DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

257 results for "doppelte
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Die Partei ist ganz klar gegen die doppelte Staatsbürgerschaft eingestellt. The party is dead set against dual citizenship.

Die doppelte Niederlage bedeutet das Scheitern des Verfassungsvertrags - zumindest in seiner jetzigen Form. [G] The double defeat meant the demise of the constitutional treaty, at least in its current form.

Die "doppelte Vergangenheit" dieser Gedenkorte wurde zu einem der sensibelsten Streitthemen innerhalb der Denkmaldebatten der 1990-er Jahre in Deutschland. [G] The "dual past" of these memorial sites became one of the most sensitive subjects issues in the debates on monuments in Germany in the 1990s.

Ein Kupferband beziehungsweise eine doppelte Reihe von Pflastersteinen weisen den aufmerksamen Spaziergänger auf die ehemalige Grenze hin und versuchen auf subtile Art, als Erinnerungszeichen eine Auseinandersetzung mit einem mittlerweile weitgehend unsichtbar gewordenen Gedenkort anzuregen. [G] A copper plate or double row of cobblestones show attentive pedestrians where the former border was, subtle signs of remembrance that prompt viewers to reflect upon a memorial site that has meanwhile become largely invisible.

Für 2005 hat sich Astrid Benöhr "ein paar normale Triathlons, zwei doppelte, einen dreifachen und ein paar Marathons" vorgenommen. [G] For 2005, Astrid Benöhr has planned "a few normal triathlons, two doubles, a triple and a few marathons".

"Shirins Hochzeit" (Helma Sanders, 1975) oder "Die Kümmeltürkin geht" (Jeanine Meerapfel, 1985) beschreiben das doppelte Elend der Frauen. [G] "Shirins Hochzeit" (Shirin's Wedding) (Helma Sanders, 1975) or "Die Kümmeltürkin geht" (Melek Leaves) (Jeanine Meerapfel, 1985) describe the double misery of women.

Vielfalt der deutschen Tanzszene Es gibt sie also noch: die großen Stücke, wenngleich nicht so vielschichtig wie "Oberon's Flower" von Amanda Miller am Ballett Freiburg Pretty Ugly, die "Kunst der Fuge" von Martin Schläpfer am Staatstheater Mainz oder der doppelte "Sacre" von Uwe Scholz in Leipzig. [G] The diversity of German dance Major works are still to be found, even if they are not all as multilayered as "Oberon's Flower" by Amanda Miller at Ballett Freiburg Pretty Ugly, "Kunst der Fuge" (Art of the Fugue) by Martin Schläpfer at the Staatstheater Mainz or the double production of "The Rite of Spring" by Uwe Scholz in Leipzig.

05515496 (doppelte Staatsangehörigkeit). [EU] , holder of NIC No 05515496 (dual nationality).

.1 Die Gesamtlänge der beiden Abteilungen, die durch dieses Schott getrennt sind, darf 90 v. H. der flutbaren Länge oder die doppelte zulässige Länge nicht überschreiten; bei Schiffen mit einem Abteilungsfaktor 1 darf jedoch die Gesamtlänge der beiden Abteilungen die zulässige Länge nicht überschreiten [EU] .1 the combined length of the two compartments, separated by the bulkhead in question, does not exceed either 90 % of the floodable length or twice the permissible length, except that, in ships having a subdivision factor equal to 1, the combined length of the two compartments in question shall not exceed the permissible length

.1 Die Gesamtlänge der beiden Abteilungen, die durch dieses Schott getrennt sind, darf 90 % der flutbaren Länge oder die doppelte zulässige Länge nicht überschreiten; bei Schiffen mit einem Abteilungsfaktor 1 darf jedoch die Gesamtlänge der beiden Abteilungen die zulässige Länge nicht überschreiten [EU] .1 the combined length of the two compartments, separated by the bulkhead in question, does not exceed either 90 % of the floodable length or twice the permissible length, except that, in ships having a subdivision factor equal to 1, the combined length of the two compartments in question shall not exceed the permissible length

2004 steigerten die Gemeinschaftshersteller ihre Investitionen auf fast das Doppelte des Vorjahres, nämlich auf 3381996 EUR. Während des UZ beliefen sich die Investitionen auf 3638962 EUR und lagen damit um 4 % unter dem Niveau zu Beginn des Bezugzeitraums im Jahr 2002. [EU] In 2004 the Community producers stepped up their investments and spent almost double the amount, i.e. EUR 3381996 compared to the previous year. During the IP investments amounted to 3638962 which is 4 % lower than the level reached at the beginning of the period considered in 2002.

.2 Eine Abteilung kann die nach Regel 4 bestimmte zulässige Länge überschreiten, wenn ihre Länge zusammen mit der einer benachbarten Abteilung weder die flutbare Länge noch die doppelte zulässige Länge überschreitet, je nachdem, welcher Wert kleiner ist. [EU] .2 A compartment may exceed the permissible length determined by the rules of Regulation 4 provided the combined length of each pair of adjacent compartments to which the compartment in question is common does not exceed either the floodable length or twice the permissible length, whichever is less.

.2 keine der beiden der 'Stufe' im Schottendeck benachbarten Abteilungen die bei ihrer jeweiligen Tauchgrenze zulässige Länge überschreitet und dass außerdem die Gesamtlänge beider Abteilungen nicht die doppelte zulässige Länge überschreitet, die aufgrund der unteren Tauchgrenze errechnet ist. [EU] .2 the two compartments adjacent to the "step" in the bulkhead deck are each within the permissible length corresponding to their respective margin lines, and, in addition, their combined length does not exceed twice the permissible length based on the lower margin line.

Abweichend von Absatz 2 und Absatz 3 Unterabsatz 1 wird für Begünstigte in Mitgliedstaaten, die die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung gemäß Artikel 122 der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 des Rates anwenden, im Falle, dass die Differenz zwischen der gemeldeten Fläche und der ermittelten Fläche über 3 % liegt, aber nicht mehr als 30 % der ermittelten Fläche ausmacht, der zu gewährende Betrag in Bezug auf Beihilfeanträge für das Kalenderjahr 2009 um das Doppelte der festgestellten Differenz gekürzt. [EU] By way of derogation from paragraph 2 and the first subparagraph of paragraph 3, for beneficiaries in Member States applying the single area payment scheme as provided for in Article 122 of Council Regulation (EC) No 73/2009, and where the difference between the area declared and the area determined is more than 3 % but no more than 30 % of the area determined, the amount to be granted shall be reduced, as regards aid applications for the calendar year 2009, by twice the difference found.

Abweichend von Artikel 11 Absatz 1 können die Mitgliedstaaten die Identifizierung von Equiden durch geeignete alternative Methoden, einschließlich Kennzeichnungen, genehmigen, welche gleichwertige wissenschaftliche Garantien bieten und einzeln oder kombiniert sicherstellen, dass die Identität des Tieres überprüft und die doppelte Ausstellung von Identifizierungsdokumenten wirksam verhindert werden kann ("alternative Methode"). [EU] By way of derogation from Article 11(1), Member States may authorise the identification of equidae by suitable alternative methods, including marks, that provide equivalent scientific guarantees that, alone or in combination, ensure that the identity of the equine animal can be verified and that effectively prevent the double issuing of identification documents (alternative method).

Abweichend von Nummer 2 beträgt die zulässige Abweichung nach oben vom angegebenen Gehalt bei Rohölen und -fetten, Zucker, Stärke, Calcium, Natrium, Kalium, Magnesium, Energiewert und Proteinwert das Doppelte der in den Nummern 2 und 3 festgelegten Toleranz. [EU] By way of derogation from point 2, the permitted deviation from the declared content to the upper side for crude oil and fats, sugar, starch, calcium, sodium, potassium, magnesium, energy value and protein value may be up to twice the tolerance laid down in points 2 and 3.

Alle Zahlungsaufträge werden einer Überprüfung auf doppelte Auftragserteilung unterzogen, damit Zahlungsaufträge, die versehentlich mehr als einmal eingereicht wurden, zurückgewiesen werden können. [EU] All payment orders shall pass a double-entry check, the aim of which is to reject payment orders that have been submitted more than once by mistake.

Anmerkung 2: Die in den Begriffsbestimmungen aufgeführten Ausdrücke und Begriffe haben nur dann die definierte Bedeutung, wenn sie in doppelte Anführungszeichen ("...") gesetzt sind. [EU] Note 2: Words and terms contained in the List of Definitions only take the defined meaning where this is indicated by their being enclosed in quotations marks (''). Elsewhere, words and terms take their commonly accepted (dictionary) meanings, unless a local definition for a particular control is given.

Auch zeige schon eine andere Kontrollüberlegung, dass dieser Ansatz unakzeptabel sei, denn bei einer nicht liquiden Überlassung von Kapital stünde dem Kapitalgeber die Ertragsfunktion des Kapitals weiterhin zur Verfügung, so dass er dies wiederum anlegen könne und mindestens den risikofreien Zins erhalten, also "doppelte" Erträge erhalten würde. [EU] A further consideration showed that this approach was unacceptable since with non-liquid provision of capital the earnings function of the capital was still available to the investor and could be re-invested by him to obtain at least the risk-free rate of interest, and he would thus achieve 'double' earnings.

Aufgrund der geringen Ausnutzung der Mengen, die den bisherigen Ausnahmen unterlagen, ist es zweckmäßig, die doppelte Menge der bisherigen Ausnutzung als Anfangsmenge anzusetzen, was der Fähigkeit der bestehenden Industrie entspricht, ihre Ausfuhren in die Union fortzusetzen. [EU] Given the low utilisation of the quantities, provided for in the past derogations, it is appropriate to provide for the double amount of the current utilisation as an initial quantity, which respects the ability of the existing industry to continue its exports to the Union.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners