorteile aufgewogen wird. [EU] The Commission notes that such a distortion seems to be inherent in the very nature of the project in question but has accepted distortions of this kind in other cases involving transport infrastructures because, in its view, the benefits of such projects outweighed those distortions.

Die Regionalbeihilfeleitlinien sehen für regionale Investitionsbeihilfen zur Förderung großer Investitionsvorhaben eine automatische stufenweise Herabsetzung der Beihilfehöchstsätze vor, um Wettbewerbsverzerrungen auf ein Maß zu beschränken, das in der Regel durch die durch die Beihilfe entstehenden Vorteile für die Entwicklung der betreffenden Gebiete aufgewogen wird. [EU] The Regional Aid Guidelines provide for the automatic, progressive scaling-down of regional aid ceilings for these large investment projects to limit distortions of competition to a level which can generally be assumed to be compensated by their benefits in terms of development of the regions concerned [6].

Dieses Defizit soll 2012 mit einem geringfügigen Überschuss von [30-50] Mio. EUR - dies entspricht [0-5] % der Nettokosten der öffentlich-rechtlichen Tätigkeiten - teilweise aufgewogen werden. [EU] This deficit should be absorbed in part in 2012, with a slight surplus forecasted of EUR [30–50] million, i.e. [0-5] % of the net public service costs.

Diese Studien ergaben ferner, dass eine Verringerung der EO-Verkäufe der betroffenen Anlagen (bis zu einem gewissen Grad) durch erhöhte EO-Verkäufe der Wettbewerber aufgewogen wurde. [EU] It was found that reductions in the EO sales by the affected plants were (to some extent) offset by increased EO sales by competitors.

Dies ist nur möglich, wenn die Beihilfen strengen Anforderungen genügen und die Kommission die Gewissheit hat, dass etwaige Wettbewerbsverzerrungen durch die mit der Weiterführung des Unternehmens verbundenen Vorteile aufgewogen werden ... und prinzipiell wenn den Wettbewerbern ein angemessener Ausgleich geboten wird". [EU] This will only be possible if strict criteria are met, and if it is certain that any distortions of competition will be offset by the benefits flowing from the firm's survival [...] and, in principle, there are adequate compensatory measures in favour of competitors'.

Dies ist nur möglich, wenn die Beihilfen strengen Anforderungen genügen und die Kommission die Gewissheit hat, dass etwaige Wettbewerbsverzerrungen durch die mit der Weiterführung des Unternehmens verbundenen Vorteile aufgewogen werden...und prinzipiell wenn den Wettbewerbern ein angemessener Ausgleich geboten wird". [EU] This will only be possible if strict criteria are met, and if it is certain that any distortions of competition will be offset by the benefits flowing from the firm's survival...and that, in principle, there are adequate compensatory measures in favour of competitors.'

Dies ist zu bedenken, wenn die möglichen negativen Auswirkungen der Maßnahmen auf die Verwender gegen die positiven Auswirkungen auf andere betroffene Parteien, insbesondere den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft, aufgewogen werden. [EU] This should be taken into account, when balancing the possible negative impact of measures on users against the positive effects on other interested parties, in particular the Community industry.

Die Überwachungsbehörde solle also klären, ob der Nachteil des Personalüberschusses durch den Zugang zu einem großen Bestand an billigen Arbeitskräften aufgewogen wurde. [EU] In other words, the Authority must clarify whether the disadvantage of overstaffing was neutralised by access to surplus and cheap work force.

Die Vorteile der Transparenz wurden jedoch wiederum durch die begrenzte Auswahl an EMD-Herstellern - Delta und Tosoh - aufgewogen, deren EMD von den Batterieherstellern bereits als geeignet befunden wurde. [EU] However, the benefits of transparency were again outweighed by the limited choice of EMD producers whose EMD was already qualified by battery producers - Delta and Tosoh.

Es ist eindeutig nachzuweisen, dass die möglichen schädlichen Auswirkungen der Beihilfe auf den Wettbewerb und das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts durch die positiven Auswirkungen der Beihilfe aufgewogen werden. [EU] It must be clearly demonstrated that the positive effects of the aid measure outweigh the damaging effects the aid could have on competition and the proper functioning of the internal market.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners