A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
real werden lassen
reale Objekte
realisierbar
realisieren
realistisch
realistischerweise
realiter
realitätsfern
realitätsfremd
Search for:
ä
ö
ü
ß
189 results for
realistisch
Word division: re·a·lis·tisch
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Es
ist
durchaus
realistisch
,
dass
wir
mit
diesem
Szenario
konfrontiert
werden
.;
Ein
solches
Szenario
ist
nicht
aus
der
Luft
gegriffen
.
There
is
a
distinct
possibility
that
we
will
encounter
this
scenario
.
Die
Arbeitslosenprognose
erscheint
jetzt
erschreckend
realistisch
.
The
unemployment
prediction
now
looks
horrifyingly
realistic
.
Aber
die
Mehrheit
der
Israelis
,
und
besonders
die
jüngeren
,
sind
dem
gegenüber
realistisch
und
gelassen
geworden
. [G]
Yet
the
majority
of
Israelis
,
the
younger
generation
in
particular
,
have
developed
a
realistic
and
relaxed
attitude
.
Aber
sowohl
die
eher
sozialpsychologisch-
realistisch
erzählenden
niederländischen
Autoren
wie
Henk
Apotheker
,
Felix
Thijssen
oder
Jac
.
Toes
,
als
auch
die
sozialkritischen
Autoren
Frankreichs
werden
in
Deutschland
(
zu
)
wenig
geschätzt
. [G]
But
both
the
rather
social-psychological
and
realistic
Dutch
authors
like
Henk
Apotheker
,
Felix
Thijssen
and
Jac
.
Toes
,
and
the
socially
critical
French
authors
,
are
(too)
little
appreciated
here
.
Das
ehrgeizige
Ziel
,
das
Peter
Hartz
bei
der
Präsentation
des
Berichts
in
Aussicht
stellte
-
die
Halbierung
der
Arbeitslosenzahl
bis
Ende
2005
-,
hält
mittlerweile
wohl
niemand
mehr
für
realistisch
. [G]
The
ambitious
target
proclaimed
by
Peter
Hartz
when
he
presented
the
report
-
to
halve
the
number
of
unemployed
by
the
end
of
2005
-
is
probably
no
longer
seen
as
realistic
by
anyone
.
Nein
,
nicht
verbittert
,
sondern
realistisch
. [G]
No
,
not
embittered
;
realistic
.
Und
wenn
Thomas
C.
Zell
als
Vater
von
Grace
auftritt
,
dieser
Zell
jedoch
kein
Schauspieler
,
sondern
ein
Wirtschaftsmann
ist
,
der
jahrelang
die
größte
Mercedes-Niederlassung
in
Stuttgart
geleitet
und
daneben
allerlei
Kultur
gefördert
hat
und
nun
auf
der
Bühne
steht
und
mit
der
Grace-Darstellerin
Dorothea
Arnold
völlig
realistisch
diskutiert
,
warum
man
beim
Daimler
arbeiten
und
dennoch
ein
gutes
Gewissen
haben
kann
-
dann
ist
auch
das
ein
Löcken
wider
den
schwäbischen
Stolz
. [G]
And
when
Thomas
C.
Zell
appears
as
Grace's
father
,
not
as
an
actor
,
but
as
a
businessman
who
for
years
has
directed
Stuttgart's
largest
branch
of
Mercedes
in
Stuttgart
as
well
as
sponsoring
all
kinds
of
cultural
events
,
and
he
is
now
standing
on
the
stage
and
engaging
in
an
entirely
realistic
discussion
with
the
actress
presenting
Grace
,
Dorothea
Arnold
,
as
to
why
one
can
work
for
Daimler
while
retaining
a
clear
conscience
-
that
too
is
a
dig
at
Swabian
pride
.
Während
die
Spielmedien
pseudo-
realistisch
werden
,
werden
die
Realitätstransportierenden
Medien
immer
unwirklicher
. [G]
As
entertainment
media
become
more
realistic
,
the
information-gathering
media
is
becoming
ever
more
unreal
.
akuter
LC50-Wert
(
mg
Wirkstoff/l
)/PECSW-Wert
für
realistisch
ungünstigsten
Fall
(
initialer
Wert
oder
Kurzzeitwert
in
mg
Wirkstoff/l
), [EU]
acute
LC50
(mg
active
substance/l
)/realistic
worst
case
PECSW
(initial
or
short-term
,
in
mg
active
substance/l
)
Alle
Annahmen
der
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
in
Bezug
auf
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
die
Versicherungsnehmer
ihre
Vertragsoptionen
,
einschließlich
Storno-
und
Rückkaufsrechte
,
ausüben
werden
,
sind
realistisch
zu
wählen
und
müssen
sich
auf
aktuelle
und
glaubwürdige
Informationen
stützen
. [EU]
Any
assumptions
made
by
insurance
and
reinsurance
undertakings
with
respect
to
the
likelihood
that
policy
holders
will
exercise
contractual
options
,
including
lapses
and
surrenders
,
shall
be
realistic
and
based
on
current
and
credible
information
.
Allerdings
sollte
eine
Studie
über
die
Lebensmittel-
und
Futtermittelproduktgruppen
durchgeführt
werden
,
um
dafür
zu
sorgen
,
dass
die
Kriterien
realistisch
sind
und
ein
Mehrwert
garantiert
ist
. [EU]
However
,
for
food
and
feed
product
groups
, a
study
should
be
undertaken
to
ensure
that
criteria
are
feasible
and
that
added
value
can
be
guaranteed
.
Anfang
Juni
waren
die
Verhandlungen
mit
Arriva
so
weit
fortgeschritten
,
dass
die
Berater
eine
Unterzeichnung
des
endgültigen
Kaufvertrags
in
der
ersten
Julihälfte
1999
für
realistisch
hielten
. [EU]
In
early
June
,
negotiations
with
Arriva
were
so
advanced
that
the
advisers
considered
that
a
final
sales
agreement
could
realistically
be
concluded
in
the
first
half
of
July
1999
.
Angesichts
der
Risiko
mindernden
Gründe
und
der
zeitlichen
Begrenzung
wegen
des
zu
erwartenden
Verkaufs
der
Bank
in
naher
Zukunft
erscheine
die
Ausfallwahrscheinlichkeit
von
B2
als
realistisch
und
fair
. [EU]
As
a
result
of
the
grounds
resulting
in
a
lower
risk
and
the
short
duration
due
to
the
anticipated
sale
of
the
Bank
in
the
near
future
,
the
probability
of
default
of
B2
would
appear
realistic
and
fair
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
KBC
in
ihrem
Basisgeschäft
(
ausschließlich
der
Verluste
der
KBC
FP
mit
CDO
und
ABS
)
auch
im
Gesamtjahr
2008
sowie
im
bisherigen
Verlauf
des
Jahres
2009
weiterhin
Gewinne
erwirtschaft
hat
,
erachtet
die
Kommission
diese
Projektionen
als
realistisch
. [EU]
Given
that
the
underlying
business
of
KBC
(excluding
the
losses
generated
by
the
KBC
Financial
Products
division
in
CDOs
and
ABS
)
continued
to
generate
profits
throughout
2008
and
2009
to
date
,
Commission
considers
the
projections
feasible
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
,
auf
dessen
Grundlage
der
FMEA
seine
Investition
in
Trèves
getätigt
hat
,
als
glaubwürdig
und
realistisch
angesehen
werden
kann
. [EU]
In
the
light
of
the
factors
above
,
the
Commission
concludes
that
the
restructuring
plan
on
which
the
FMEA
based
its
investment
in
Trèves
can
be
considered
credible
and
realistic
.
Angesichts
des
obersten
Ziels
der
Finanzstabilität
und
der
weiterhin
schlechten
wirtschaftlichen
Aussichten
im
gesamten
EWR
wird
besonders
großes
Gewicht
auf
die
Ausgestaltung
des
Umstrukturierungsplans
gelegt
und
insbesondere
darauf
geachtet
,
dass
die
zeitliche
Planung
der
erforderlichen
Umsetzungsschritte
flexibel
und
realistisch
ist
. [EU]
Given
the
overriding
goal
of
financial
stability
and
the
prevailing
difficult
economic
outlook
throughout
the
EEA
,
special
attention
will
be
given
to
the
design
of
a
restructuring
plan
,
and
in
particular
to
ensuring
a
sufficiently
flexible
and
realistic
timing
of
the
necessary
implementation
steps
.
Angesichts
des
stabilen
Geschäftsmodells
der
Bank
und
der
guten
Ergebnisse
von
Parex
Banka
in
der
Vergangenheit
im
Hinblick
auf
ihre
Kerngeschäfte
,
ist
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
der
Auffassung
,
dass
die
vorgelegten
Prognosen
realistisch
sind
. [EU]
Given
the
stable
business
model
of
the
bank
and
Parex
banka's
track
record
in
the
past
with
respect
to
its
core
operations
,
the
Commission
considers
,
on
the
basis
of
the
information
provided
,
the
projections
presented
as
feasible
.
Auf
diese
Weise
wird
gewährleistet
,
dass
die
Höhe
der
Betriebskosten
realistisch
ist
. [EU]
This
ensures
that
the
level
of
operating
costs
is
realistic
.
Aufgrund
der
erheblichen
Differenz
zwischen
den
beiden
Schätzungen
im
Ergebnis
unterschiedlicher
Annahmen
bezüglich
der
zukünftigen
Nutzung
des
Geländes
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Annahme
,
das
Gelände
würde
für
die
attraktivste
Bebauung
vorgesehen
,
zu
optimistisch
erscheint
.
Berücksichtigt
man
das
Fehlen
konkreter
Kaufangebote
für
diese
Fläche
oder
eindeutigerer
Angaben
zu
der
beabsichtigten
attraktivsten
Bebauung
dieses
Geländes
,
erscheint
diese
Annahme
nicht
sehr
realistisch
. [EU]
In
view
of
the
large
differences
between
the
two
evaluations
,
reflecting
differing
assumptions
as
to
the
future
use
of
the
land
,
the
Commission
regards
the
assumption
that
the
land
will
be
used
for
upmarket
development
as
optimistic
and
,
in
the
absence
of
any
specific
bids
to
purchase
the
land
or
a
more
tangible
indication
of
plans
to
regenerate
the
area
,
rather
unrealistic
.
Aufgrund
der
teilweise
vagen
Beschreibung
der
Kompensationsmaßnahmen
und
ihres
jeweiligen
Beitrags
zu
den
angestrebten
Auswirkungen
auf
das
Vermögen
und
die
Beschäftigungssituation
der
BGB
war
es
der
Kommission
unmöglich
zu
beurteilen
,
ob
dieser
gesamte
Effekt
realistisch
erreicht
werden
könnte
und
wie
sich
die
Maßnahmen
auf
die
künftige
Position
der
BGB
in
den
von
Deutschland
abgegrenzten
Märkten
oder
Segmenten
auswirken
würden
. [EU]
Given
the
description
of
the
compensatory
measures
,
which
was
vague
in
parts
,
and
their
individual
contribution
to
the
desired
effects
on
BGB's
assets
and
employment
situation
,
the
Commission
was
not
in
a
position
to
assess
whether
this
entire
effect
could
realistically
be
achieved
or
how
the
measures
would
affect
BGB's
future
position
in
the
markets
or
segments
defined
by
Germany
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "realistisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners