A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
varve chronology
varved
varved clay
varvity
vary
vary in
varying
varying costs
varying quality
Search for:
ä
ö
ü
ß
667 results for
vary
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
83
Berichtigungen
an
Inputfaktoren
auf
Stufe
2
variieren
.
Dies
hängt
von
den
für
den
Vermögenswert
oder
die
Schuld
typischen
Faktoren
ab
. [EU]
83
Adjustments
to
Level
2
inputs
will
vary
depending
on
factors
specific
to
the
asset
or
liability
.
Abgesehen
vom
Körpergewicht
hängt
es
aber
auch
noch
von
der
Geschlechtsreife
,
dem
Vorhandensein
von
Einstreumaterial
,
der
Gruppenhaltung
und
der
Kalorienzufuhr
ab
,
welche
Temperatur
für
das
jeweilige
Tier
am
geeignetsten
ist
. [EU]
In
addition
to
body
weight
,
suitable
temperatures
will
vary
according
to
sexual
maturity
,
the
presence
or
absence
of
bedding
,
group
housing
,
and
the
caloric
intake
of
the
animal
.
Abweichung
bei
der
wahren
Fluggeschwindigkeit:
Weicht
die
durchschnittliche
wahre
Fluggeschwindigkeit
in
Reiseflughöhe
zwischen
Meldepunkten
nach
oben
oder
unten
um
mindestens
5
Prozent
der
wahren
Fluggeschwindigkeit
von
der
im
Flugplan
angegebenen
ab
oder
ist
eine
solche
Abweichung
zu
erwarten
,
ist
dies
der
zuständigen
Flugverkehrsdienststelle
zu
melden
. [EU]
Variation
in
true
airspeed:
if
the
average
true
airspeed
at
cruising
level
between
reporting
points
varies
or
is
expected
to
vary
by
plus
or
minus
5
per
cent
of
the
true
airspeed
,
from
that
given
in
the
flight
plan
,
the
appropriate
air
traffic
services
unit
shall
be
so
informed
.
Algen-
und
Cyanobakterienstämme
stellen
unterschiedliche
Anforderungen
an
die
Lichtverhältnisse
. [EU]
Strains
of
algae
and
cyanobacteria
vary
in
their
light
requirements
.
Alle
an
diesen
Tätigkeiten
beteiligten
Stellen
sollen
die
Sicherheitsvorschriften
einhalten
,
deren
Inhalt
allerdings
je
nach
der
Art
der
Tätigkeit
unterschiedlich
sein
kann
. [EU]
All
entities
involved
in
such
activities
should
comply
with
the
security
rules
,
the
content
of
which
may
,
however
,
vary
depending
on
the
type
of
activity
.
Alle
drei
Mechanismen
bezwecken
trotz
ihrer
Unterschiede
,
dass
MVM
seine
überflüssige
Elektrizität
,
die
zur
Versorgung
des
öffentlichen
Sektors
nicht
benötigt
wird
,
die
MVM
im
Rahmen
der
PPA
aber
kaufen
muss
,
auf
dem
Markt
als
diverse
Terminprodukte
zum
Verkauf
anbieten
kann
. [EU]
Although
the
form
of
these
three
mechanisms
vary
,
all
three
of
them
in
essence
consist
in
MVM
offering
for
sale
on
the
free
market
,
in
the
form
of
a
variety
of
forward
delivery
products
,
the
surplus
energy
that
it
does
not
need
to
supply
the
public
utility
sector
but
that
it
has
to
purchase
in
accordance
with
the
terms
of
the
PPAs
.
Alle
Mitgliedstaaten
versuchen
,
dem
Problem
der
Beitreibung
unzähliger
unbestrittener
Forderungen
beizukommen
,
die
meisten
Mitgliedstaaten
im
Wege
eines
vereinfachten
Mahnverfahrens
,
doch
gibt
es
bei
der
inhaltlichen
Ausgestaltung
der
einzelstaatlichen
Vorschriften
und
der
Effizienz
der
Verfahren
erhebliche
Unterschiede
. [EU]
All
Member
States
are
trying
to
tackle
the
issue
of
mass
recovery
of
uncontested
claims
,
in
the
majority
of
States
by
means
of
a
simplified
order
for
payment
procedure
,
but
both
the
content
of
national
legislation
and
the
performance
of
domestic
procedures
vary
substantially
.
Allerdings
sollte
die
Temperatur
bei
jeder
einzelnen
Prüfung
nach
Möglichkeit
um
nicht
mehr
als
2
oC
innerhalb
dieser
Grenzwerte
schwanken
(z. B.
18
bis
20
,
19
bis
21
oder
20
bis
22
oC
). [EU]
However
,
for
any
one
test
,
the
temperature
should
not
,
if
possible
,
vary
by
more
than
2
oC
within
these
limits
(e.g.
18-20
,
19-21
or
20-22
oC
).
Als
Richtwert
gilt
dabei
,
dass
frisch
ausgeschnittene
Haut
innerhalb
von
24
Stunden
zu
verwenden
ist
;
die
zulässige
Lagerungsdauer
kann
jedoch
je
nach
dem
an
der
Metabolisierung
beteiligten
Enzymsystem
und
den
Lagertemperaturen
variieren
(
13
). [EU]
As
a
general
guidance
,
freshly
excised
skin
should
be
used
within
24
hours
,
but
the
acceptable
storage
period
may
vary
depending
on
the
enzyme
system
involved
in
metabolisation
and
storage
temperatures
(13).
Als
Teil
der
in
Absatz
3
erläuterten
Prüfschritte
durchgeführte
Einzelprüfungen
können
abhängig
von
der
von
einem
Register
verwandten
Software
und
Hardware
variieren
. [EU]
Individual
tests
carried
out
as
part
of
the
testing
stages
set
out
in
paragraph
3
may
vary
to
reflect
the
software
and
hardware
used
by
a
registry
.
Ändern
sie
sich
von
einem
Schlachtbetrieb
zum
anderen
,
so
werden
sie
für
jeden
Betrieb
einzeln
berechnet
. [EU]
Where
such
adjustments
vary
from
one
slaughterhouse
to
another
,
they
shall
be
calculated
individually
.
An
dieser
Schlussfolgerung
ändert
sich
auch
nichts
,
wenn
man
berücksichtigt
,
dass
die
Kosten
für
die
Schaffung
und
die
Erhaltung
von
Arbeitsplätzen
je
nach
Mitgliedstaat
sehr
unterschiedlich
ausfallen
können
. [EU]
This
conclusion
holds
even
when
allowance
is
made
for
fact
that
the
costs
of
job
creation
or
maintenance
may
be
vary
between
Member
States
.
Angehörige
reglementierter
Berufe
,
soweit
dies
gerechtfertigt
ist
,
um
die
Einhaltung
der
verschiedenen
Standesregeln
im
Hinblick
auf
die
Besonderheiten
der
jeweiligen
Berufe
sicherzustellen
und
soweit
dies
nötig
ist
,
um
ihre
Unabhängigkeit
und
Unparteilichkeit
zu
gewährleisten
[EU]
The
regulated
professions
,
in
so
far
as
is
justified
in
order
to
guarantee
compliance
with
the
rules
governing
professional
ethics
and
conduct
,
which
vary
according
to
the
specific
nature
of
each
profession
,
and
is
necessary
in
order
to
ensure
their
independence
and
impartiality
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Anzahl
der
Unternehmen
,
für
die
die
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Größenkriterien
gelten
,
von
einem
Mitgliedstaat
zum
anderen
äußerst
unterschiedlich
sein
wird
und
dass
sich
die
Tätigkeiten
der
Kleinstbetriebe
nicht
bzw
.
nur
eingeschränkt
auf
den
grenzüberschreitenden
Handel
und
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
auswirken
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
unterschiedlichen
Auswirkungen
dieser
Kriterien
bei
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
auf
nationaler
Ebene
berücksichtigen
. [EU]
Given
that
the
numbers
of
companies
to
which
the
size
criteria
set
in
this
Directive
will
apply
will
vary
greatly
from
one
Member
State
to
another
,
and
given
that
the
activities
of
micro-entities
have
no
bearing
,
or
only
a
limited
bearing
,
on
cross-border
trade
or
the
functioning
of
the
internal
market
,
Member
States
should
take
into
account
the
differing
impact
of
those
criteria
when
implementing
this
Directive
at
national
level
.
Angesichts
des
dynamischen
Charakters
und
der
natürlichen
Variabilität
von
Meeresökosystemen
und
da
sich
die
Belastungen
und
Auswirkungen
auf
diese
Ökosysteme
je
nach
Entwicklung
der
verschiedenen
menschlichen
Aktivitäten
und
der
Auswirkungen
des
Klimawandels
ändern
können
,
muss
die
Beschreibung
des
guten
Umweltzustands
möglicherweise
im
Laufe
der
Zeit
angepasst
werden
. [EU]
In
view
of
the
dynamic
nature
of
marine
ecosystems
and
their
natural
variability
,
and
given
that
the
pressures
and
impacts
on
them
may
vary
with
the
evolvement
of
different
patterns
of
human
activity
and
the
impact
of
climate
change
,
it
is
essential
to
recognise
that
the
determination
of
good
environmental
status
may
have
to
be
adapted
over
time
.
Anhand
der
übermittelten
Informationen
wurde
festgestellt
,
dass
der
Preis
für
EMD
,
das
zur
Herstellung
von
Batterien
verwendet
wird
,
zwischen
10
%
und
15
%
der
Gesamtkosten
schwankt
(
je
nach
Größe
der
Batterie
).
Die
Einführung
eines
Antidumpingzolls
in
der
vorgeschlagenen
Höhe
dürfte
daher
beim
Batteriepreis
um
maximal
0,01
EUR
bis
0,02
EUR
zu
Buche
schlagen
. [EU]
Based
on
the
information
received
,
it
was
possible
to
verify
that
the
cost
of
EMD
for
producing
batteries
can
vary
between
10
and
15
% (depending
on
the
size
of
the
battery
)
of
the
total
costs
and
it
was
possible
to
estimate
that
the
imposition
of
the
anti-dumping
duty
at
the
proposed
level
should
not
increase
the
estimated
level
of
the
battery
price
by
more
than
EUR
0,01
to
EUR
0,02.
Arbeitszeit
schwankte
von
Woche
zu
Woche
oder
Monat
zu
Monat
beträchtlich
,
ohne
dass
ein
Grund
für
die
Abweichung
angegeben
wurde
(
HWUSUAL=00
und
HOURREAS#01-16
) [EU]
Person
whose
hours
vary
considerably
from
week
to
week
or
month
to
month
and
who
did
not
state
a
reason
for
a
divergence
between
the
actual
and
usual
hours
(HWUSUAL=00 &
HOURREAS#01-16
)
Art
und
Wert
der
bei
der
Herstellung
dieser
Motoren
verwendeten
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
unterscheiden
sich
von
einem
Modell
zum
andern
. [EU]
The
nature
and
value
of
the
non-originating
materials
used
in
the
manufacture
of
the
motors
vary
from
one
model
to
another
.
Auch
die
Entwicklungs-
und
Schlüpfrate
ist
von
Charge
zu
Charge
unterschiedlich
. [EU]
Also
the
development
rate
and
the
rate
of
hatching
vary
from
one
batch
to
another
.
Auch
die
Tatsache
,
dass
der
relative
Anteil
der
Geschäftsbereiche
von
Jahr
zu
Jahr
teils
stark
schwankte
,
spricht
für
die
Zugrundelegung
eines
mehrjährigen
Durchschnitts
. [EU]
The
fact
that
the
relative
weight
of
the
two
activities
can
vary
strongly
from
one
year
to
another
also
justifies
using
an
average
over
several
years
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vary":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners