A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gewalzte Graupappe
gewandt
gewandtes Auftreten
gewebeersetzend
gewebsverletzend
gewellt
gewellt sein
gewelltes Stahlpanzerrohr
gewendelte Stufe
Search for:
ä
ö
ü
ß
64 results for gewechselt
Word division: ge·wech·selt
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Informationen
des
Antragstellers
bezüglich
der
Verbraucher
,
die
den
Kokskohleproduzenten
gewechselt
haben
zeigt
,
dass
es
bei
diesem
Produkt
praktisch
keinen
Wechsel
gibt
. [EU]
The
information
provided
by
the
applicant
on
the
customer
switching
for
CSFC
shows
that
there
is
virtually
no
switching
for
this
product
.
Die
Informationen
des
Antragstellers
bezüglich
der
Verbraucher
,
die
den
Produzenten
gewechselt
haben
,
zeigt
,
dass
eine
Reihe
von
OKD-Kunden
für
Kesselkohle
in
bestimmten
Jahre
keine
Kohle
von
der
OKD
beziehen
oder
dass
Jahresverträge
oder
kurzfristige
Verträge
nicht
erneuert
werden
. [EU]
The
information
provided
by
the
applicant
on
the
customer
switching
shows
that
a
number
of
OKD
customers
of
SC
are
interrupting
their
supplies
from
OKD
,
in
certain
years
,
or
that
some
1-year
contracts
or
on-the-spot
contracts
were
never
renewed
.
Die
Kontrollsorte
mit
Standardanfälligkeit
kann
gewechselt
werden
,
wenn
Forschungsergebnisse
darauf
hindeuten
,
dass
andere
Sorten
besser
geeignet
oder
leichter
zugänglich
sind
. [EU]
The
standard
susceptible
control
variety
may
be
changed
if
research
indicates
that
other
varieties
are
either
more
suitable
or
more
accessible
.
die
Kupplungsart
kann
an
der
Grenze
zwischen
1435
mm
und
1520
mm
Spurweite
gewechselt
werden
[EU]
the
kind
of
coupler
can
be
changed
at
the
border
between
the
1435
mm
and
1520
mm
networks
Die
Lieferverträge
für
Kokskohle
haben
lange
Laufzeiten
,
und
es
wurden
keine
Nachweise
dafür
erbracht
,
dass
OKD-Kunden
den
Lieferanten
gewechselt
haben
. [EU]
The
contracts
for
CSFC
supply
are
long-term
contracts
and
no
evidence
has
been
provided
to
show
that
any
of
OKD
customers
changed
from
OKD
to
other
suppliers
.
Die
Liste
muss
alle
Teile
enthalten
,
für
die
spezifiziert
wurde
,
dass
sie
unter
einer
bestimmten
Bedingung
gewechselt
werden
müssen
oder
für
die
bei
einer
elektrischen
oder
mechanischen
Fehlfunktion
ein
Austausch
erforderlich
ist
oder
für
die
absehbar
ist
,
dass
sie
nach
einer
Beschädigung
durch
Unfall
auszutauschen
sind
(z. B.
Windschutzscheibe
). [EU]
The
list
shall
include
all
parts
specified
for
changing
on
condition
,
or
which
may
require
replacement
following
electrical
or
mechanical
malfunction
,
or
which
will
foreseeable
require
replacement
after
accidental
damage
(e.g.
windscreen
).
Die
Teiche
sollten
regelmäßig
gereinigt
und
das
Wasser
gewechselt
werden
,
um
eine
gute
Wasserqualität
zu
gewährleisten
. [EU]
Ponds
should
be
regularly
cleaned
and
water
replaced
as
necessary
to
ensure
good
water
quality
.
Eine
Berechnung
der
Höhe
des
Vorteils
aus
der
Sicht
des
Empfängers
bedeutet
allerdings
nicht
,
dass
von
einer
objektiven
zu
einer
subjektiven
Untersuchungsgrundlage
gewechselt
wird
. [EU]
Calculating
the
amount
of
the
benefit
from
the
perspective
of
the
recipient
does
not
entail
switching
from
an
objective
to
a
subjective
basis
of
enquiry
.
einen
Ausfuhrbericht
(
nur
dann
,
wenn
der
Besitzer
des
Kernmaterials
gewechselt
hat
) (
Anhang
X) [EU]
an
export
report
only
if
there
has
been
a
change
of
nuclear
material
ownership
(Annex X)
Einige
dieser
ehemaligen
Hersteller
haben
ihren
Hauptgeschäftsbereich
gewechselt
und
sind
nun
als
Einführer/
Händler
der
betroffenen
Ware
tätig
. [EU]
Several
of
these
former
manufacturers
have
changed
their
core
business
and
are
now
acting
as
importers/traders
of
the
product
concerned
.
Flanders
Ship
Repair
erklärt
,
dass
aufgrund
der
staatlichen
Beihilfe
Frachtunternehmen
nach
Ostende
gewechselt
hätten
. [EU]
Flanders
Ship
Repair
explains
that
the
effect
of
the
State
aid
has
been
to
attract
shippers
to
Ostend
.
Futtermittel
und
Einstreumaterial
in
der
Tierproduktionseinheit
müssen
häufig
gewechselt
werden
und
dürfen
nicht
verschimmeln
. [EU]
Feed
and
bedding
material
used
in
the
animal
production
unit
shall
be
frequently
changed
and
not
allowed
to
become
mouldy
.
Gleichzeitig
wird
das
Unternehmen
wahrscheinlich
den
Preis
für
das
an
freie
Händler
gelieferte
Großhandelsgas
erhöhen
,
um
Kunden
zu
erobern
,
die
ins
offene
Marktsegment
gewechselt
sind
. [EU]
Simultaneously
,
it
is
likely
to
increase
the
price
of
wholesale
gas
to
independent
traders
to
capture
customers
that
switch
to
the
open
segment
of
the
market
.
Im
Allgemeinen
wird
das
Kriterium
der
letzten
wesentlichen
Be-
oder
Verarbeitung
auf
eine
der
drei
folgenden
Weisen
angewandt
,
und
zwar
i)
durch
die
Vorschrift
,
dass
die
HS-(
Unter-
)Position
gewechselt
haben
muss
oder
ii
)
mittels
einer
Liste
von
Fertigungs-
oder
Verarbeitungsvorgängen
,
durch
die
die
Waren
den
Ursprung
des
Landes
erlangen
,
in
denen
diese
Vorgänge
erfolgten
,
oder
iii
)
im
Wege
der
Wertzuwachsregel
. [EU]
However
,
in
general
,
the
criterion
of
last
substantial
transformation
is
expressed
in
one
of
the
following
three
ways
,
namely
(i)
by
a
rule
requiring
a
change
of
tariff
(sub)heading
in
the
Harmonised
System
nomenclature
,
or
(ii)
by
a
list
of
manufacturing
or
processing
operations
that
do
or
do
not
confer
on
the
goods
the
origin
of
the
country
in
which
these
operations
were
carried
out
,
or
(iii)
by
a
value
added
rule
.
Im
Bereich
Erdgas
haben
über
70
%
der
großen
und
sehr
großen
Industriekunden
,
einschließlich
der
Kraftwerke
,
sowie
der
kleinen
und
mittleren
Industrie-
und
Gewerbekunden
den
Versorger
gewechselt
,
während
es
in
der
dritten
Nutzerkategorie
,
den
sehr
kleinen
Gewerbekunden
und
Privathaushalten
,
knapp
50
%
waren
;
darüber
hinaus
wurde
2002
die
Kontrolle
sämtlicher
Endnutzerpreise
abgeschafft
. [EU]
Concerning
gas
,
the
degree
of
switching
for
the
three
categories
of
users
-
large
and
very
large
industrial
users
including
power
plants
,
small
and
medium-sized
industrial
and
business
,
and
very
small
business
and
households
-
is
above
70
%
for
the
first
two
groups
and
close
to
50
%
for
the
last
category
[21].
Price
controls
for
all
end
users
have
been
removed
since
2002
.
Im
Strombereich
gibt
es
jedoch
mehr
Kunden
,
die
zum
offenen
Marktsegment
gewechselt
sind
als
im
Gasbereich
. [EU]
There
are
however
more
customers
that
have
switched
to
the
open
segment
of
the
market
in
the
electricity
sector
than
in
the
gas
sector
.
Im
Vereinigten
Königreich
haben
über
70
%
der
großen
und
sehr
großen
industriellen
Stromkunden
sowie
der
kleinen
und
mittleren
Industrie-
und
Gewerbekunden
den
Versorger
gewechselt
,
während
es
in
der
dritten
Nutzerkategorie
,
den
sehr
kleinen
Gewerbekunden
und
Haushaltskunden
,
knapp
50
%
waren
;
darüber
hinaus
wurde
2002
die
Kontrolle
der
Endnutzerpreise
abgeschafft
[13]. [EU]
In
the
UK
,
the
degree
of
switching
for
the
three
categories
of
users
–
;
large
and
very
large
industrial
users
,
small
and
medium-sized
industrial
and
business
,
and
very
small
business
and
household
users
–
;
is
above
70
%
for
the
first
two
groups
and
close
to
50
%
for
the
last
category
[12]
and
end-user
price
control
was
abolished
in
2002
[13].
Im
Vereinigten
Königreich
haben
über
70
%
der
großen
und
sehr
großen
industriellen
Stromkunden
sowie
der
kleinen
und
mittleren
Industrie-
und
Gewerbekunden
den
Versorger
gewechselt
,
während
es
in
der
dritten
Nutzerkategorie
,
den
sehr
kleinen
Gewerbekunden
und
Privathaushalten
,
knapp
50
%
waren
;
darüber
hinaus
wurde
2002
die
Kontrolle
der
Endnutzerpreise
für
Strom
abgeschafft
[20]. [EU]
In
the
UK
,
the
degree
of
switching
for
the
three
categories
of
users
of
electricity
-
large
and
very
large
industrial
users
,
small
and
medium-sized
industrial
and
business
,
and
very
small
business
and
household
users
-
is
above
70
%
for
the
first
two
groups
and
close
to
50
%
for
the
last
category
[19]
and
end-user
price
control
was
abolished
in
respect
of
electricity
in
2002
[20].
Im
vorliegenden
Fall
sind
Kabel
und
Seile
aus
Stahl
eine
der
Waren
,
die
unter
die
Vorschrift
fallen
,
gemäß
der
die
HS-(
Unter-
)Position
gewechselt
haben
muss
. [EU]
In
this
case
,
steel
wire
ropes
are
one
of
the
products
covered
by
the
rule
requiring
a
change
in
the
tariff
(sub)
heading
.
In
diesem
Fall
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
die
Anwender
davon
in
Kenntnis
gesetzt
werden
,
dass
die
Zubehörteile
regelmäßig
gewechselt
werden
müssen
und
welche
Risiken
mit
diesen
Geräten
verbunden
sind
,
sowie
,
dass
die
Anwender
gemäß
Artikel
5
für
den
korrekten
Einsatz
dieser
Anwendungsgeräte
geschult
sind
. [EU]
In
this
case
the
Member
States
shall
ensure
that
operators
have
been
informed
of
the
need
to
change
regularly
the
accessories
,
of
the
specific
risks
linked
to
that
equipment
,
and
that
operators
are
trained
for
the
proper
use
of
that
application
equipment
in
accordance
with
Article
5.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewechselt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners