DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9533 results for bestimmt
Word division: be·stimmt
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Deutsch war sie, diese DDR, das ganz bestimmt. [G] German it was, this GRD, quite certainly.

Die auf innerstaatliche Konflikte anwendbaren Bestimmungen des Art 8 II c und e über Kriegsverbrechen werden durch Art 8 II wieder in Frage gestellt, der bestimmt: "Absatz 2 Buchstaben c und e berührt nicht die Verantwortung einer Regierung, die öffentliche Ordnung im Staat aufrechtzuerhalten oder wiederherzustellen oder die Einheit und territoriale Unversehrtheit des Staates mit allen rechtmäßigen Mitteln zu verteidigen." [G] The provisions on war crimes set forth in Article 8(2) (c) and (e) that apply to internal conflicts are also called into question again by Article 8(3), which states, "Nothing in paragraph 2 (c) and (e) shall affect the responsibility of a Government to maintain or re-establish law and order in the State or to defend the unity and territorial integrity of the State by all legitimate means."

Die quirlige Frau mit dem kurzen, lockigen Haar denkt einen Moment nach und sagt dann bestimmt: "Ich möchte, dass Migration eine Stimme und ein Gesicht bekommt." [G] The animated lady with the short, curly hair thinks for a moment then states her objective firmly: "I want migration to have a voice and a face."

Diese Annäherungen laufen natürlich zuweilen Gefahr, sich anzubiedern, eine schnelle Versöhnung auch zwischen den Generationen herbeizuführen, gerade jetzt, wo der nationale Erinnerungsdiskurs durch die deutsche Trauer um die eigenen Opfer bei Bombardements und durch Flucht und Vertreibung bestimmt wird. [G] It also means that the modern-day attempts at rapprochement at times run the risk of sweeping unpleasantness under the carpet in an effort to achieve a swift reconciliation between the generations. This is all the more true in the light of a recent shift in the national discourse about the war, which is now focusing on German suffering caused by aerial bombardment and expulsion from central and eastern Europe.

Diese Auseinandersetzungen lassen erkennen, wie tiefgreifend die politische Identität der Bundesrepublik noch immer vom Nationalsozialismus bestimmt ist. [G] These discussions highlight how fundamentally the political identity of the Federal Republic of Germany is still determined by National Socialism.

Die Stiftung besteht seit 1998. An ihrer Spitze steht ein auf fünf Jahre gewählter Rat, dessen ehrenamtliche Mitglieder vom Deutschen Bundestag, also dem Parlament, der Bundesregierung und dem Bundesland Berlin bestimmt werden. [G] The foundation has been in existence since 1998 and is headed by a Board of Trustees whose honorary members are chosen for a period of five years by the Deutscher Bundestag (the German lower house of parliament), the German government and the Federal State of Berlin.

Die Verbindlichkeit traditioneller religiöser Werte hat nachgelassen und religiöse Weltbilder werden zunehmend individuell bestimmt. [G] The binding force of traditional religious values has diminished, and religious world views are increasingly selected on an individual basis.

Die Vorstellung eines authentischen Körpers wie er von der Ausdruckstänzerin Mary Wigman bis hin zu Pina Bauschs Tanztheater die spezifisch deutsche Entwicklung des Tanzes im 20. Jahrhundert bestimmt hat, ist vor diesem Hintergrund fragwürdig geworden. [G] The presentation of an authentic body, which determined the specifically German development of dance in the 20th century - from the free dance of Mary Wigman to Pina Bausch's Dance Theatre - has become questionable against this backdrop.

Eine junge Generation von figurativen Malern wie Sophie von Hellermann hat Kippenbergers Potential entdeckt, sich der künstlerischen Virtuosität zu verweigern, weil diese nicht den Wert eines Bildes bestimmt, und malt provozierend unbekümmert drauf los. [G] A blithe young generation of figurative painters like Sophie von Hellermann has discovered in Kippenberger a champion of the refusal to endorse artistic virtuosity - because it does not determine the value of a picture -, and they take a provocative and care-free approach to painting.

Eine Szene als Foto festgehalten, das von einem entscheidenden Kriterium bestimmt wird, dem richtigen Augenblick. [G] This scene is captured in a photograph with one key distinguishing feature: it was taken at the right moment.

Ein Sekundenbruchteil bestimmt die Aussage des Bildes. [G] A split second determines the picture's message.

Ein sympathischer Materialdreiklang bestimmt ganz intensiv die Empfindungen. [G] A pleasant triad of materials has a very intense effect on one's perceptions.

Er zeigt, wie das Vorgehen zunächst noch vom militärischen Muster des "Partisanenkampfes" bestimmt wurde, bis sich vor allem unter dem Leiter des Bundeskriminalamtes Horst Herold moderne Methoden der computergestützten Fahndungsmaßnahmen durchsetzten. [G] He illustrates how their approach was initially dictated by the military concept of "guerrilla warfare" until more modern methods of computer-assisted manhunt procedures became established, thanks in particular to Federal Criminal Police Office director Horst Herold.

Es ist der Code der Fremdheit, nicht der Vermischung, der dieses Kino bestimmt. [G] It is the code of foreignness, not of intermingling, that defines this cinema.

Gewalt hatte sein Leben zum Schluss bestimmt und beendet - ein Ende, das im Gegensatz zu allem stand, woran er geglaubt und wofür er sich eingesetzt hatte. [G] Violence was what dominated his life at the end and was what ended his life - an end which was contrary to everything he believed in and worked towards.

Gästetransfer vom Bahnhof und Fahrradverleih vor Ort sind selbstverständlich, die kulinarische Vielfalt wird durch regionale oder biologisch angebaute Produkte bestimmt. [G] Guest transfer from the station and local bicycle hire are standard and the food on offer is dominated by regional or organically grown produce.

"Ich will das nicht", sagt sie bestimmt, als wenn sie ein inneres Wertesystem leiten würde. [G] "I don't want that," she says determinedly, as if she is guided by an internal system of values.

Ich würde nicht soweit gehen, zu sagen, dass mein Buch den allgemeinen Stand des Gesprächs oder der Debatte irgendwie bestimmt oder verändert hätte. [G] I would not go so far as to say my book has in some way defined or changed the general state of the discussion or debate.

Immerhin wurde die weitere Entwicklung des Instruments maßgeblich von deutschen Klavierbauern bestimmt. [G] After all, the instrument's subsequent development was greatly influenced by German piano-makers.

Intensive Recherchen nach zeitgenössischen Parallelen der Texte führen zu atmosphärischen Zitaten, die sehr genau ausgesucht und häufig außerordentlich politisch bestimmt sind. [G] Intensive research into contemporary parallels to the texts produces atmospheric quotations, which are very precisely chosen and often have extraordinarily clear political implications.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners