DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

117 results for geschätzt werden
Search single words: geschätzt · werden
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Ebenso ist Sportswear eng verbunden mit der Entwicklung von High-Tech-Materialien, die für den Profi-Sport entwickelt und getestet wurden, aber in der Alltagskleidung ebenso geschätzt werden: windundurchlässige Materialien, Membranstoffe, die Schweiß absorbieren oder Kunstfasern , die schnell trocknen. [G] The clothes benefited from research into high-tech materials that were originally developed and tested for professional athletes but today are equally appreciated in everyday clothing - windproof materials, sweat-absorbing membranes and fast-drying man-made fibres.

Unser Planet birgt eine enorme Fülle an Pflanzen- und Tierarten - wie viele insgesamt mit uns die Erde teilen, kann nur grob geschätzt werden. [G] Our planet is home to an enormous variety of plant and animal species - how many actually share the Earth with us can only be roughly estimated.

13 Sofern der Vertrag in den Anwendungsbereich von IAS 11 fällt und das Ergebnis verlässlich geschätzt werden kann, hat das Unternehmen die Umsatzerlöse nach Maßgabe des Grads der Auftragserfüllung gemäß IAS 11 zu erfassen. [EU] 13 When the agreement is within the scope of IAS 11 and its outcome can be estimated reliably, the entity shall recognise revenue by reference to the stage of completion of the contract activity in accordance with IAS 11.

Alle drei Methoden sind einkommensbasierte Methoden, bei denen die zukünftigen Einnahmen anhand des prognostizierten Nettogewinns, des prognostizierten Cashflows oder des prognostizierten Nettogewinns zuzüglich der Abschreibung geschätzt werden. [EU] All three methods are revenue methods in which either the forecast net profit, forecast net cash flow or forecast net profit plus depreciation are used as to evaluate future revenue.

Angesichts der Tatsache, dass der gemeinschaftsweite Verbrauch und die Marktanteile des gesamten Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft geschätzt werden mussten, ist darauf zu achten, dass dieser Aspekt der Schadensanalyse auf den Teil des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beschränkt wird, der in die Stichprobe einbezogen war. [EU] Bearing in mind that the Community-wide consumption and market shares of the entire Community industry had to be estimated, care has been taken to restrict this aspect of the injury analysis to the Community industry included in the sample.

Anhand der Messungen des Institut Technique du Vin kann die wahrscheinlich von dieser Ausnahme betroffene Weinmenge auf rund 25 % der in diesem Gebiet erzeugten Gesamtmenge geschätzt werden. [EU] Following measures taken by the French Institute of Winemaking Technology, it has been estimated that approximately 25 % of the total quantity produced in this area is likely to be affected by this derogation.

Auf der Grundlage der Daten, die der Kommission zur Verfügung stehen, ist die Zahl der Küken, die der Aufzucht zugeführt wurden, in den Monaten Februar, März und April tatsächlich gestiegen, so dass die Zunahme der Produktion im Monat Juni auf 5,6 % geschätzt werden kann. [EU] On the basis of the data available to the Commission, the number of chicks being reared increased in February, March and April, leading to an estimated 5,6 % increase in production in June.

Auf der Grundlage der Fragebogenantworten der kooperierenden Verwender können die möglichen Auswirkungen der Antidumpingmaßnahmen auf den Gewinn jener Sparten der Verwenderunternehmen, die Glasfasern einsetzen, im Durchschnitt auf rund 1 % geschätzt werden; bezogen auf den Umsatz aller Unternehmen, in denen glasfaserverwendende Sparten bestehen, sind es jedoch weniger als 0,5 %. [EU] On the basis of the information contained in the questionnaire replies of the cooperating users, on average, the possible profit impact of the anti-dumping measures can be estimated around 1 % on the turnover of those divisions of the user companies that use glass fibres, but less than 0,5 % on the turnover of the total companies within which glass fibre using divisions exist.

Auf der Grundlage des Reingewinns der Firma INH für das Jahr 2003, der zu Beginn des Jahres 2004, als die Transaktion vorgenommen wurde, geschätzt werden konnte, ergibt der Aktienpreis von 550 CZK einen P/E-Index von ca. 1,25 an. [EU] On the basis of the net profit of INH for 2003, which could be estimated at the beginning of 2004 when the transaction was performed, a price per share of CZK 550 gives a P/E equal to around 1,25.

Auf derselben Grundlage kann die Zahl der Beschäftigten der glasfaserverwendenden Sparten jener Unternehmen, die im UZ chinesische Glasfasern einsetzten, auf rund 27000 geschätzt werden. [EU] On the same basis, the employment of the glass fibre using divisions of those companies that used Chinese glass fibres during the IP can be estimated at ca. 27000.

Aufgrund von Daten über die gesamte Produktionskapazität in Thailand und einer Marktuntersuchung konnte das Produktionsvolumen aller ausführenden Hersteller in Thailand geschätzt werden. [EU] It was possible to obtain data on the overall production capacity in Thailand and to make an estimate of the production volume of all exporting producers in Thailand based on market intelligence.

Außerdem hat die Kommission Zweifel an der Art und dem Zweck der genannten Gutachten geäußert, wann und in welcher Weise diese erstellt werden, sowie an der Art der Erzeugnisse, deren Schäden durch die genannten Gutachten geschätzt werden sollen. [EU] Moreover the Commission expressed doubts regarding the nature and purpose of the expert reports, when and how they would be drafted, and the type of products in respect of which the said expert reports would be used to evaluate the harm suffered.

Außerdem hätte die Einstellung der Aktivitäten der IFB, ebenfalls nach Aussagen der belgischen Regierung, zu großen Gesellschaftsschulden bei der SNCB geführt, die auf 530 VZE geschätzt werden. [EU] Moreover, the cessation of the IFB's activities, again according to the Belgian Government, would have give rise to a major social liability for SNCB, which can be estimated at 530 FTE (full time equivalents) [19].

Auszählung der fachlichen Einheiten gemäß der Definition in der Verordnung (EWG) Nr. 696/93 des Rates, die im Unternehmensregister als zur jeweiligen Grundgesamtheit gehörend erfasst sind, bereinigt um Fehler, insbesondere in der Auswahlgrundlage. Der Wert kann auch geschätzt werden, wenn diese statistische Einheit nicht registriert ist. [EU] A count of the number of kind-of-activity units as defined in Regulation (EEC) No 696/93 registered to the population concerned in the business register corrected for errors, in particular frame errors, or an estimate if this type of unit is not registered.

Bei Beständen, bei denen eine Bestimmung des Alters nicht möglich ist, bei denen aber eine Wachstumskurve geschätzt werden kann, sind die Durchschnittsgewichte und -längen für jedes Pseudo-Alter (z. B. aus der Wachstumskurve abgeleitet) auf dem Präzisionsniveau 2 zu schätzen, und zwar bis zu einem Alter, bei dem die kumulierten Anlandungen für die entsprechenden Altersgruppen mindestens 90 % der nationalen Anlandungen für den betreffenden Bestand ausmachen. [EU] For stocks for which age reading is not possible, but for which a growth curve can be estimated, average weights and lengths for each pseudo age (e.g. derived from the growth curves) shall be estimated with a precision of level 2, up to such an age that accumulated landings for the corresponding ages account for at least 90 % of the national landings for the relevant stock.

Bei der Investition von 30 Millionen Euro in Frankreich darf nach der Rentabilitätsberechnung geschätzt werden, dass die SNCB einen internen Zinsfuß zwischen 8 % und 14 % erwarten konnte. [EU] Regarding the investment of EUR 30 million in France, the profitability calculations indicate that the SNCB could achieve an internal rate of return of between 8 and 14 %.

Bei dieser breit gefassten Warenkategorie war es nicht möglich, diejenigen Daten herauszufiltern, die ausschließlich Aluminiumfolie betreffen, daher musste die Gesamteinfuhrmenge der betroffenen Ware geschätzt werden. [EU] Therefore, it was not possible to retrieve from this broader category of products the data for aluminium foil only and consequently, the total import volume of the product concerned had to be estimated.

Bei nicht markierten Prüfsubstanzen kann der biologische Endabbau nur geschätzt werden, wenn eine höhere Konzentration getestet wird und alle wesentlichen Transformationsprodukte bekannt sind. [EU] When non-labelled test substance is used, ultimate biodegradation can only be estimated if a higher concentration is tested and all the major transformation products are known.

Bei Transaktionen, bei denen die anteilsbasierten Vergütungen an andere Parteien als Mitarbeiter gezahlt werden, geht IFRS 2 von einer widerlegbaren Vermutung aus, dass der beizulegende Zeitwert der erhaltenen Güter oder Dienstleistungen verlässlich geschätzt werden kann. [EU] For transactions in which share-based payments are made to parties other than employees, IFRS 2 specifies a rebuttable presumption that the fair value of the goods or services received can be estimated reliably.

"Bezugszeitraum der Gewichtung" zwölfmonatige Verbrauchs- oder Ausgabenperiode, auf deren Grundlage die Gewichtungen für die Erstellung der jüngsten HVPI-Indexzahl geschätzt werden; (2) "Teilindizes" [EU] the 'weighting reference period' of an HICP means the 12-month period of consumption or expenditure from which the weights are estimated for the compilation of the latest HICP index figures;

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners