A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
contrastingly
contrastive
contrasts
contravariant vector
contravene
contravention
contraventions
contrcted pelvis
contre pente
Search for:
ä
ö
ü
ß
53
similar
results for
contravene
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Allerdings
haben
die
italienischen
Behörden
keine
Angaben
zu
der
Frage
übermittelt
,
ob
auch
das
Kriterium
von
Abschnitt
3.1.2 (
Werbemaßnahmen
,
die
gegen
das
sekundäre
Gemeinschaftsrecht
verstoßen
)
eingehalten
wurde
. [EU]
On
the
other
hand
,
no
indication
that
the
requirement
indicated
at
point
3.1.2 (campaigns
which
contravene
secondary
Community
legislation
)
is
also
met
was
provided
by
the
Italian
authorities
.
alle
verfügbaren
Informationen
über
die
Methoden
oder
Verfahren
,
die
tatsächlich
oder
vermutlich
bei
Verstößen
gegen
die
Verbrauchsteuervorschriften
angewandt
wurden
und
dabei
Unzulänglichkeiten
oder
Lücken
bei
der
Handhabung
der
in
dieser
Verordnung
dargelegten
Verfahren
offenbart
haben
. [EU]
any
available
information
on
actual
or
suspected
methods
or
practices
used
to
contravene
legislation
on
excise
duties
where
those
methods
or
practices
reveal
shortcomings
or
gaps
in
the
operation
of
procedures
defined
in
this
Regulation
.
Artikel
9
Absatz
3
des
Århus-Übereinkommens
enthält
Bestimmungen
über
den
Zugang
zu
gerichtlichen
oder
anderen
Überprüfungsverfahren
,
um
Handlungen
und
Unterlassungen
von
Privatpersonen
und
Behörden
anzufechten
,
die
gegen
Bestimmungen
des
Umweltrechts
verstoßen
. [EU]
Article
9(3)
of
the
Aarhus
Convention
provides
for
access
to
judicial
or
other
review
procedures
for
challenging
acts
and
omissions
by
private
persons
and
public
authorities
which
contravene
provisions
of
law
relating
to
the
environment
.
Auf
jeden
Fall
ist
es
nach
Auffassung
der
französischen
Regierung
nicht
möglich
,
"aus
der
Unbestimmtheit
der
staatlichen
Erklärungen
betreffend
FT
zwischen
Juli
und
Oktober
2002
trotz
des
Hinweises
des
Staates
,
er
werde
als
marktwirtschaftlich
denkender
Investor
handeln
,
irgendeine
Absicht
des
Staates
oder
gar
irgendeine
Zusage
von
Maßnahmen
abzuleiten
,
die
gegen
die
Gemeinschaftsvorschriften
für
staatliche
Beihilfen
verstoßen
würden
. [EU]
The
French
authorities
state
that
,
at
all
events
,
it
was
not
possible
'to
deduce
from
the
lack
of
precision
of
the
State's
declarations
concerning
France
Télécom
between
July
and
October
2002
,
despite
the
State
having
indicated
that
it
would
act
like
a
prudent
investor
,
any
intention
on
the
State's
part
-
nor
a
fortiori
any
commitment-
to
take
measures
which
would
contravene
the
Community
rules
on
state
aid
.
Auf
jeden
Fall
verboten
ist
die
Praxis
des
Versendens
elektronischer
Nachrichten
zu
Zwecken
der
Direktwerbung
,
bei
der
die
Identität
des
Absenders
,
in
dessen
Auftrag
die
Nachricht
übermittelt
wird
,
verschleiert
oder
verheimlicht
wird
,
bei
der
gegen
Artikel
6
der
Richtlinie
2000/31/EG
verstoßen
wird
oder
bei
der
keine
gültige
Adresse
vorhanden
ist
,
an
die
der
Empfänger
eine
Aufforderung
zur
Einstellung
solcher
Nachrichten
richten
kann
,
oder
in
denen
der
Empfänger
aufgefordert
wird
,
Websites
zu
besuchen
,
die
gegen
den
genannten
Artikel
verstoßen
. [EU]
In
any
event
,
the
practice
of
sending
electronic
mail
for
the
purposes
of
direct
marketing
which
disguise
or
conceal
the
identity
of
the
sender
on
whose
behalf
the
communication
is
made
,
which
contravene
Article
6
of
Directive
2000/31/EC
,
which
do
not
have
a
valid
address
to
which
the
recipient
may
send
a
request
that
such
communications
cease
or
which
encourage
recipients
to
visit
websites
that
contravene
that
Article
shall
be
prohibited
.
Daher
kann
die
Kommission
davon
ausgehen
,
dass
die
fraglichen
Beihilfen
für
die
Werbung
nicht
den
Kriterien
gemäß
den
Abschnitten
3.1.2 (
Maßnahmen
,
die
gegen
das
sekundäre
Gemeinschaftsrecht
verstoßen
), 3.2 (
positive
Kriterien
)
und
5 (
Höchstgrenzen
staatlicher
Beihilfen
)
der
Leitlinien
für
die
Werbung
entsprechen
. [EU]
From
the
above
assessment
the
Commission
can
therefore
conclude
that
the
advertising
aids
under
examination
do
not
meet
the
requirements
set
out
at
points
3.1.2 (campaigns
which
contravene
secondary
Community
legislation
), 3.2 (positive
criteria
)
and
5 (maximum
level
of
State
aid
)
of
the
applicable
advertising
Guidelines
.
das
betreffende
Drittland
hat
sich
zu
der
Zusammenarbeit
verpflichtet
,
die
für
den
Nachweis
der
Rechtswidrigkeit
von
mutmaßlich
gegen
die
Mehrwertsteuervorschriften
verstoßenden
Umsätzen
erforderlich
ist
. [EU]
the
third
country
concerned
has
given
an
undertaking
to
provide
the
cooperation
required
to
gather
evidence
of
the
irregular
nature
of
transactions
which
appear
to
contravene
VAT
legislation
.
Das
betroffene
Drittland
hat
sich
zu
der
Zusammenarbeit
verpflichtet
,
die
für
den
Nachweis
der
Unregelmäßigkeit
oder
der
Rechtswidrigkeit
von
mutmaßlich
gegen
die
Steuervorschriften
verstoßenden
oder
ihnen
zuwiderlaufenden
Transaktionen
erforderlich
ist
. [EU]
The
third
country
concerned
has
given
an
undertaking
to
provide
the
cooperation
required
to
gather
evidence
of
the
irregular
or
illegal
nature
of
transactions
which
appear
to
contravene
or
constitute
an
abuse
of
tax
legislation
.
Das
Unternehmen
führt
an
,
jede
Anordnung
zur
Rückzahlung
der
Beihilfe
stünde
dem
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
entgegen
(
und
weist
darauf
hin
,
dass
nach
liechtensteinischem
Recht
steuerliche
Verbindlichkeiten
nach
5
Jahren
verjährt
seien
). [EU]
It
argued
that
any
order
to
repay
aid
would
contravene
the
principle
of
legal
certainty
(pointing
out
that
Liechtenstein
law
has
a
limitation
period
of
five
years
for
challenging
tax
liabilities
).
Der
Gerichtshof
hat
ferner
entschieden
,
dass
die
Modalitäten
einer
Beihilfe
,
die
einen
etwaigen
Verstoß
gegen
andere
besondere
Vertragsbestimmungen
als
die
in
Artikel
87
und
88
enthalten
,
derart
untrennbar
mit
dem
Zweck
der
Beihilfe
verknüpft
sein
können
,
dass
sie
nicht
für
sich
allein
beurteilt
werden
können
. [EU]
The
Court
has
also
held
that
those
aspects
of
aid
which
contravene
specific
provisions
of
the
Treaty
other
than
Articles
87
and
88
may
be
so
indissolubly
linked
to
the
object
of
the
aid
that
it
is
impossible
to
evaluate
them
separately
[57].
Der
Gerichtshof
hat
weiter
entschieden
,
dass
Modalitäten
einer
Beihilfe
,
die
einen
etwaigen
Verstoß
gegen
andere
besondere
Vertragsbestimmungen
als
die
Artikel
87
und
88
enthalten
,
derart
untrennbar
mit
dem
Zweck
der
Beihilfe
verknüpft
sein
können
,
dass
sie
nicht
für
sich
allein
beurteilt
werden
können
. [EU]
The
Court
of
Justice
has
also
held
that
those
aspects
of
aid
which
contravene
specific
provisions
of
the
Treaty
other
than
Articles
87
and
88
may
be
so
indissolubly
linked
to
the
object
of
the
aid
that
it
is
impossible
to
evaluate
them
separately
[21].
Der
Inhalt
des
Betriebshandbuchs
muss
die
Anforderungen
dieses
Anhangs
sowie
von
Anhang
IV
(
Teil-CAT
)
und
Anhang
V (
Teil-SPA
),
falls
anwendbar
,
widerspiegeln
,
und
darf
nicht
den
Bedingungen
zuwiderlaufen
,
die
in
den
Betriebsvoraussetzungen
des
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
(
AOC
)
enthalten
sind
. [EU]
The
content
of
the
OM
shall
reflect
the
requirements
set
out
in
this
Annex
,
Annex
IV
(Part-CAT)
and
Annex
V (Part-SPA),
as
applicable
,
and
shall
not
contravene
the
conditions
contained
in
the
operations
specifications
to
the
air
operator
certificate
(AOC).
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
der
Inhalt
des
Betriebshandbuchs
,
einschließlich
aller
Ergänzungen
und
Änderungen
,
nicht
im
Widerspruch
zu
den
Bestimmungen
im
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
(
AOC
)
oder
zu
anwendbaren
Vorschriften
steht
und
den
Anforderungen
der
Luftfahrtbehörde
genügt
oder
,
soweit
zutreffend
,
von
dieser
genehmigt
ist
. [EU]
An
operator
shall
ensure
that
the
contents
of
the
operations
manual
,
including
all
amendments
or
revisions
,
do
not
contravene
the
conditions
contained
in
the
air
operator
certificate
(AOC)
or
any
applicable
regulations
and
are
acceptable
to
,
or
,
where
applicable
,
approved
by
,
the
Authority
.
Deshalb
kann
die
Kommission
eine
staatliche
Beihilfe
,
die
in
Anbetracht
bestimmter
Modalitäten
ihrer
Gewährung
zu
anderen
Vorschriften
des
Vertrags
in
Widerspruch
steht
,
nicht
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklären
. [EU]
Accordingly
,
the
Commission
cannot
declare
State
aid
,
certain
conditions
of
which
contravene
other
provisions
of
the
Treaty
,
to
be
compatible
with
the
common
market
[62].
Deshalb
sind
auch
in
diesem
Fall
weder
die
Kriterien
des
Abschnitts
3.1.2 (
Maßnahmen
,
die
gegen
das
sekundäre
Gemeinschaftsrecht
verstoßen
)
noch
die
Kriterien
des
Abschnitts
3.2 (
positive
Kriterien
)
der
Leitlinien
für
die
Werbung
noch
die
von
der
Kommission
festgesetzten
Höchstgrenzen
staatlicher
Beihilfen
berücksichtigt
.
Daher
sind
auch
diese
Beihilfen
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
. [EU]
Therefore
also
in
this
case
neither
the
requirements
set
out
at
points
3.1.2 (campaigns
which
contravene
secondary
Community
legislation
)
and
3.2 (positive
criteria
)
of
the
applicable
advertising
Guidelines
,
nor
the
maximum
level
of
State
aid
which
is
allowed
by
the
Commission
are
respected
.Also
these
aid
measures
are
therefore
incompatible
with
the
common
market
.
die
Anerkennung
der
Entscheidung
über
Überwachungsmaßnahmen
dem
Grundsatz
ne
bis
in
idem
zuwiderlaufen
würde
[EU]
recognition
of
the
decision
on
supervision
measures
would
contravene
the
ne
bis
in
idem
principle
die
Anerkennung
der
Europäischen
Schutzanordnung
würde
dem
Verbot
der
Doppelbestrafung
(
Grundsatz
"ne
bis
in
idem"
)
zuwiderlaufen
[EU]
recognition
of
the
European
protection
order
would
contravene
the
ne
bis
in
idem
principle
Die
Auswahl
des
KBM
scheint
daher
auf
den
ersten
Blick
nicht
gegen
die
gemeinschaftlichen
Bestimmungen
im
Bereich
der
Koordinierung
der
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
zu
verstoßen
. [EU]
At
first
sight
,
the
selection
of
KBM
does
not
appear
to
contravene
Community
rules
on
the
coordination
of
procedures
for
the
award
of
public
service
contracts
.
Die
bloße
Tatsache
,
dass
Nutzungsgebühren
eingeführt
werden
und
sich
hierdurch
eine
verschärfte
Konkurrenz
ergibt
,
verstößt
daher
nicht
gegen
Artikel
102
und
106
AEUV
. [EU]
The
mere
fact
that
user
charges
are
introduced
,
and
that
this
will
bring
about
increased
competition
,
does
not
,
therefore
,
contravene
Articles
102
and
106
TFEU
.
Die
Kommission
akzeptiert
jedoch
das
Argument
,
dass
durch
die
Rückzahlung
eines
solchen
Betrags
das
Prinzip
der
Rechtssicherheit
im
Hinblick
auf
die
besonderen
Umstände
verletzt
werden
könnte
,
unter
denen
der
völlig
konditionale
Ausgleich
bzw
.
die
Garantie
-
zum
Beispiel
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
-
übernommen
wurde
. [EU]
However
,
the
Commission
accepts
the
argument
that
levying
such
a
charge
could
contravene
the
principle
of
legal
certainty
,
having
regard
to
the
specific
circumstances
in
which
an
entirely
contingent
undertaking/guarantee
,
such
as
the
indemnity
for
unknown
claims
,
was
given
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contravene":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners