DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

64 results for gewechselt
Word division: ge·wech·selt
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Er hat mittlerweile in dieser Frage die Seiten gewechselt. He has since changed sides on that issue.

Andererseits haben Bergwerke häufig den Besitzer gewechselt oder existieren nicht mehr. [EU] Moreover, in many cases, ownership of mines has changed or mines do not exist any more.

Andererseits haben bisher weniger als 1 % der nicht zählerüberwachten Kunden den Gasversorger gewechselt. [EU] On the other hand, only less than 1 % of the customers have so far decided to change supplier.

an jedem Ort, an dem das Transportmittel gewechselt wird, ausgenommen, es handelt sich um einen außerplanmäßigen Wechsel wegen außergewöhnlicher und unvorhersehbarer Umstände [EU] any place where there is a change of means of transport except where such change was not planned and is due to exceptional and unforeseen circumstances

Außerdem ergab die Untersuchung, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft einige wichtige Abnehmer verloren hatte, die zu Lieferanten von chinesischem Sperrholz gewechselt waren. [EU] Finally, it was also found that the Community industry had lost some major customers, which had shifted to Chinese plywood suppliers.

Außerdem wurden E-Mails gewechselt; die letzten Antworten Italiens gingen am 14. bzw. 28. Mai 2008 ein. [EU] In addition, several e-mail exchanges took place; the latest replies by Italy were provided on 14 May 2008 and 28 May 2008.

Bei der Prüfung kann in einen niedrigeren Gang und zu einer höheren Beschleunigung gewechselt werden. [EU] The test may then include a gear change to a lower gear and a higher acceleration.

Beim endgültigen Ausscheiden aus dem Dienst hat der fest angestellte Bedienstete, der nachweislich den Wohnsitz gewechselt hat, Anspruch auf eine Wiedereinrichtungsbeihilfe, sofern er mindestens vier Dienstjahre abgeleistet hat und in seiner neuen Stelle nicht eine Beihilfe gleicher Art erhält; sie beträgt bei einem Bediensteten, der Anspruch auf die Haushaltszulage hat, zwei Monatsgrundgehälter und bei einem Bediensteten, der keinen Anspruch auf diese Zulage hat, ein Monatsgrundgehalt. [EU] An established staff member who provides evidence of a change of residence shall be entitled on termination of service to a resettlement allowance equal to two months' basic salary in the case of a staff member who is entitled to the household allowance or to one month's basic salary in other cases, provided that he has completed four years of the service and does not receive a similar allowance in his new employment.

bei OGAW mit unterschiedlichen Teilfonds die wesentlichen Informationen für Anleger, die einen spezifischen Teilfonds zeichnen, einschließlich der Angabe, wie von diesem Teilfonds in einen anderen gewechselt werden kann und welche Kosten damit verbunden sind [EU] for UCITS having different investment compartments, the key investor information to be provided to investors subscribing to a specific investment compartment, including how to pass from one investment compartment into another and the costs related thereto

"Betriebsmodus des Fahrzeugs" bezeichnet einen Zustand des Fahrzeugs, in dem zwischen mindestens zwei Vorwärtsgängen gewechselt werden kann [EU] 'operational mode of the vehicle' means a state of the vehicle, in which shifts between at least two forward gears may occur

Daher ging das Unternehmen im Jahr 1992 in Konkurs, was heftige Kritik an der dänischen Regierung nach sich zog, die unter anderem auch von jenen Beschäftigten kam, die aus einem Beamtenverhältnis in ein Angestelltenverhältnis gewechselt waren. [EU] The company therefore went bankrupt in 1992, which led to harsh criticism of the Danish government including by those now employed on a group contract basis.

Das 1970 gebaute Kraftwerk hat - wie in der Einleitungsentscheidung (siehe Fußnote 1) dargelegt - mehrmals den Eigentümer gewechselt. [EU] The plant was constructed in 1970 and has changed ownership several times as indicated in the opening decision, op cit fn. 1.

Das Unternehmen wurde 1947 als "Fratelli Sandretto" gegründet und hat seitdem mehrmals den Namen und die Rechtsform gewechselt. [EU] It began as Fratelli Sandretto in 1947, and since then has undergone several changes in its name and corporate form.

Das Wasser der Quarantäneeinheit muss mindestens einmal täglich gewechselt werden. [EU] The water of the quarantine unit shall be exchanged at least once a day.

Den verfügbaren Informationen zufolge könnten tatsächlich einige Einzelhändler ihre Bezugsquellen gewechselt haben, aber kein Einzelhändler und kein Verband berichtete nach Einführung der Maßnahmen über eine Angebotsverknappung oder gar über Schwierigkeiten, andere Bezugsquellen zu finden. [EU] The information on the file shows that some retailers might indeed have changed their sourcing, but none of the retailers or their associations reported that there were shortages of supply or even difficulties to find alternative sources following the imposition of measures.

Der Wettbewerb auf diesem Markt in Dänemark ist stark fragmentiert, wobei bisher nur wenige Haushalte von ihrem traditionellen lokalen Stromversorger zu einem anderen gewechselt sind. [EU] The competitive landscape in this market in Denmark is quite fragmented with only a small number of household customers having so far switched from their incumbent local supplier.

Die Analyse der Wechselraten ergab, dass die Hälfte aller Kunden, die ihren Anbieter gewechselt haben, zu tele.ring gegangen ist und dass mehr als die Hälfte der Kunden, die von T-Mobile und Mobilkom weggegangen sind, zu tele.ring gewechselt sind. [EU] Analysing the switching rates, it was found that half of all switching customers switched to tele.ring and furthermore much more than half of the customers who left T-Mobile and Mobilkom switched to tele.ring.

Die Beförderung erfolgt in Wasser, das insofern als frei von dem betreffenden Seuchenerreger angesehen werden kann, als es aus der Wasserquelle des Herkunftszuchtbetriebs oder der Herkunftszuchtanlage stammt und während der Beförderung nur an Orten gewechselt wird, die von der zuständigen Behörde des Bestimmungsmitgliedstaats entsprechend zugelassen wurden, gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit der zuständigen Behörde des Herkunftsmitgliedstaats. [EU] The transport shall take place in water considered free from the disease in question as it is taken from the water source of the farm or site of origin, and that water exchange during transport is done only at places authorised by the competent authority of the Member State of destination, where appropriate in collaboration with the competent authority of the Member State of origin.

Die Einführer haben sich jedoch der Lage angepasst und die Bezugsquellen gewechselt. [EU] Importers have however adjusted to the situation and have changed sources of supply.

Die Entscheidung findet noch weitere Hinweise auf eine tief verwurzelte marktbeherrschende Stellung von DONG vor dem Zusammenschluss: Der Anteil der Abnehmer, die den Versorger gewechselt haben, ist bei DONG von allen großen Marktteilnehmern am geringsten. [EU] The Decision also finds other indications of DONG's entrenched dominance pre-merger: DONG clearly has the lowest switching rate among the large players on the market.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners