A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vereidigen
vereidigt
vereinbar
vereinbar sein
vereinbaren
vereinbarungsgemäß
vereinbarungswidrig
vereinen
vereinfachen
Search for:
ä
ö
ü
ß
327 results for vereinbarte
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
tatsächliche
Arbeitszeit
ist
die
jeweils
mit
dem
Arbeitgeber
vereinbarte
.
The
actual
hours
of
work
will
be
as
agreed
from
time
to
time
with
the
employer
.
.1
Die
Anzahl
der
Öffnungen
in
der
Außenhaut
muss
auf
das
mit
der
Bauart
und
dem
ordnungsgemäßen
Betrieb
des
Schiffes
vereinbarte
Mindestmaß
beschränkt
bleiben
. [EU]
.1
The
number
of
openings
in
the
shell
plating
shall
be
reduced
to
the
minimum
compatible
with
the
design
and
proper
working
of
the
ship
.
2002
schloss
Alcoa
mit
ENEL
einen
Vertrag
ab
,
bei
dem
der
vereinbarte
Strompreis
in
etwa
dem
Standardtarif
von
ENEL
für
die
Lieferung
von
Hochspannungsstrom
entsprach
. [EU]
In
2002
,
Alcoa
concluded
a
bilateral
contract
with
ENEL
at
a
nominal
price
corresponding
approximately
to
the
standard
tariff
charged
by
the
utility
for
the
supply
of
high-voltage
electricity
.
Abweichend
von
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2001/14/EG
können
auch
Antragsteller
,
die
keine
Eisenbahnunternehmen
oder
internationale
Gruppierungen
von
Eisenbahnunternehmen
sind
,
wie
zum
Beispiel
Verlader
,
Spediteure
und
Betreiber
von
kombinierten
Verkehrsdiensten
,
im
Voraus
vereinbarte
grenzüberschreitende
Zugtrassen
für
Güterzüge
gemäß
Artikel
14
Absatz
3
und
Kapazitätsreserven
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
beantragen
. [EU]
Notwithstanding
Article
16
(1)
of
Directive
2001/14/EC
,
applicants
other
than
railway
undertakings
or
the
international
groupings
that
they
make
up
,
such
as
shippers
,
freight
forwarders
and
combined
transport
operators
,
may
request
international
pre-arranged
train
paths
specified
in
Article
14
(3)
and
the
reserve
capacity
specified
in
Article
14
(5).
alle
in
ihrem
Hoheitsgebiet
tätigen
Qualitätssicherungs-
oder
Akkreditierungsagenturen
aufzufordern
,
bei
ihren
Bewertungen
unabhängig
zu
sein
,
die
in
der
Empfehlung
98/561/EG
genannten
Qualitätssicherungsaspekte
zu
berücksichtigen
und
für
die
Bewertungen
das
vereinbarte
System
der
in
Bergen
angenommenen
allgemeinen
Normen
und
Richtlinien
anzuwenden
. [EU]
encourage
all
quality
assurance
or
accreditation
agencies
active
within
their
territory
to
be
independent
in
their
assessments
,
to
apply
the
features
of
quality
assurance
laid
down
in
Recommendation
98/561/EC
and
to
apply
the
common
set
of
general
standards
and
guidelines
adopted
in
Bergen
,
for
assessment
purposes
.
Allerdings
darf
der
Zahler
für
die
Zwecke
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
keine
mit
dem
Währungsumtausch
zusammenhängenden
Gründe
geltend
machen
,
wenn
der
mit
seinem
Zahlungsdienstleister
nach
Maßgabe
von
Artikel
37
Absatz
1
Buchstabe
d
und
Artikel
42
Absatz
3
Buchstabe
b
vereinbarte
Referenzwechselkurs
zugrunde
gelegt
wurde
. [EU]
However
,
for
the
purposes
of
point
(b)
of
the
first
subparagraph
of
paragraph
1,
the
payer
may
not
rely
on
currency
exchange
reasons
if
the
reference
exchange
rate
agreed
with
his
payment
service
provider
in
accordance
with
Articles
37
(1)(d)
and
42
(3)(b)
was
applied
.
Allerdings
erklärte
Deutschland
erneut
,
dass
nicht
nur
die
vereinbarte
,
direkte
Verzinsung
für
die
Stille
Einlage
als
Vergütungsbestandteil
zu
berücksichtigen
sei
. [EU]
Germany
nevertheless
repeated
the
view
that
it
was
not
only
the
agreed
,
direct
remuneration
for
the
silent
partnership
contribution
that
should
be
taken
into
account
as
a
remuneration
component
.
Allerdings
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
es
trotz
der
Verschiedenheit
der
beiden
Kapitalinstrumente
angesichts
der
Gestaltung
der
1993er
Übertragung
durch
die
FHH
als
Gesamtpaket
,
zulässig
ist
,
die
vereinbarte
,
überhöhte
Vergütung
für
die
Stille
Einlage
als
geleistete
Vergütung
für
dieses
gesamte
Investitionsvorhaben
anzurechnen
. [EU]
The
Commission
takes
the
view
,
however
,
that
,
in
spite
of
the
differences
between
the
two
capital
instruments
attributable
to
the
fact
that
the
1993
transfer
by
FHH
was
designed
as
an
overall
package
,
the
agreed
,
excessive
remuneration
for
the
silent
partnership
contribution
can
be
set
off
as
the
remuneration
paid
for
this
entire
investment
project
.
Als
Alternative
dazu
ist
es
mit
beidseitigem
Einverständnis
des
Infrastrukturbetreibers
und
des
Eisenbahnunternehmens
zulässig
,
diese
Züge
durch
Zugidentifizierungssysteme
zu
identifizieren
und
die
HABD-Informationen
auf
die
vereinbarte
Weise
zu
nutzen
. [EU]
As
an
alternative
it
is
permissible
by
mutual
agreement
between
infrastructure
manager
and
railway
undertaking
to
identify
these
trains
by
train
identification
systems
and
use
the
HABD
information
as
agreed
.
Als
vereinbarte
Höhe
der
Vergütung
wird
von
dem
in
anwendbaren
Gesetzen
über
Mindestlöhne
,
in
Tarifverträgen
oder
gemäß
den
Gepflogenheiten
in
den
entsprechenden
Beschäftigungsbranchen
mindestens
vorgesehenen
Lohn
ausgegangen
,
es
sei
denn
entweder
der
Arbeitgeber
oder
der
Arbeitnehmer
kann
diese
Annahme
durch
Gegenbeweis
ausräumen
;
dabei
sind
gegebenenfalls
die
verbindlichen
innerstaatlichen
Lohnvorschriften
einzuhalten
[EU]
The
agreed
level
of
remuneration
shall
be
presumed
to
have
been
at
least
as
high
as
the
wage
provided
for
by
the
applicable
laws
on
minimum
wages
,
by
collective
agreements
or
in
accordance
with
established
practice
in
the
relevant
occupational
branches
,
unless
either
the
employer
or
the
employee
can
prove
otherwise
,
while
respecting
,
where
appropriate
,
the
mandatory
national
provisions
on
wages
Alternativ
zu
dieser
Anforderung
bezüglich
Alarmauslöseschwellen
ist
es
mit
beidseitigem
Einverständnis
des
Infrastrukturbetreibers
und
des
Eisenbahnunternehmens
zulässig
,
diese
Züge
durch
Zugidentifizierungssysteme
zu
identifizieren
und
vereinbarte
spezifische
Alarmauslöseschwellen
zu
verwenden
,
die
von
den
oben
genannten
Schwellen
abweichen
. [EU]
As
an
alternative
to
this
requirement
on
alarm
trigger
levels
,
it
is
permissible
by
mutual
agreement
between
the
infrastructure-manager
and
the
railway
undertaking
to
identify
trains
by
train
identification
systems
and
use
specific
alarm
trigger
levels
as
agreed
,
that
are
different
from
the
above
levels
.
Am
20
.
Oktober
2003
vereinbarte
der
Rat
,
diese
Optimierung
ab
dem
Jahr
2006
umzusetzen
. [EU]
On
20
October
2003
the
Council
agreed
that
streamlining
would
come
into
effect
from
2006
onwards
.
Am
29
.
September
2004
vereinbarte
die
schottische
Regionalregierung
mit
Northlink
1
in
einem
Nachtrag
zum
öffentlichen
Dienstleistungsauftrag
geänderte
Finanzierungsregelungen
. [EU]
On
29
September
2004
,
the
Scottish
Executive
concluded
with
NorthLink
1
revised
funding
arrangements
,
through
a
Minute
of
Amendment
(hereinafter
'MoA'
)
to
the
public
service
contract
.
Angabe
,
dass
der
IB
die
Zugbildung
für
die
vereinbarte
Trasse
als
geeignet
akzeptiert
hat
. [EU]
Indication
that
the
IM
has
accepted
the
train
composition
as
being
suitable
for
the
agreed
path
.
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Käuferkonsortiums
kommt
der
unabhängige
Sachverständige
im
vorliegenden
Fall
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
vereinbarte
Kaufpreis
durch
das
Vorliegen
privater
Interessen
beeinflusst
wurde
. [EU]
In
light
of
the
specific
circumstances
of
the
consortium
of
buyers
,
in
this
case
,
the
independent
expert
considers
that
the
agreed
exchange
price
has
been
influenced
by
the
existence
of
private
interests
.
Angesichts
der
enormen
Differenz
zwischen
den
beiden
Bewertungen
bezweifelte
die
Überwachungsbehörde
,
dass
der
vereinbarte
Verkaufspreis
(
715
Mio
.
NOK
)
dem
Marktwert
entsprach
. [EU]
Taking
into
account
the
huge
discrepancy
between
the
two
appraisals
,
the
Authority
expressed
doubts
as
to
whether
the
agreed
sales
price
(NOK
715
Million
)
reflected
the
market
value
.
Angesichts
des
langfristigen
risikofreien
Satzes
(
Bundesanleihen
mit
10
Jahren
Laufzeit
)
von
ca
. 4 %
Ende
1998
erschien
es
der
Kommission
zweifelhaft
,
ob
die
vereinbarte
Vergütung
als
angemessen
angesehen
werden
konnte
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
eines
sachgerechten
Risikoaufschlages
. [EU]
In
view
of
the
long-term
risk-free
rate
(ten-year
federal
bonds
)
of
around
4 %
at
the
end
of
1998
,
it
appeared
doubtful
to
the
Commission
whether
the
agreed
remuneration
could
be
regarded
as
appropriate
,
in
particular
allowing
for
a
proper
risk
premium
.
Anlagekonten
ohne
Kündigungsfrist
oder
vereinbarte
Laufzeit
,
für
die
jedoch
bestimmte
Verfügungsbeschränkungen
gelten
. [EU]
Investment
accounts
without
a
period
of
notice
or
agreed
maturity
,
but
which
contain
restrictive
drawing
provisions
Auf
der
Grundlage
der
Bewertung
nach
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
werden
durch
die
Betreiber
der
Infrastruktur
des
Güterverkehrskorridors
im
Voraus
vereinbarte
grenzüberschreitende
Zugtrassen
für
Güterzüge
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
15
der
Richtlinie
2001/14/EG
gemeinsam
festgelegt
und
organisiert
,
wobei
der
Kapazitätsbedarf
anderer
Verkehrsarten
-
einschließlich
des
Personenverkehrs
-
anzuerkennen
ist
. [EU]
On
the
basis
of
the
evaluation
specified
in
paragraph
2
of
this
Article
,
infrastructure
managers
of
the
freight
corridor
shall
jointly
define
and
organise
international
pre-arranged
train
paths
for
freight
trains
following
the
procedure
referred
to
in
Article
15
of
Directive
2001/14/EC
recognising
the
need
for
capacity
of
other
types
of
transport
,
including
passenger
transport
.
Auf
der
Rückseite
des
Stoffs
müssen
das
von
den
Arealstaaten
dieser
Art
,
die
das
Übereinkommen
zum
Schutz
und
zur
Erhaltung
der
Vicuñas
angenommen
haben
,
vereinbarte
Kennzeichen
sowie
die
Worte
'VICUÑA
-
ARGENTINA'
angebracht
sein
. [EU]
The
reverse
side
of
the
cloth
must
bear
the
logotype
adopted
by
the
range
States
of
the
species
,
which
are
signatories
to
the
Convenio
para
la
Conservación
y
Manejo
de
la
Vicuña
,
and
the
selvages
the
words
"VICUÑA‐
;ARGENTINA".
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vereinbarte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners