A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufgetakelt
aufgetakelt sein
aufgetrennt
aufgewalzt
aufgeweckt
aufgewärmte Geschichte
aufgewühlt
aufgießen
aufgliedern
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for aufgewogen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Auf
dieser
Grundlage
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Nutzen
der
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
Kinderschuhen
und
damit
der
Beseitigung
der
Schädigung
für
die
restlichen
von
dieser
Untersuchung
betroffenen
Parteien
durch
etwaige
negative
Auswirkungen
auf
die
Verbraucher
aufgewogen
wird
. [EU]
On
those
grounds
,
and
at
this
provisional
stage
,
it
is
concluded
that
the
benefits
that
would
be
obtained
by
preventing
injury
for
the
remainder
of
this
investigation
through
the
imposition
of
provisional
measures
on
imports
of
children's
shoes
is
outweighed
by
its
potentially
negative
effect
on
consumers
.
Bei
dieser
Bewertung
mussten
alle
relevanten
Nutzen-
und
Risiko-Aspekte
berücksichtigt
werden
;
so
mussten
z. B.
die
negativen
Auswirkungen
von
Nitraten
gegen
die
möglichen
positiven
Auswirkungen
des
Verzehrs
von
Gemüse
abgewogen
werden
,
zu
denen
beispielsweise
die
antioxidative
Wirkung
oder
andere
Eigenschaften
gehören
,
durch
die
die
Gefahren
,
die
von
Nitraten
oder
daraus
entstehenden
Nitroso-Verbindungen
ausgehen
,
gewissermaßen
aufgehoben
oder
aufgewogen
werden
. [EU]
Such
assessment
had
to
take
into
account
any
relevant
considerations
on
risks
and
benefits
,
for
example
,
weighing
the
possible
negative
impact
of
nitrate
versus
the
possible
positive
effects
of
eating
vegetables
,
such
as
antioxidant
activities
or
other
properties
that
might
in
some
way
counteract
or
provide
a
balance
to
the
risks
arising
from
nitrates
and
the
resulting
nitroso-compounds
.
Daher
ist
eine
solche
Beihilfe
nur
dann
zu
genehmigen
,
wenn
sie
"strenge
Kriterien
erfüllt
und
die
Kommission
die
Gewissheit
hat
,
dass
etwaige
Wettbewerbsverfälschungen
durch
die
mit
der
Weiterführung
des
Unternehmens
verbundenen
Vorteile
(...)
und
gegebenenfalls
ausreichende
Gegenleistungen
zugunsten
der
Konkurrenten
aufgewogen
werden"
. [EU]
Consequently
,
such
aid
may
be
granted
'only
if
strict
criteria
are
met
,
and
if
it
is
certain
that
any
distortions
of
competition
will
be
offset
by
the
benefits
flowing
from
the
firm's
survival
...
and
,
where
appropriate
,
there
are
adequate
compensatory
measures
in
favour
of
competitors'
.
Daher
wird
bestätigt
,
dass
die
Vorteile
für
die
Einführer/Vertriebsgesellschaften
im
Falle
eines
Verzichts
auf
Antidumpingmaßnahmen
durch
das
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
an
der
Beseitigung
unlauterer
und
schädigender
Handelspraktiken
seitens
der
betroffenen
Länder
aufgewogen
werden
. [EU]
It
is
therefore
confirmed
that
any
advantage
importers/distributors
may
gain
from
the
non-imposition
of
anti-dumping
measures
is
outweighed
by
the
interest
of
the
Community
industry
in
having
the
unfair
and
injurious
trading
practices
from
the
countries
concerned
redressed
.
Danach
muss
ein
nachweisbares
Marktversagen
vorliegen
,
das
Beihilfeinstrument
muss
auf
dieses
Marktversagen
zugeschnitten
sein
und
die
Beeinträchtigung
von
Wettbewerb
und
Handel
muss
durch
das
gemeinsame
Interesse
aufgewogen
werden
. [EU]
Accordingly
, a
well-defined
market
failure
has
to
exist
,
the
aid
instrument
has
to
target
that
market
failure
and
the
distortion
of
competition
and
the
effect
on
trade
must
be
on
balance
outweighed
by
the
common
interest
.
Der
kurzfristige
Vorteil
der
Unionshersteller
werde
somit
eindeutig
durch
den
Vermögensabfluss
zu
Herstellern
außerhalb
der
EU
aufgewogen
. [EU]
Thus
,
the
party
argued
,
the
short-term
benefit
for
the
EU
producers
would
clearly
be
outweighed
by
the
transfer
of
wealth
to
producers
outside
the
EU
.
Die
belgischen
Behörden
führen
an
,
dass
die
Tatsache
,
dass
die
Gebäude
EVO
kostenlos
zur
Verfügung
stünden
,
durch
die
Tatsache
aufgewogen
werde
,
dass
EVO
die
Renovierungskosten
trage
,
die
normalerweise
dem
Gebäudeeigentümer
entstünden
. [EU]
The
Belgian
authorities
indicate
that
the
fact
that
the
buildings
are
at
the
disposal
of
EVO
free
of
charge
is
compensated
by
the
fact
that
EVO
has
to
bear
renovation
costs
that
normally
fall
upon
the
owner
of
the
buildings
.
Die
belgischen
Behörden
machten
geltend
,
dass
die
Tatsache
,
dass
keine
Miete
erhoben
wurde
,
dadurch
aufgewogen
werde
,
dass
EVO
die
normalerweise
vom
Eigentümer
zu
tragenden
Renovierungs-
und
Reparaturkosten
für
die
Fischauktion
übernahm
. [EU]
The
Belgian
authorities
submitted
that
the
absence
of
rent
was
compensated
by
the
fact
the
EVO
had
to
bear
renovation
and
repair
costs
for
the
fish
auction
which
would
normally
have
to
be
borne
by
the
owner
.
Die
höheren
Investitionskosten
würden
durch
die
höheren
Fördermittel
,
die
bei
einer
Einstufung
der
beiden
Vorhaben
als
getrennte
Investitionen
zu
erwarten
waren
,
nicht
annähernd
aufgewogen
,
da
sich
der
zusätzliche
Förderbetrag
lediglich
auf
rund
10
Mio
.
EUR
belaufe
. [EU]
Moreover
,
they
emphasise
that
the
higher
investment
costs
are
not
compensated
by
the
higher
aid
amount
that
could
be
expected
if
the
two
projects
would
be
considered
to
be
separate:
this
higher
aid
amount
would
only
amount
to
approx
.
EUR
10
million
[33].
Die
Kommission
hat
unterstrichen
,
dass
eine
staatliche
Beihilfe
,
die
den
Wettbewerb
verfälscht
oder
zu
verfälschen
droht
und
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinflusst
,
grundsätzlich
nur
dann
genehmigt
werden
kann
,
wenn
die
negativen
Auswirkungen
mehr
als
aufgewogen
werden
durch
einen
positiven
Beitrag
zur
Verwirklichung
eines
Ziels
der
Gemeinschaft
(
in
diesem
Fall
der
Förderung
der
regionalen
Entwicklung
). [EU]
The
Commission
underlined
that
,
as
a
general
principle
,
State
aid
which
distorts
or
threatens
to
distort
competition
and
affects
trade
between
Member
States
can
only
be
approved
if
these
negative
effects
are
more
than
outweighed
by
the
aid's
positive
contribution
to
a
Community
objective
(here:
regional
development
).
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
eine
solche
Verzerrung
wohl
projektinhärent
ist
,
aber
bei
anderen
Beihilfefällen
im
Bereich
der
Verkehrsinfrastruktur
hingenommen
worden
ist
,
da
man
davon
ausging
,
dass
sie
durch
die
sich
ergebenden
Vorteile
aufgewogen
wird
. [EU]
The
Commission
notes
that
such
a
distortion
seems
to
be
inherent
in
the
very
nature
of
the
project
in
question
but
has
accepted
distortions
of
this
kind
in
other
cases
involving
transport
infrastructures
because
,
in
its
view
,
the
benefits
of
such
projects
outweighed
those
distortions
.
Die
Regionalbeihilfeleitlinien
sehen
für
regionale
Investitionsbeihilfen
zur
Förderung
großer
Investitionsvorhaben
eine
automatische
stufenweise
Herabsetzung
der
Beihilfehöchstsätze
vor
,
um
Wettbewerbsverzerrungen
auf
ein
Maß
zu
beschränken
,
das
in
der
Regel
durch
die
durch
die
Beihilfe
entstehenden
Vorteile
für
die
Entwicklung
der
betreffenden
Gebiete
aufgewogen
wird
. [EU]
The
Regional
Aid
Guidelines
provide
for
the
automatic
,
progressive
scaling-down
of
regional
aid
ceilings
for
these
large
investment
projects
to
limit
distortions
of
competition
to
a
level
which
can
generally
be
assumed
to
be
compensated
by
their
benefits
in
terms
of
development
of
the
regions
concerned
[6].
Dieses
Defizit
soll
2012
mit
einem
geringfügigen
Überschuss
von
[30-50]
Mio
.
EUR
-
dies
entspricht
[0-5] %
der
Nettokosten
der
öffentlich-rechtlichen
Tätigkeiten
-
teilweise
aufgewogen
werden
. [EU]
This
deficit
should
be
absorbed
in
part
in
2012
,
with
a
slight
surplus
forecasted
of
EUR
[30–50]
million
, i.e. [0-5] %
of
the
net
public
service
costs
.
Diese
Studien
ergaben
ferner
,
dass
eine
Verringerung
der
EO-Verkäufe
der
betroffenen
Anlagen
(
bis
zu
einem
gewissen
Grad
)
durch
erhöhte
EO-Verkäufe
der
Wettbewerber
aufgewogen
wurde
. [EU]
It
was
found
that
reductions
in
the
EO
sales
by
the
affected
plants
were
(to
some
extent
)
offset
by
increased
EO
sales
by
competitors
.
Dies
ist
nur
möglich
,
wenn
die
Beihilfen
strengen
Anforderungen
genügen
und
die
Kommission
die
Gewissheit
hat
,
dass
etwaige
Wettbewerbsverzerrungen
durch
die
mit
der
Weiterführung
des
Unternehmens
verbundenen
Vorteile
aufgewogen
werden
...
und
prinzipiell
wenn
den
Wettbewerbern
ein
angemessener
Ausgleich
geboten
wird"
. [EU]
This
will
only
be
possible
if
strict
criteria
are
met
,
and
if
it
is
certain
that
any
distortions
of
competition
will
be
offset
by
the
benefits
flowing
from
the
firm's
survival
[...]
and
,
in
principle
,
there
are
adequate
compensatory
measures
in
favour
of
competitors'
.
Dies
ist
nur
möglich
,
wenn
die
Beihilfen
strengen
Anforderungen
genügen
und
die
Kommission
die
Gewissheit
hat
,
dass
etwaige
Wettbewerbsverzerrungen
durch
die
mit
der
Weiterführung
des
Unternehmens
verbundenen
Vorteile
aufgewogen
werden
...und
prinzipiell
wenn
den
Wettbewerbern
ein
angemessener
Ausgleich
geboten
wird"
. [EU]
This
will
only
be
possible
if
strict
criteria
are
met
,
and
if
it
is
certain
that
any
distortions
of
competition
will
be
offset
by
the
benefits
flowing
from
the
firm's
survival
...and
that
,
in
principle
,
there
are
adequate
compensatory
measures
in
favour
of
competitors
.'
Dies
ist
zu
bedenken
,
wenn
die
möglichen
negativen
Auswirkungen
der
Maßnahmen
auf
die
Verwender
gegen
die
positiven
Auswirkungen
auf
andere
betroffene
Parteien
,
insbesondere
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
aufgewogen
werden
. [EU]
This
should
be
taken
into
account
,
when
balancing
the
possible
negative
impact
of
measures
on
users
against
the
positive
effects
on
other
interested
parties
,
in
particular
the
Community
industry
.
Die
Überwachungsbehörde
solle
also
klären
,
ob
der
Nachteil
des
Personalüberschusses
durch
den
Zugang
zu
einem
großen
Bestand
an
billigen
Arbeitskräften
aufgewogen
wurde
. [EU]
In
other
words
,
the
Authority
must
clarify
whether
the
disadvantage
of
overstaffing
was
neutralised
by
access
to
surplus
and
cheap
work
force
.
Die
Vorteile
der
Transparenz
wurden
jedoch
wiederum
durch
die
begrenzte
Auswahl
an
EMD-Herstellern
-
Delta
und
Tosoh
-
aufgewogen
,
deren
EMD
von
den
Batterieherstellern
bereits
als
geeignet
befunden
wurde
. [EU]
However
,
the
benefits
of
transparency
were
again
outweighed
by
the
limited
choice
of
EMD
producers
whose
EMD
was
already
qualified
by
battery
producers
-
Delta
and
Tosoh
.
Es
ist
eindeutig
nachzuweisen
,
dass
die
möglichen
schädlichen
Auswirkungen
der
Beihilfe
auf
den
Wettbewerb
und
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarkts
durch
die
positiven
Auswirkungen
der
Beihilfe
aufgewogen
werden
. [EU]
It
must
be
clearly
demonstrated
that
the
positive
effects
of
the
aid
measure
outweigh
the
damaging
effects
the
aid
could
have
on
competition
and
the
proper
functioning
of
the
internal
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgewogen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners