DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
contend
Search for:
Mini search box
 

47 similar results for contend
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Diese Organisationen vertreten die Ansicht, dass die CO2-Steuer auf alle CO2-Emissionen erhoben werden sollte und auch für den Verkehrssektor und die verarbeitende Industrie gelten müsse. [EU] These organisations contend that the CO2 tax should be levied on all emissions of CO2 and also argue that the transport sector and the processing industry should be subject to the tax.

Die slowakischen Behörden behaupten, dass diese Bewertung des Unternehmens es der Kommission ermöglicht zu beurteilen, ob die Beihilfe auf das notwendige Mindestmaß beschränkt war. [EU] The Slovak authorities contend that this evaluation of the company would allow the Commission to assess whether the aid had been limited to the strict minimum necessary.

Die zyprischen Behörden führen ferner an, dass die Entscheidung, HellasJet zu verkaufen und die Leasing-Verträge für die drei geleasten Flugzeuge von HellasJet nicht zu verlängern, ebenfalls eine deutliche Verringerung der Kapazitäten der Gruppe bewirke, die auch als Ausgleichsmaßnahme gewertet werden sollte. [EU] The Cypriot authorities also contend that the decision to sell HellasJet and the decision not to renew HellasJet's leases on three leased aircraft constitutes a significant Group capacity reduction which should be seen as a compensatory measure.

Entgegen dem Vorbringen der französischen Behörden, dass eine solche Garantie durch die Rechtsvorschriften ausgeschlossen werde, stellt die Kommission fest, dass das Vorliegen einer mit dem Status öffentlicher Unternehmen verbundenen impliziten Garantie durch ein Schreiben des Conseil d'Etat bestätigt wird, das 1995 in der Rechtssache Crédit Lyonnais vorgelegt wurde und in dem der Conseil d'État eine implizite Garantie allein auf das Wesen der Einrichtung als öffentliches Unternehmen gründete. [EU] Contrary to the argument put forward by the French authorities, who contend that such a guarantee is excluded by the legislation, the Commission notes that the existence of implied guarantees arising out of the legal form of publicly owned establishments is confirmed by a memorandum of the Council of State drawn up in 1995 in the Crédit Lyonnais case, which took the view that the organisation concerned enjoyed an implied guarantee given by the State by reason merely of its character as a publicly owned establishment [83].

Er halte es nicht für richtig, dass es an einigen deutschen Flughäfen Kapazitätsengpässe gebe, während in der Fläche immer wieder neue kleine Flughäfen entstünden, die zwar in erheblichem Maße öffentlich gefördert, doch um Passagiere ringen würden. [EU] They opine that where there are bottlenecks of capacity at some German airports, whereas widely spread new small airports are developed, which are extensively public financed but contend for passengers.

Ferner enthalten die Finanzierungsbedingungen der vorgesehenen Investitionen diesen Behörden zufolge keine Beihilfeelemente, da diese Finanzierung teils durch Eigenmittel der betreffenden Unternehmen und teils durch zu üblichen Marktbedingungen aufgenommene Darlehen erfolge. [EU] They also contend that the methods for financing the planned investment contain no element of aid in as much as the said investment will be financed partly from the companies' own resources and partly by means of bank loans taken out under normal market conditions.

Ferner ist den betreffenden Unternehmen zufolge die Höhe der Ausgleichszahlungen an die öffentlichen Betreiber zur erforderlichen Deckung der aus den gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen erwachsenden Nettokosten durchaus notwendig und angemessen. [EU] They also contend that the amount of annual compensation paid to the public companies is that which is strictly necessary and proportionate to the need to cover the additional net cost of the public service obligations.

Griechenland behauptet, dass die Bereitstellung des Zuschusses in Höhe von 130312459 EUR für Olympic Airways der Akt eines marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers war. [EU] The Greek authorities contend that the grant of EUR 130312459 to Olympic Airways was the act of a prudent investor.

Hingegen bringen die griechischen Behörden und Mont Parnes vor, dass selbst in dem Fall, dass festgestellt werde, dass die zu würdigende Maßnahme eine rechtswidrige und nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbare staatliche Beihilfe darstelle, die Rückforderung der Beihilfe gegen zwei Grundsätze verstoßen würde: Sie würde gegen den Grundsatz der berechtigten Erwartungen der Bürger verstoßen. [EU] The Greek Authorities and Mont Parnès contend by way of subsidiary argument that even if it were found that the measure under assessment is unlawful and incompatible State aid, any recovery of that aid would run counter to:

Im Hinblick auf den Investitionsplan vertreten Griechenland und HSY die Ansicht, die Entscheidung in der Sache C 10/94 habe die Durchführung des Umstrukturierungsplans nicht als Voraussetzung enthalten. [EU] As regards the investment plan, Greece and HSY contend that decision C 10/94 did not contain a condition concerning the implementation of an investment plan.

Im Übrigen habe die Kommission in der Eröffnungsentscheidung ihre Entscheidungspraxis bei der Prüfung möglicher Vorteile, die den Tochtergesellschaften des IFP aufgrund des Vorliegens einer unbeschränkten Garantie für das EPIC entstehen, außer Acht gelassen. [EU] The French authorities contend that in the opening decision, when examining potential advantages to IFP's subsidiaries arising out of the existence of an unlimited guarantee for their parent EPIC, the Commission disregarded its own decision-making practice.

In ihrer Stellungnahme zur Entscheidung über die Eröffnung des Verfahrens machten die beteiligten Mitgliedstaaten geltend, dass der Beihilfebetrag der Garantie anhand der Mitteilung der Kommission über die Änderung der Methode zur Festsetzung der Referenz- und Abzinsungssätze (nachstehend "Mitteilung über die Referenzsätze" genannt) berechnet werden müsse. [EU] In their observations relating to the decision to open the procedure, the Member States concerned contend that the amount of aid associated with the guarantee should be calculated in accordance with the Commission Communication on the revision of the method for setting the reference and discount rates ('the Reference Rates Communication') [40].

Insbesondere erklären sie, dass die Lebensversicherungspolicen des Sektors I mit den Postgirokonten vergleichbar sind, und dass die durchschnittliche Rendite aus dem Finanzmanagement dieser Produkte (z. B. Posta Più) in der Zeit von 2002-2006 bei 4,68 % verglichen mit einem mittleren Wert bei der vorgeschriebenen Anlageform von 4,55 % lag. [EU] In particular, they contend that class I life assurance policies are products that can be considered comparable to postal current accounts, and that the average return from the management of these products (e.g. Posta Più) was 4,68 % over the period 2002-2006, which is in line with the average rate under the agreement of 4,55 %.

Mojo und Music Dome führen ferner aus, dass bestimmte von der Ahoy Rotterdam N.V. tatsächlich erzielte Geschäftsergebnisse sich von jenen unterschieden, die in der von Deloitte vorgenommenen Bewertung der Aktien der Ahoy' Rotterdam N.V. prognostiziert wurden, und dass die Wertberechnung und damit auch der Preis der Aktien der Ahoy' Rotterdam N.V. bei Aktualisierung dieser Ergebnisse wesentlich höher ausfallen würden. [EU] Mojo and Music Dome further contend that some of the results actually achieved by Ahoy Rotterdam NV differ from the results forecast in Deloitte's valuation of the shares in Ahoy Rotterdam NV [23], and that if these forecasts were to be updated the result of the valuation, and thus the price for the shares in Ahoy Rotterdam NV, would be significantly higher.

Nach Ansicht der Investoren hat die Kommission die Richtlinie 90/684/EWG zu Unrecht auf die fragliche Beihilfe angewandt. [EU] The investors further contend that the Commission made a mistake by applying Directive 90/684/EEC to the aid in question.

Nämlich wäre Ungarns grenzüberschreitende Kapazität der Hauptfaktor, der den Handel zwischen Ungarn und anderen Ländern beeinflussen kann. [EU] Specifically, they contend that Hungary's cross-border capacities are the main factor influencing trade between Hungary and other countries.

Schließlich würde die Kommission nicht beweisen, dass dem IFP und seinen Tochtergesellschaften tatsächlich ein wirtschaftlicher Vorteil entsteht, da sie sich in der Eröffnungsentscheidung lediglich auf Finanzierungsbedingungen berufe, die für günstiger "gehalten werden", ohne den Nachweis dafür zu erbringen. [EU] Finally, the French authorities contend that the Commission has not demonstrated the existence of an actual economic advantage to IFP and its subsidiaries, and in the opening decision merely refers to funding terms 'considered' more favourable, without providing actual proof.

Sie bestreiten auch nicht, dass es keine Verbindung zwischen der Öffnung des Marktes und der Erhaltung des Personalbestands bei Tieliikelaitos gibt. [EU] Nor do they contend that there was no link between the opening of the market and the preservation of staff at Tieliikelaitos.

Sie machen geltend, dass die Ausgleichskasse keinerlei Ermessensspielraum bei der Vergabe der Mittel habe, die zur Finanzierung der Stromtarife bestimmt seien und somit zu keinem Zeitpunkt zum Bereich der öffentlichen Finanzen gezählt werden könnten. [EU] They contend that the Equalisation Fund does not have any discretion in the disbursement of the funds, which are earmarked for the financing of the tariffs and never come within 'the perimeter of public finance'.

Sie seien hierzu auch nicht verpflichtet gewesen, da eine Option auf neue Aktien nicht mit einer Bezugspflicht einhergehe. [EU] They contend that they were also not obliged to do so since an option on new shares does not imply a purchase obligation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners