DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

363 results for unterliegenden
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

32004 D 0071: Entscheidung 2004/71/EG der Kommission vom 4. September 2003 über grundlegende Anforderungen an Seefunkanlagen, die auf nicht dem SOLAS-Übereinkommen unterliegenden Schiffen installiert werden und am weltweiten Seenot- und Sicherheitsfunksystem (GMDSS) teilnehmen sollen (ABl. L 16 vom 23.1.2004, S. 54)." [EU] Commission Decision 2004/71/EC of 4 September 2003 on essential requirements relating to marine radio communication equipment which is intended to be used on non-SOLAS vessels and to participate in the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS) (OJ L 16, 23.1.2004, p. 54.)'

Abweichend von Artikel 7 Buchstaben a, b und d, Artikel 8 und Artikel 9 Absatz 1 gelten die darin genannten Anforderungen nicht für die dieser Richtlinie unterliegenden Institute und Personen, wenn es sich bei dem Kunden um ein unter diese Richtlinie fallendes Kredit- oder Finanzinstitut oder ein in einem Drittland ansässiges Kredit- oder Finanzinstitut handelt, das dort gleichwertigen Anforderungen wie den in dieser Richtlinie vorgesehenen Anforderungen unterworfen ist und einer Aufsicht in Bezug auf deren Einhaltung unterliegt. [EU] By way of derogation from Articles 7(a), (b) and (d), 8 and 9(1), the institutions and persons covered by this Directive shall not be subject to the requirements provided for in those Articles where the customer is a credit or financial institution covered by this Directive, or a credit or financial institution situated in a third country which imposes requirements equivalent to those laid down in this Directive and supervised for compliance with those requirements.

Abweichend von Artikel 7 Buchstaben a, b und d, Artikel 8 und Artikel 9 Absatz 1 können die Mitgliedstaaten den dieser Richtlinie unterliegenden Instituten und Personen gestatten, von den Sorgfaltspflichten gegenüber Kunden abzusehen, und zwar in Bezug auf: [EU] By way of derogation from Articles 7(a), (b) and (d), 8 and 9(1) Member States may allow the institutions and persons covered by this Directive not to apply customer due diligence in respect of:

Abweichend von dem allgemeinen Verbot der Durchführung verdächtiger Transaktionen können die dieser Richtlinie unterliegenden Institute und Personen verdächtige Transaktionen vor Unterrichtung der zuständigen Behörden abwickeln, falls die Nichtabwicklung nicht möglich ist oder falls dadurch die Verfolgung der Nutznießer einer mutmaßlichen Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung behindert werden könnte. [EU] By way of derogation from the general prohibition on executing suspicious transactions, the institutions and persons covered by this Directive may execute suspicious transactions before informing the competent authorities, where refraining from the execution thereof is impossible or likely to frustrate efforts to pursue the beneficiaries of a suspected money laundering or terrorist financing operation.

Alle dieser Richtlinie unterliegenden Institute und Personen haben alle diese Anforderungen zu erfüllen, während von den Mitgliedstaaten erwartet wird, die Einzelheiten der Umsetzung dieser Bestimmungen auf die Besonderheiten der verschiedenen Berufe und die Unterschiede in Umfang und Größe der dieser Richtlinie unterliegenden Institute und Personen abzustimmen. [EU] All these requirements are to be met by each of the institutions and persons covered by this Directive, while Member States are expected to tailor the detailed implementation of those provisions to the particularities of the various professions and to the differences in scale and size of the institutions and persons covered by this Directive.

Alle Quoten unterliegenden Arten, die bei der Ausübung des Fischfangs in der Nordsee und im Skagerrak gefangen wurden, werden an Bord des Fischereifahrzeugs gebracht und anschließend angelandet, es sei denn, dass dies den Verpflichtungen zuwiderlaufen würde, die in den Bestimmungen des gemeinschaftlichen Fischereirechts zur Festlegung von technischen Maßnahmen sowie von Bestandserhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen, insbesondere in den derzeit geltenden Verordnungen (EG) Nr. 2371/2002, (EWG) Nr. 2847/93 und (EG) Nr. 850/98 und ihren Durchführungsvorschriften, vorgesehen sind. [EU] Any species subject to quota caught during fishing operations in the North Sea and Skagerrak shall be brought aboard the vessel and subsequently landed unless this would be contrary to obligations provided for in the provisions laid down in Community fisheries legislation establishing technical, control and conservation measures, and in particular the present Regulation and Regulations (EC) No 2371/2002, (EEC) No 2847/93 and (EC) No 850/98 and their implementing rules.

Allerdings liegen Beweise dafür vor, dass WHS die gesamte Produktion der geltenden Antidumpingmaßnahmen unterliegenden RBM nach und nach zu TSI verlagerte. [EU] However, there is evidence that WHS gradually shifted the entire production of RBMs subject to the existing anti-dumping measures to TSI.

Als dem Begünstigten erwachsender Vorteil gilt der Gesamtbetrag der für die Einkünfte, die sich aus den der FTR-Regelung unterliegenden Einnahmen (Ausfuhren) nach Abzug der FTR-Abgeltungssteuer (1 % des Ausfuhrumsatzes) ergeben, zu entrichtenden Steuer. [EU] The benefit conferred on the recipient is considered to be the amount of total tax payable according to the income relating to the receipts subject to the FTR (exports), after the deduction of the FTR paid (1 % of the export turnover).

Am Ende des Verfahrens hätten die Gläubiger eines Unternehmens, das dem Gesetz vom 16. Juli 1980 unterliegt, unter dem Strich den gleichen Betrag erhalten wie die Gläubiger eines dem Handelsrecht unterliegenden Unternehmens, nämlich den Erlös aus der Veräußerung der Vermögenswerte. [EU] At the end of the procedure, the creditors of an entity subject to the Law of 16 July 1980, taken together, would have recovered the same amount as the creditors of an entity subject to commercial law, i.e. the proceeds from the sale of the assets.

Am unteren Ende jedes Stamms des einer Begasung unterliegenden Stapels wird ein unverwischbares Kennzeichen für die Begasungseinheit (Ziffern und/oder Buchstaben) angebracht. [EU] A fumigation batch identification mark (digits and/or letters) shall have been placed in a non-removable manner on the base end of each log of the pile undergoing fumigation.

Änderungen der Regelung für genehmigte Koordinierungsstellen, um alle außergewöhnlichen Vorteile und Vorteile ohne Gegenleistung, die einer Koordinierungsstelle gewährt werden, in gleicher Weise zu besteuern wie Vorteile, die einem anderen der normalen Steuer unterliegenden Unternehmen mit Sitz in Belgien gewährt werden. [EU] amendment of the scheme for approved coordination centres, so that all the exceptional and gratuitous advantages received by a coordination centre are taxed in the same way as when they are received by another undertaking established in Belgium and subject to the ordinary tax system.

An der Vorderkappe des Schuhs bedeckt ein graues Kunststoffteil [a] den unterliegenden grauen Spinnstoff. [EU] In the front of the shoe a piece of grey plastic [a [1]] is covering the grey textile material underneath.

Angaben zur Identität der der Überwachung unterliegenden Person: [EU] Details of the identity of the person subject to supervision:

Artikel 23e Absatz 4, Artikel 25 Absatz 2 und Artikel 36c Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1060/2009 legen fest, dass die Parteien im Hinblick auf die Wahrung der Rechte von ESMA-Verfahren unterliegenden Personen Recht auf Einsicht in die ESMA-Akten haben, vorbehaltlich des berechtigten Interesses anderer Personen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse und ihrer persönlichen Daten. [EU] Articles 23e(4), 25(2) and Article 36c(2) of Regulation (EC) No 1060/2009 establish that, safeguard rights of defence of persons subject to the ESMA proceedings, they shall be entitled to have access to ESMA's file, subject to the legitimate interest of other persons in protecting their business secrets and of their personal data.

Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens unterscheidet nicht nach den Gründen oder Zielen der staatlichen Maßnahmen, sondern beschreibt diese nach ihren Wirkungen.Die Überwachungsbehörde erkennt an, dass die norwegischen Behörden mit der Einführung des MwSt.-Ausgleichsgesetzes für die öffentliche Verwaltung bei der Beschaffung von der MwSt. unterliegenden Gegenständen und Dienstleistungen Neutralität herstellen wollten. [EU] Article 61(1) of the EEA Agreement does not distinguish between measures of State intervention by reference to their causes or aims but defines them in relation to their effects [29].The Authority does not ignore that the aim pursued by the Norwegian authorities with the introduction of the VAT Compensation Act was to create neutrality in the procurement of goods and services subject to VAT for the public administration.

Auf Antrag von Hindustan Electro Graphite Limited ("HEG" oder "Unternehmen"), einem den geltenden Antidumpingmaßnahmen unterliegenden ausführenden Hersteller in Indien, wurde eine teilweise Interimsüberprüfung der oben genannten Verordnung gemäß Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung eingeleitet. [EU] On the request of Hindustan Electro Graphite Limited ('HEG' or 'the company'), an Indian exporting producer subject to the anti-dumping measures in force, a partial interim review of the above-mentioned Regulation was initiated pursuant to Article 11(3) of the basic Regulation.

Aufgrund der aus der Vergangenheit stammenden Soziallasten, die ihre Wettbewerber nicht zu tragen haben, wäre sie aus den dem Wettbewerb unterliegenden Teilen des Marktes für Postdienste verdrängt worden. [EU] The social charges inherited from the past which are not supported by its competitors would have forced it out of the competitive parts of the market for postal service.

Aufgrund des Kaufs von Stahlhalbzeug kann die höchstmögliche Produktion von ansonsten Einschränkungen unterliegenden Walzwerken oder Gruppen nur dann erhöht werden, wenn die nötige Menge an Stahlhalbzeug in einem Jahr mit guten Handelsbedingungen voraussichtlich verfügbar sein wird. [EU] The purchase of semi-finished steel may allow the MPP of an otherwise constrained mill or group to be increased only if the necessary volume of semi-finished steel is likely to be available in a year of good trading conditions.

Aus diesem Grund verbessert die geplante Steuerbefreiung die Wettbewerbsfähigkeit von dem EU-ETS unterliegenden Unternehmen, die in Dänemark tätig sind, und führt zu einer unnötigen Wettbewerbsverfälschung für Unternehmen in anderen Mitgliedstaaten. [EU] Therefore, the proposed exemption would increase competitiveness for EU ETS companies operating in Denmark and would, thus, unnecessarily distort competition with companies in other Member States.

Aus Gründen der Zweckmäßigkeit sollte die Kommission ermächtigt werden, die Listen der einem Ausfuhrverbot und der Ausfuhrkontrollen unterliegenden Güter und Technologie zu führen und auf der Grundlage von Informationen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen, des Sanktionsausschusses oder der Mitgliedstaaten zu ändern. [EU] For reasons of expediency, the Commission should be empowered to maintain the lists of prohibited and controlled goods and technology and to amend them on the basis of information provided by either the United Nations Security Council or the Sanctions Committee, or by Member States.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners