A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Probit-Analyse
Problem
Problemanalyse
Problemanalytiker
Problematik
Problembearbeitung
Problembehandlung
Problembehebung
Problembereich
Search for:
ä
ö
ü
ß
75 results for
Problematik
Word division: Pro·b·le·ma·tik
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Ausarbeitung
von
Empfehlungen
seitens
der
wissenschaftlichen
Gemeinschaft
zum
ATT
und
zur
SALW-
Problematik
und
tatsächliche
Übermittlung
dieser
Empfehlungen
an
Regierungsbeamte
,
Politiker
und
Politiknetzwerke
Chinas
,
Afrikas
sowie
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
. [EU]
To
develop
recommendations
from
the
research
community
on
the
ATT
and
SALW
,
and
to
effectively
transmit
them
to
Chinese
,
African
and
Union's
and
Member
States
government
officials
,
politicians
and
policy
communities
.
Außerdem
wird
im
Gutachten
vom
Juni
2008
das
Risiko
einer
Bodenverschmutzung
erwähnt
.
Dabei
wird
jedoch
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Bewerter
die
Problematik
nicht
näher
untersucht
haben
. [EU]
In
addition
,
the
assessment
of
June
2008
mentions
the
risk
of
pollution
in
the
ground
,
but
adds
that
the
assessors
have
not
conducted
any
closer
research
into
this
matter
[22].
Bei
der
Lieferung
oder
Einfuhr
von
Wärme
oder
Kälte
ist
die
Problematik
die
gleiche
wie
bei
der
Lieferung
oder
Einfuhr
von
Gas
oder
Elektrizität
. [EU]
The
same
issues
that
apply
to
the
supply
and
import
of
gas
or
electricity
also
apply
to
the
supply
and
import
of
heat
or
cooling
energy
.
Bei
einer
Anhörung
durch
den
Anhörungsbeauftragten
am
9.
November
2012
brachte
die
TMK-Gruppe
vor
,
dass
sie
in
erster
Linie
die
Problematik
der
Einreihung
anzusprechen
wünsche
,
die
in
den
Feststellungen
aufgeworfen
wurde
und
die
ihrer
Ansicht
nach
zur
Erhöhung
ihrer
Dumpingspanne
um
rund
13
bis
14
%
führte
. [EU]
During
a
hearing
chaired
by
the
Hearing
Officer
on
November
9,
2012
,
the
TMK
group
stated
that
it
wished
to
address
mainly
the
classification
issue
,
raised
in
the
disclosure
document
,
which
in
their
view
resulted
in
an
increase
of
their
dumping
margin
from
circa
13-14
%.
Da
die
Muttergesellschaft
der
IFP-Gruppe
im
vorliegenden
Fall
eine
juristische
Person
des
öffentlichen
Rechts
ist
(
die
öffentliche
Einrichtung
IFP
),
wirft
diese
Frage
eine
zusätzliche
Problematik
auf
,
denn
zunächst
muss
geklärt
werden
,
welche
Gerichtsbarkeit
(
die
ordentliche
oder
die
Verwaltungsgerichtsbarkeit
)
nach
dem
französischen
Rechtssystem
gegebenenfalls
zuständig
wäre
,
um
eine
mögliche
Haftung
einer
juristischen
Person
des
öffentlichen
Rechts
zu
untersuchen
,
die
eine
juristische
Person
des
Privatrechts
,
über
deren
Vermögen
das
Liquidationsverfahren
eröffnet
wurde
,
kontrolliert
. [EU]
As
a
preliminary
point
,
the
parent
of
the
IFP
group
is
a
legal
person
governed
by
public
law
,
namely
the
publicly
owned
establishment
IFP
,
which
raises
an
additional
difficulty:
the
question
has
first
to
be
asked
which
court
,
an
administrative
court
or
an
ordinary
civil
or
criminal
court
,
would
have
jurisdiction
under
the
French
system
to
establish
whether
when
a
legal
person
governed
by
private
law
is
to
be
wound
up
compulsorily
,
and
is
controlled
by
a
legal
person
governed
by
public
law
,
there
is
any
liability
that
rests
on
the
controlling
entity
.
Dadurch
würde
der
bisher
fehlende
Infrastrukturwettbewerb
geschaffen
und
somit
die
Problematik
verringert
,
die
durch
die
De-facto-Monopolstellung
des
etablierten
Betreibers
entsteht
. [EU]
This
would
remedy
the
absence
of
infrastructure
competition
and
thus
reduce
the
problems
arising
from
the
de
facto
monopoly
position
of
the
incumbent
operator
[46].
Darüber
hinaus
führt
dies
in
beiden
Ländern
zu
mehr
Sicherheit
,
und
schärft
zugleich
das
Bewusstsein
für
die
Problematik
der
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
. [EU]
In
addition
,
this
will
lead
to
improved
security
as
well
as
increased
awareness
of
SALW
issues
in
these
two
countries
.
Der
Einzelne
sollte
auch
verstehen
,
wie
die
TIG
Kreativität
und
Innovation
fördern
können
,
und
sich
der
Problematik
in
Bezug
auf
Gültigkeit
und
Verlässlichkeit
der
verfügbaren
Informationen
sowie
der
rechtlichen
und
ethischen
Grundsätze
,
die
mit
der
interaktiven
Anwendung
der
TIG
verbunden
sind
,
bewusst
sein
. [EU]
Individuals
should
also
understand
how
IST
can
support
creativity
and
innovation
,
and
be
aware
of
issues
around
the
validity
and
reliability
of
information
available
and
of
the
legal
and
ethical
principles
involved
in
the
interactive
use
of
IST
.
Die
Arbeit
der
Experten-Arbeitsgruppe
und
des
Forschungszentrums
zielt
darauf
ab
,
die
für
Fragen
betreffend
konventionelle
Waffen
und
die
Kontrolle
der
Ausfuhr
solcher
Waffen
zuständigen
Politiknetzwerke
in
China
,
Afrika
und
der
Union
für
die
Problematik
,
die
mit
dem
illegalen
Handel
mit
SALW
und
mit
deren
übermäßiger
Anhäufung
sowie
mit
der
mangelnden
internationalen
Regulierung
des
legalen
Handels
mit
konventionellen
Waffen
verbunden
ist
,
zu
sensibilisieren
und
zu
entsprechendem
Handeln
zu
bewegen
. [EU]
The
objective
of
the
Expert
Working
Group
and
the
Research
Centre
shall
be
to
increase
among
the
policy
community
in
China
,
Africa
,
and
the
Union
responsible
for
conventional
arms
issues
and
export
controls
thereof
,
awareness
of
,
and
engagement
on
,
problems
related
to
the
illegal
trade
and
excessive
accumulation
of
SALW
,
and
the
lack
of
regulation
at
international
level
of
legal
trade
in
conventional
weapons
.
Die
EDF
unterstützt
die
Maßnahmen
der
Kommission
zur
Schaffung
eines
gemeinschaftsweiten
Rahmens
zur
Lösung
dieser
Problematik
und
begrüßt
es
,
dass
die
Kommission
sich
auf
den
Euratom-Vertrag
stützt
. [EU]
EDF
supports
the
Commission's
actions
to
set
up
a
Community-wide
framework
for
solving
such
problems
,
and
welcomes
the
fact
that
the
Commission
takes
account
of
the
Euratom
Treaty
in
the
matter
.
Die
Fortschritte
in
der
Verbesserung
der
Arbeitsplatzqualität
sind
uneinheitlich
und
der
Konjunkturabschwung
hat
die
Problematik
der
sozialen
Eingliederung
verschärft
. [EU]
At
the
same
time
,
progress
in
improving
quality
in
work
has
been
mixed
and
the
economic
slowdown
has
raised
the
profile
of
social
inclusion
problems
.
die
Kommission
dabei
zu
unterstützen
,
neue
Gebiete
zur
Erforschung
der
Problematik
Radikalisierung
,
Gewaltbereitschaft
und
Terrorismus
zu
ermitteln
[EU]
help
the
Commission
identify
new
research
areas
required
into
the
phenomenon
of
violent
radicalisation
and
terrorism
Die
Kommission
forderte
die
Beschwerdeführerin
und
die
französischen
Behörden
auf
,
sich
zu
der
Problematik
der
Rentabilität
der
betreffenden
Geschäftstätigkeit
zu
äußern
. [EU]
The
Commission
asked
the
complainant
and
the
French
authorities
to
explain
the
problems
of
the
business's
profitability
.
Die
Kommission
hat
mit
Schreiben
vom
5.
Juli
1995
geantwortet
und
erklärt
,
sie
habe
eine
Studie
über
die
gesamte
Problematik
der
Finanzierung
des
öffentlich-rechtlichen
Fernsehens
in
den
Mitgliedstaaten
in
Auftrag
gegeben
,
die
Ergebnisse
dieser
Studie
lägen
jedoch
noch
nicht
vor
. [EU]
The
Commission
replied
by
letter
of
5
July
1995
that
the
study
it
had
ordered
on
the
funding
of
public
service
broadcasting
in
all
the
Member
States
was
not
yet
available
.
Die
Kommission
hat
sich
bereits
im
Rahmen
der
staatlichen
Beihilfe
N
355/2000
zu
dieser
Problematik
geäußert
und
dabei
die
Fortführung
des
PMPOA
von
2001
bis
2006
genehmigt
. [EU]
The
Commission
has
already
expressed
its
opinion
on
that
problem
as
part
of
State
aid
N
355/2000
,
in
authorising
the
continuation
of
the
PMPOA
from
2001
to
2006
.
die
Notwendigkeit
,
multilateralen
Organisationen
,
Missionen
,
regionalen
Einrichtungen
und
Staaten
in
Afrika
und
anderen
Regionen
Ausbildung
und
technische
Unterstützung
zu
bieten
und
sie
für
diese
Problematik
zu
sensibilisieren
,
damit
sie
besser
in
der
Lage
sind
,
diejenigen
,
die
am
unerlaubten
Handel
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
oder
an
der
Beförderung
anderer
destabilisierender
Güter
auf
dem
Luftweg
beteiligt
sind
,
zu
überwachen
und
aufzudecken
. [EU]
the
need
to
provide
training
and
technical
support
to
,
and
raise
awareness
in
multilateral
organisations
,
missions
,
regional
bodies
and
states
in
Africa
and
other
regions
in
order
to
strengthen
their
ability
to
monitor
and
detect
actors
involved
in
SALW
trafficking
or
the
movement
of
other
destabilising
commodities
via
air
.
Die
Problematik
der
Walbeifänge
in
der
pelagischen
Gespannfischerei
ist
kompliziert
und
wurde
im
Rahmen
spezieller
wissenschaftlicher
Untersuchungen
und
Gutachten
des
Internationalen
Rates
für
Meeresforschung
(
ICES
)
zum
Walbeifang
in
der
Fischerei
behandelt
. [EU]
The
issue
of
cetacean
by-catch
in
pelagic
pair
trawling
is
a
complex
one
and
was
specifically
addressed
as
part
of
the
comprehensive
scientific
review
and
advice
given
by
the
International
Council
for
the
Exploration
of
the
Sea
(ICES)
on
cetacean
by-catch
in
fisheries
[5].
Die
Problematik
des
zweierlei
Verwendungszwecks
,
die
Verwendung
von
Energie
zu
anderen
Zwecken
als
als
Brennstoff
sowie
mineralogische
Verfahren
unterliegen
nicht
dem
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
2003/96/EG
und
seit
dem
1.
Januar
2004
steht
es
den
Mitgliedstaaten
frei
,
in
diesen
Fällen
Steuern
zu
erheben
. [EU]
Dual
uses
,
non-fuel
uses
of
energy
and
mineralogical
processes
fall
outside
the
scope
of
Directive
2003/96/EC
and
,
since
1
January
2004
,
Member
States
have
had
discretion
as
to
whether
or
not
to
tax
such
uses
.
Dies
ist
jedoch
nicht
Bestandteil
der
Entscheidung
vom
30
.
Juli
1996
über
die
Verfahrenseröffnung
und
steht
nicht
mit
der
Problematik
der
"Kleinbestellungen"
im
Zusammenhang
. [EU]
As
these
factors
did
not
figure
in
the
decision
to
initiate
the
proceeding
of
30
July
1996
,
they
have
no
bearing
on
the
problem
of
small
orders
.
Dies
ist
jedoch
nicht
Bestandteil
der
Entscheidung
vom
30
.
Juli
1996
über
die
Verfahrenseröffnung
und
steht
nicht
mit
der
Problematik
der
"Kleinbestellungen"
im
Zusammenhang
. [EU]
However
,
as
these
factors
did
not
figure
in
the
decision
to
initiate
proceedings
of
30
July
1996
,
they
have
no
bearing
on
the
'small
orders'
problem
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Problematik":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners