A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
konkludent
konkomitierend
konkordant
konkordanzdemokratisch
konkret
konkret darstellen
konkret gesprochen
konkrete Ausformung
konkrete Darstellung
Search for:
ä
ö
ü
ß
270 results for
konkret
Word division: kon·kret
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Was
steckt
^
konkret
dahinter
?
Where's
the
beef
?
[Am.]
[coll.]
Aber
auch
"Dorian
Gray
im
Spiegel
der
Boulevardpresse"
(
1983/84
)
dreht
sich
um
eine
Frau
,
konkret
:
einen
weiblichen
Dr
.
Mabuse
,
und
"Freak
Orlando"
(
1981
)
kreiert
frei
nach
Virginia
Woolf
die
Figur
der
Orlanda
Zyklopa
. [G]
But
"Dorian
Gray
in
the
Mirror
of
the
Yellow
Press"
(Dorian
Gray
im
Spiegel
der
Boulevardpresse
,
1983/84
)
is
also
about
a
woman
,
specifically
a
female
Dr
.
Mabuse
;
and
the
protagonist
of
"Freak
Orlando"
(1981)
is
one
Orlanda
Zyklopa
,
with
apologies
to
Virginia
Woolf
.
Bei
der
Entwicklung
der
Curricula
wurde
den
islamischen
Verbänden
-
konkret
dem
Zentralrat
der
Muslime
(
ZMD
)
und
dem
Islamrat
-
keine
Mitspracherechte
eingeräumt
. [G]
Islamic
associations
in
Germany
- I
am
talking
here
about
the
Central
Council
of
Muslims
(ZMD)
and
the
Council
of
Islam
-
were
not
given
a
say
in
the
drafting
of
the
curriculum
.
Denkmal
konkret
:
Denkmalschutz
in
Deutschland
[G]
Monuments
- a
Practical
Approach
Preservation
of
Monuments
and
Historical
Sites
in
Germany
Der
Band
vereinigt
einen
vollständigen
Katalog
der
bereits
gebauten
bzw
.
konkret
geplanten
Berliner
diplomatischen
Vertretungen
mit
fundierten
wissenschaftlichen
Aufsätzen
,
welche
die
Geschichte
der
Botschaftsarchitektur
in
Deutschland
von
der
Staatsgründung
1871
bis
in
die
Gegenwart
reflektieren
. [G]
The
volume
brings
together
a
complete
catalogue
of
the
diplomatic
representations
in
Berlin
that
have
already
been
built
or
for
which
there
are
concrete
plans
with
solid
academic
essays
that
trace
the
history
of
embassy
architecture
in
Germany
from
the
foundation
of
the
German
state
in
1871
to
the
present
day
.
Die
Auseinandersetzung
mit
der
Polaroidfotografie
führte
zu
ganz
unterschiedlichen
Ergebnissen:
Bilder
im
kleinen
Originalformat
,
oder
244
mal
113
Zentimeter
groß
(
mit
einer
Spezialkamera
von
Polaroid
gemacht
),
abstrakt
,
konkret
,
monochrom
,
schwarzweiß
oder
farbig
. [G]
The
probing
of
Polaroids
has
produced
quite
an
array
of
results:
pictures
in
small
original
format
or
244
x
113
cm
(with a
special
Polaroid-made
camera
),
abstract
,
concrete
,
monochrome
,
black-and-white
or
colour
.
Dieser
Sachverhalt
führt
in
Berlin
dazu
,
dass
der
islamische
Religionsunterricht
gegen
den
ausdrücklichen
Willen
des
Senats
unter
alleiniger
Verantwortung
der
Religionsgemeinschaft
-
konkret
der
Islamischen
Föderation
durchgeführt
wird
. [G]
This
means
that
in
Berlin
,
Islamic
religious
instruction
in
schools
is
given
expressly
against
the
will
of
the
senate
and
on
the
sole
responsibility
of
the
religious
community
,
in
this
case
the
Islamic
Federation
.
Mein
Freund
und
ich
planen
konkret
,
die
Stadt
bald
zu
verlassen
-
aus
diesem
Grund
. [G]
My
partner
and
I
are
planning
to
leave
the
city
soon
for
precisely
that
reason
.
Wie
könnte
das
konkret
aussehen
? [G]
How
could
that
work
in
practice
?
Abweichend
von
Artikel
10a
Absätze
1
bis
5
können
die
Mitgliedstaaten
den
am
31
.
Dezember
2008
in
Betrieb
befindlichen
Anlagen
für
die
Stromerzeugung
sowie
den
Anlagen
für
die
Stromerzeugung
,
bei
denen
der
Investitionsprozess
zum
selben
Zeitpunkt
konkret
begonnen
hat
,
übergangsweise
kostenlose
Zertifikate
für
die
Stromerzeugung
zuteilen
,
wenn
eine
der
folgenden
Bedingungen
erfüllt
wird:
[EU]
By
derogation
from
Article
10a
(1)
to
(5),
Member
States
may
give
a
transitional
free
allocation
to
installations
for
electricity
production
in
operation
by
31
December
2008
or
to
installations
for
electricity
production
for
which
the
investment
process
was
physically
initiated
by
the
same
date
,
provided
that
one
of
the
following
conditions
is
met:
Allerdings
bewahrte
weder
das
Unternehmen
noch
der
Wirtschaftsprüfer
Aufzeichnungen
darüber
auf
,
wie
dieser
Zertifizierungsprozess
konkret
durchgeführt
wurde
. [EU]
Nevertheless
,
there
were
no
records
kept
either
by
the
company
or
by
the
chartered
accountant
on
how
this
certification
process
took
place
.
Allerdings
erfüllt
die
LSH
die
formalen
Voraussetzungen
hierfür
nicht:
weder
wurden
die
konkret
en
Aufgaben
,
die
die
LSH
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
leistet
,
noch
insbesondere
die
damit
konkret
verbundenen
Kosten
,
die
aus
dieser
Tätigkeit
entstehen
,
genau
angegeben
. [EU]
However
,
LSH
does
not
meet
the
necessary
formal
conditions:
no
precise
indication
is
given
of
the
specific
tasks
which
it
carries
out
in
providing
services
of
general
economic
interest
,
and
in
particular
of
the
specific
costs
generated
by
such
tasks
.
Allerdings
habe
es
sich
bei
dem
streitigen
Schreiben
um
ein
Auskunftsersuchen
gehandelt
,
dass
sich
ausdrücklich
und
konkret
auf
ein
Grundstück
,
das
dem
Unternehmen
Scott
S.A.
zu
Vorzugsbedingungen
verkauft
worden
sei
,
bezog
. [EU]
However
,
the
letter
in
question
had
been
a
request
for
information
that
was
concerned
expressly
and
materially
with
a
plot
of
land
that
the
firm
Scott
S.A.
had
sold
on
preferential
conditions
.
Als
Folgemaßnahme
zur
ISS09-Konferenz
arbeitet
das
PTS
derzeit
daran
,
die
dort
vorgebrachten
Ideen
und
Vorschläge
nutzbar
zu
machen
,
um
seine
Prüfverfahren
konkret
zu
verbessern
und
das
Verifikationspotenzial
neuer
Verfahren
zu
ergründen
. [EU]
As
follow-on
to
the
ISS09
,
the
PTS
is
working
to
harness
these
ideas
and
suggestions
to
make
concrete
improvements
to
its
processes
and
to
explore
the
verification
potential
of
new
methods
.
Am
1.
September
1999
übermittelte
die
Kommission
Deutschland
ein
Auskunftsersuchen
,
das
konkret
die
einzelnen
Übertragungen
auf
die
anderen
Landesbanken
,
darunter
auch
die
HLB
,
betraf
. [EU]
On
1
September
1999
the
Commission
sent
Germany
a
request
for
information
on
the
transfers
of
assets
to
the
other
Landesbanks
,
including
HLB
.
Andere
konkret
an
den
Arbeiten
interessierte
Kommissionsbeamte
können
an
den
Sitzungen
des
Ausschusses
oder
der
Untergruppen
teilnehmen
. [EU]
Other
Commission
officials
with
a
specific
interest
in
the
proceedings
may
attend
meetings
of
the
Committee
and
its
sub-groups
.
Anders
ausgedrückt
,
wird
ersichtlich
,
dass
der
Staat
die
Gründung
des
FPAP
,
der
sich
in
Form
einer
Genossenschaft
konstituierte
,
und
sein
Engagement
auf
den
Terminmärkten
für
Erdölerzeugnisse
konkret
unterstützt
hat
,
obgleich
diese
Aktivität
nicht
der
gewöhnlichen
Aktivität
einer
Genossenschaft
entspricht
,
und
zwar
unter
den
Bedingungen
des
Wettbewerbs
mit
privaten
Wirtschaftsbeteiligten
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
die
normalen
Wettbewerbsbedingungen
handelt
. [EU]
In
other
words
,
it
appears
that
the
State
actively
supported
the
creation
of
the
FPAP
,
constituted
as
a
trade
association
,
and
its
involvement
on
the
futures
markets
for
petroleum
products
,
although
such
an
activity
does
not
reflect
the
normal
activity
of
a
trade
association
,
and
that
that
activity
was
conducted
in
competition
with
private
operators
under
competition
conditions
which
are
not
normal
.
Angesichts
der
begrenzten
Stärke
von
Oracle/PeopleSoft
nach
einem
Zusammenschluss
in
den
Märkten
für
HR-
und
FMS-Anwendungen
,
die
sich
speziell
für
mittelgroße
Unternehmen
eignen
und
in
der
Regel
von
solchen
Unternehmen
nachgefragt
werden
,
und
angesichts
der
zahlreichen
anderen
Markteilnehmer
in
diesen
Märkten
können
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
infolge
des
Zusammenschlusses
auf
den
Märkten
für
HR-
und
FMS-Anwendungen
für
das
mittlere
Marktsegment
ausgeschlossen
werden
,
ganz
gleich
,
wie
diese
Märkte
konkret
abgegrenzt
werden
. [EU]
Given
the
limited
strength
of
a
combined
Oracle/PeopleSoft
in
the
markets
for
HR
and
FMS
applications
adapted
to
and
typically
purchased
by
mid-size
companies
and
the
numerous
other
players
also
active
in
these
markets
,
it
can
be
excluded
that
the
transaction
would
lead
to
competition
concerns
in
the
markets
for
mid-market
HR
and
FMS
applications
,
irrespective
of
the
exact
delineation
of
such
markets
.
Angesichts
der
fehlenden
Belege
dafür
,
dass
der
Investor
imstande
ist
,
Kapital
in
Höhe
von
500
Mio
.
PLN
zu
garantieren
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
diese
Maßnahme
nicht
als
konkret
und
tatsächlich
betrachtet
werden
kann
. [EU]
In
the
absence
of
any
proof
that
the
investor
is
able
to
provide
capital
of
PLN
500
million
,
the
Commission
considers
that
this
measure
cannot
be
regarded
as
actual
and
real
.
Anhand
der
Veränderung
der
Spreads
lasse
sich
die
finanzielle
Bedeutung
der
staatlichen
Ankündigung
konkret
messen
,
und
sie
müsse
in
Beziehung
zu
der
gesamten
über
Obligationen
finanzierten
Schuld
des
Konzerns
gesetzt
werden
. [EU]
These
spreads
make
it
possible
to
evaluate
in
concrete
terms
the
financial
weight
of
the
State
' s
announcement
.
They
must
be
related
to
France
Télécom
' s
entire
debt
financed
through
bond
issues
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konkret":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners