DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
relocate
Search for:
Mini search box
 

45 results for relocate
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Dann hilft vielfach nur ein Umzug in eine andere Stadt. [G] Often in such cases, the only solution is to relocate to another town.

Doch schon bald wurden die Querelen zwischen dem Bauhaus und der neuen, konservativen Landesregierung - gepaart mit drastischen Etatkürzungen - unerträglich und erzwangen letztlich 1925 den Umzug des Bauhauses nach Dessau. [G] Soon, however, the discord between Bauhaus and the new conservative state government - coupled with swingeing budget cuts - became intolerable, ultimately forcing the Bauhaus School to relocate to Dessau in 1925.

Einkommensstärkere Haushalte ziehen aus benachteiligten Stadtquartieren fort, - eine Entwicklung, die sich durch die Entspannung der Wohnungsmärkte infolge von Wegzügen ins Umland und rückläufigen Einwohnerzahlen in vielen Städten beschleunigt. [G] High-income households are moving out of disadvantaged urban areas - a development that is being accelerated by the easing of the housing market as people relocate to the surrounding countryside and the populations of many cities fall.

Familiäre Motive, sicher auch die schwierig gewordene Rezeption hierzulande hatten Kiefer schließlich bewogen, vom Odenwald ins französische Barjac in der Ardèche umzuziehen. [G] Family-related reasons and almost certainly also the increasingly awkward reception Kiefer encountered in his native Germany finally moved him to relocate from the Odenwald to Barjac in the Ardèche region of France.

Anlaufbeihilfen können indirekt auch zu Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Flughäfen führen, da sie die Entwicklung der Flughäfen fördern und für ein Unternehmen sogar einen Anreiz bieten können, seine Aktivitäten von einem Flughafen an einen anderen zu verlagern und eine Flugverbindung von einem EWR- auf einen Regionalflughafen zu verlegen. [EU] They can also indirectly affect competition between airports by helping airports to develop or by encouraging a company to "relocate" from one airport to another and transfer a route from an EEA airport to a regional one.

Anschließend werden die verbliebenen Mitarbeiter in das neue Gebäude am Geschäftssitz wechseln. [EU] Subsequently, the company's reduced staff will be able to relocate to the new headquarter building.

Auf der Grundlage dieser Informationen scheint es in Österreich allgemein üblich zu sein, dass ein Mutterunternehmen oder Konzern bei Schließung einer Tochtergesellschaft oder beim Abbau von Produktionskapazität zur Verlagerung der Produktion ins Ausland Sozialkosten übernimmt. [EU] On the basis of this information, it would appear that it is common practice in Austria for a parent company or group to assume social costs when it closes down a subsidiary or reduces its production capacity in order to relocate production to another country.

Beispielsweise stellen Kosten, die der Erwerber für die Zukunft erwartet, keine zum Erwerbszeitpunkt bestehenden Schulden dar, wenn der Erwerber diese Kosten nicht zwingend auf sich nehmen muss, um seinem Plan entsprechend eine Tätigkeit des erworbenen Unternehmens aufzugeben oder Mitarbeiter des erworbenen Unternehmens zu entlassen oder zu versetzen. [EU] For example, costs the acquirer expects but is not obliged to incur in the future to effect its plan to exit an activity of an acquiree or to terminate the employment of or relocate an acquiree's employees are not liabilities at the acquisition date.

Da jedoch die Standorte für die Herstellung von Bekleidung von niedrigen Lohnkosten beeinflusst werden und Zulieferer ohne Weiteres den Standort von einem Land in ein anderes verlegen, sollte das Königreich der Niederlande überwachen und bewerten, wie sich diese Faktoren auf die Wirksamkeit der Ausnahmeregelung auswirken, und die Kommission darüber unterrichten. [EU] Since, however, the location for the manufacture of ready-to-wear clothes is influenced by low labour costs and subcontractors relocate easily from one country to another, the Kingdom of the Netherlands should monitor and evaluate the impact of these factors on the effectiveness of the derogation and inform the Commission accordingly.

Darüber hinaus besteht das Risiko, dass Baggerunternehmen ihre landseitigen Tätigkeiten aus steuerlichen und sozialversicherungsrechtlichen Gründen in Länder außerhalb der EU verlagern könnten und ihre Schiffe dann unter Billigflaggen fahren würden. [EU] Finally there is a risk that dredging companies would relocate their on-shore activities outside the Community for the purpose of finding more accommodating fiscal climates and regimes of social security and subsequently re-flag their vessels under flags of convenience.

Der Gemeinderatsbeschluss ist als Teil eines größeren Plans zur Auslagerung von Unternehmen aus dem Stadtzentrum zu sehen, der zu diesem Zweck den Verkauf des Grundstücks an Konsum vorsah. [EU] The decision of the Municipal Council must be regarded as part of a larger plan to relocate businesses away from the city centre. This plan included the sale of the land to Konsum.

Die Entscheidung, die Zentrale zu verlegen und eine neue Weinkellerei zu bauen, wurde aus wirtschaftlichen Gründen getroffen und basierte auf einer Analyse möglicher strategischer Konzepte. [EU] The decision to relocate the wine business and to construct a new wine cellar was a purely commercial decision based on an analysis of possible strategic approaches.

Die Kommission nahm die Bereitschaft der GCAA zur Verbesserung seiner Aufsichtstätigkeit durch die Investition in zusätzliche Ressourcen zur Kenntnis und begrüßte den Beschluss, wonach in Ghana zugelassene Luftfahrtunternehmen sich in Ghana niederlassen und dort ihren Hauptgeschäftssitz haben müssen, damit sie von der GCAA ordnungsgemäß beaufsichtigt werden können. [EU] The Commission noted the willingness of the GCAA to address the shortcomings in their oversight by the investment in additional resources, and welcomed the decision to require air carriers certified in Ghana to relocate to Ghana and to maintain their principal place of business in Ghana to enable the CAA to ensure proper oversight.

Die Maßnahme macht die Gewährung der Beihilfe nicht von den zuvor angeführten Einschränkungen bezüglich einer obligatorischen Standortverlegung und der beihilfefähigen Kosten abhängig. [EU] However, this scheme does not provide any such reductions of eligible costs. This scheme does not condition the aid with the above mentioned restrictions with the obligation to relocate and the eligible costs.

die Notwendigkeit, ein sicheres System für die Bereitstellung aktualisierter Informationen über Gesellschaften und Flugzeuge zu entwickeln, die regelmäßig umregistriert werden und ihre Geschäftstätigkeit verlagern, um nicht entdeckt zu werden [EU] the need to develop a secure system for providing updates on companies and aircrafts which routinely reregister assets and relocate businesses in their efforts to avoid detection

Die Reform wäre weiterhin schädlich für das spanische Steuersystem, weil die Steuersätze in Gibraltar deutlich niedriger blieben als in Spanien, wo der Standardsatz der Körperschaftssteuer bei 35 % liegt, und sie würden erheblich vom Steuersystem im Vereinigten Königreich abweichen, mit der Gefahr, dass Unternehmen ihren Sitz nach Gibraltar verlegen, um von den günstigeren Steuerbedingungen zu profitieren. [EU] The reform would continue to be harmful to the Spanish tax system since it would maintain a level of taxation substantially lower in Gibraltar than in Spain, where the standard rate of corporation tax is 35 %, and would differ greatly from the tax system in the United Kingdom, creating a risk that businesses would relocate to Gibraltar in order to benefit from more favourable tax arrangements.

Diese Unternehmen könnten höhere PET-Preise nicht auffangen, sonst müssten sie entweder ihre Tätigkeiten einstellen oder ihre Standorte in Nicht-EU-Länder verlagern. [EU] The association argued that these SMEs would not be able to absorb higher PET prices, which would either force them to close their activities or encourage them to relocate outside the EU.

Diese Unternehmen seien nicht in der Lage, höhere PET-Preise aufzufangen; daher seien sie entweder gezwungen, ihre Geschäftstätigkeit einzustellen, oder sie sähen sich veranlasst, ihre Standorte in Drittländer zu verlagern. [EU] The association argued that these SMEs would not be able to absorb higher PET prices, which would either force them to close their activities or encourage them to relocate outside the EU.

Die spürbarste unmittelbare Folge der Reform wäre die Verzerrung der Wettbewerbsbedingungen in dem Gebiet und der Anreiz für Firmen, ihren Geschäftssitz zu verlegen. [EU] The main effects of the reform would be immediately to distort competitive conditions in the area and to encourage businesses to relocate.

Die Standortwahl für die Herstellung von Bekleidung wird von niedrigen Lohnkosten beeinflusst, und Zulieferer verlegen ohne Weiteres den Standort von einem Land in ein anderes. [EU] The location for the manufacture of ready-to-wear clothes is influenced by low labour costs and subcontractors relocate easily from one country to another.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners