DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

83 results for sichert
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Bei klirrender Winterkälte sichert ein Gaskessel die optimale Wärmeversorgung. [G] In the icy cold of winter a gas boiler ensures an optimum supply of heat.

Dabei verfügt die Spielstätte erst seit 2003 über eine so genannte Konzeptförderung durch den Berliner Senat (bis 2006 jährlich 500.000 Euro), die allerdings nur die Infrastruktur sichert. [G] What is more, only since 2003 has the Sophiensaele been the recipient of a so-called concept sponsorship donated by the Berlin Senate (amounting to 500,000 euro annually until 2006); this, however, covers only the infrastructure costs.

Dieser Bereich verzeichnet 2004 einen Umsatz von insgesamt 1,3 Milliarden Euro und sichert die meisten Arbeitsplätze - hier arbeiten 66 Prozent der 1,5 Millionen Beschäftigten für den Umweltschutz. [G] This area recorded a total turnover of 1.3 billion euro in 2004, and provides the most jobs - 66 percent of the 1.5 million people employed in environmental protection are to be found here.

Ebenso verdeckt bleibt die weit verbreitete, wenngleich selten explizite, Akzeptanz, welche Korruption als komplexes gesellschaftliches Phänomen erst möglich macht und ihre Existenz sichert. [G] Equally well hidden remains the widespread yet rarely explicit acceptance which makes corruption as a complex social phenomenon possible in the first place and secures its existence.

Ein Stipendium des Weimarer Vereins Städte der Zuflucht sichert ihm während dieser Zeit seinen Lebensunterhalt. [G] A scholarship from the Weimar association of Cities of Asylum covers his living expenses during this period.

In den neuen Bundesländern konnte sich in den letzten Jahren eine ganze Reihe von kleineren Einrichtungen etablieren, die einer regionalen Kunstszene zweifelsohne das Überleben sichert. [G] In recent years the new federal states have founded a whole series of smaller institutions that will undoubtedly ensure the survival of regional art scenes.

(66) Bis die strukturellen Maßnahmen wirksam werden, sollte der vorübergehende SMS-Eurotarif auf einem Schutzniveau belassen werden, das einerseits sicherstellt, dass die bisherigen Verbrauchervorteile erhalten bleiben, und andererseits den Roaminganbietern eine ausreichende Gewinnspanne sichert, gleichzeitig aber die auf der Endkundenebene entstehenden Abwicklungskosten angemessener widerspiegelt. [EU] Until the structural measures become effective, the transitory euro-SMS tariff should be retained at a safeguard level which, whilst ensuring that the existing consumer benefits are preserved, guarantees a sufficient margin to roaming providers while also more reasonably reflecting the underlying costs of provision.

Abweichend von Absatz 1 können die Mitgliedstaaten einer Behörde, die einen in Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe b genannten Dienst anbietet, gestatten, eine Gebühr zu verlangen, wenn die Gebühr die Wartung der Geodatensätze und der entsprechenden Geodatendienste sichert, insbesondere in Fällen, in denen große Datenmengen häufig aktualisiert werden. [EU] By way of derogation from paragraph 1, Member States may allow a public authority supplying a service referred to in point (b) of Article 11(1) to apply charges where such charges secure the maintenance of spatial data sets and corresponding data services, especially in cases involving very large volumes of frequently updated data.

Alternativ dazu kann der vorbereitete Belebtschlamm zunächst im mineralischen Medium verdünnt werden zu einer Suspension von 500-1000 mg/l. Danach wird dem Inhalt der 5-l-Flasche eine aliquote Menge hinzugegeben, um so eine Konzentration von 30 mg/l zu erhalten. Dieses letztere Verfahren sichert eine höhere Präzision. [EU] Alternatively first dilute the prepared sludge to give a suspension of 500-1000 mg/l in the mineral medium before adding an aliquot to the contents of the 5 litre flask to attain a concentration of 30 mg/l; this ensures greater precision.

Auch habe die CMR mit ihren Beschäftigten eine Vereinbarung geschlossen hat, die den sozialen Frieden am Standort sichert. [EU] In addition, France noted that CMR had concluded an agreement with its employees guaranteeing social peace on the site.

Beide Seiten wünschen, dass Afghanistan in der internationalen Gemeinschaft eine uneingeschränkte und aktive Rolle spielt, und sehen sich dem Aufbau einer Zukunft verpflichtet, die Wohlergehen sichert und frei ist von den Bedrohungen durch Terrorismus, Extremismus und organisierte Kriminalität. [EU] Both parties wish to see Afghanistan play a full and active role in the international community and are committed to building a prosperous future free from the threats of terrorism, extremism and organised crime'.

Bei Entnahme von Mustern oder Proben oder bei Verwendung von Abbildungen oder technischen Beschreibungen sichert die in Absatz 1 genannte Zollstelle diese durch Anbringen eines Zollverschlusses entweder an den Waren selbst, sofern sich diese dazu eignen, oder an der Umschließung, die auf diese Weise verschlusssicher gemacht wird. [EU] Where samples are taken or illustrations or technical descriptions used, the office referred to in paragraph 1 shall authenticate such samples, illustrations or technical descriptions by affixing its customs seal either on the items, where their nature permits it, or on the packaging in such a way that it cannot be tampered with.

Bei Sonderanfertigungen sichert der Hersteller zu, unter Berücksichtigung der in Anhang 7 enthaltenen Bestimmungen die in der der Herstellung nachgelagerten Phase gesammelten Erfahrungen auszuwerten und zu dokumentieren und Vorkehrungen zu treffen, um erforderliche Korrekturen durchzuführen. [EU] For custom-made devices, the manufacturer must undertake to review and to document experience gained in the post-production phase, including the provisions referred to in Annex 7, and to implement appropriate means to apply any necessary corrective action.

Bei Sonderanfertigungen sichert der Hersteller zu, unter Berücksichtigung der in Anhang X enthaltenen Bestimmungen die Erfahrungen mit Produkten in der der Herstellung nachgelagerten Phase auszuwerten und zu dokumentieren, und angemessene Vorkehrungen zu treffen, um erforderliche Korrekturen durchzuführen. [EU] For custom-made devices, the manufacturer must undertake to review and document experience gained in the post-production phase, including the provisions referred to in Annex X, and to implement appropriate means to apply any necessary corrective action.

Da die derzeit von den NZBen angebotenen Bargelddienstleistungen in einem erheblichen Maße voneinander abweichen, sichert DECS die Austauschbarkeit von Daten bei grenzüberschreitenden Bargeldgeschäften und bei Großtransporten von Euro-Banknoten zwischen NZBen, die unterschiedliche Cash-Management-Systeme verwenden. [EU] As cash services currently offered by NCBs vary to a significant extent, DECS ensures the interchangeability of data for cross-border cash transactions and bulk transfers of euro banknotes between NCBs that use different cash management systems.

Damit bereichert er die öffentliche Debatte und sichert letztendlich ein hohes Maß an Teilhabe aller Bürger am öffentlichen Leben. [EU] It thus enriches public debate and ultimately ensures that all citizens participate to a fair degree in public life.

Damit sichert der Staat den Fortbestand der genossenschaftlichen Organisationsform, der ein immaterieller Nutzen im öffentlichen Interesse zuerkannt wird, als Alternative zu den Kapitalgesellschaften. [EU] The State thereby safeguards the cooperative form as an alternative to limited companies, which is considered as an intangible benefit in the public interest.

Darüber hinaus erzeugt das Vorhaben im Zusammenhang mit dem Einsatz modernster Technologie (Lasergravierung der Druckformen und computergestützte Produktion) eine Nachfrage nach Personal mit Hochschulausbildung und sichert den Transfer von Fachwissen. [EU] Furthermore, due to its use of leading-edge technology (laser engraving of printing forms and computer-aided manufacture), the project will create demand for personnel with higher education and will ensure the transfer of know-how.

Darüber hinaus hat die Sensitivitätsanalyse nicht nachgewiesen, dass der ausgearbeitete Plan der Werft die Belastbarkeit gegen einige der mit ihrer Tätigkeit verbundenen Hauptrisikofaktoren sichert. [EU] In addition, the sensitivity analysis does not show that the plan is sufficiently robust to withstand some of the principal risk factors associated with the yard's operation.

Darüber hinaus sichert der von der Polish Shipbuilding Company vorgelegte Umstrukturierungsplan kein angemessenes Eigenbeitragsniveau. [EU] Moreover, the restructuring plan submitted by the Polish Shipbuilding Company does not ensure a sufficient level of own contribution.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners