A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Laut
Laut geben
Lautamasse
Lautbildung
Laute
Lautenist
Lautenistin
Lauterkeit
Lautheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
303 results for
lauten
Word division: läu·ten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
So
oder
ähnlich
lauten
die
Argumente
der
Gegner
.
These
and
others
like
them
are
the
arguments
put
forward
by
the
opponents
.
Die
Aktien
können
auf
den
Inhaber
oder
auf
den
Namen
lauten
.
Shares
may
be
issued
either
in
bearer
or
in
registered
form
.
Auf
den
vorm
lauten
Tourismus
abgeschiedenen
Halligen
brüten
zahlreiche
Wat-
und
Wasservögel
,
hier
rasten
durchziehende
Vogelarten
,
hier
finden
nordische
Meeresgänse
und
Pfeifenten
ihre
Nahrung
. [G]
Cut
off
from
the
hustle
and
bustle
of
tourism
,
wading
birds
and
waterfowl
breed
here
.
The
Halligen
are
a
resting
place
for
migratory
birds
and
a
feeding
ground
for
greylag
geese
and
wigeon
.
Das
Besondere
an
Klemms
Bildern
fasst
der
Kunsthistoriker
und
ehemalige
Feuilleton-Chef
der
F.A.Z.,
Wilfried
Wiegand
,
so
zusammen:
"Sie
fotografiert
nicht
mit
den
lauten
Farben
,
sondern
nach
wie
vor
mit
dem
vergleichsweise
stillen
Schwarzweiß
. [G]
Wilfried
Wiegand
,
art
historian
and
former
features
editor
of
the
F.A.Z,
defines
the
distinctive
aspect
of
Klemm's
pictures
as
follows:
"She
does
not
photograph
with
loud
colours
,
but
still
relies
on
the
comparatively
quiet
black
and
white
.
Dass
man
sich
ihrer
kaum
erinnert
,
liegt
daran
,
dass
die
Stillen
eher
in
Vergessenheit
geraten
als
die
Lauten
. [G]
They
are
hardly
remembered
because
it
is
the
quiet
ones
that
drop
into
oblivion
rather
than
the
loud
.
Demgegenüber
steht
die
keineswegs
versandete
Sehnsucht
breiter
Schichten
nach
dem
Einfamilienhaus
im
Grünen
,
nach
einer
Distanz
zur
hektischen
,
lauten
,
umweltbelasteten
,
zunehmend
unsicheren
kompakten
Stadt
,
nach
einer
Nähe
zur
Natur
,
nach
einem
Ort
,
der
Sicherheit
,
Ruhe
und
soziale
Homogenität
verspricht
,
nach
einer
Umwelt
,
die
kindergerechter
ist
als
das
Innere
der
großen
Stadt
. [G]
The
broad
masses
are
far
from
giving
up
their
dream
of
a
detached
home
in
the
country
,
at
a
safe
distance
from
the
hectic
,
loud
,
polluted
,
increasingly
unsafe
compact
cities
; a
place
close
to
the
natural
environment
that
promises
safety
,
calmness
and
social
cohesion
,
and
surroundings
that
are
more
child-friendly
than
the
urban
centres
.
In
einer
zahlenmäßig
weiter
wachsenden
Gemeinschaft
kann
die
Vision
nur
lauten
:
Vielfalt
in
der
Einheit
. [G]
Within
a
still
growing
community
,
the
only
vision
is
this:
Diversity
in
unity
.
Staunen
kann
man
auch
darüber
,
dass
sich
Rosemarie
Trockels
eigenwillige
Form
der
Kunstbetrachtung
seit
Jahren
im
lauten
internationalen
Kunstbetrieb
behauptet
. [G]
One
can
also
marvel
that
Trockel's
very
individual
way
of
looking
at
art
has
for
years
now
held
its
own
in
the
loud
international
art
scene
.
Und
wohl
keiner
dieser
Orte
hat
Erfahrungen
mit
lauten
Touristengruppen
,
die
in
großen
Bussen
angekarrt
werden
,
keiner
steht
auf
den
Programmen
der
einschlägigen
Reiseveranstalter
,
keiner
ist
in
den
gängigen
Reiseführern
beschrieben
. [G]
And
probably
none
of
these
places
has
much
experience
with
noisy
busloads
of
tourists
,
none
is
on
the
programmes
of
the
relevant
travel
organisers
,
none
is
described
in
ordinary
travel
guides
.
Weltweit
,
so
lauten
Zahlen
des
Flüchtlingsrates
Berlin
,
sind
mehr
als
20
Millionen
Menschen
in
Not
und
suchen
Zuflucht
in
einem
anderen
Land
. [G]
The
Berlin
Refugee
Council
estimates
that
more
than
20
million
people
worldwide
in
desperate
situations
are
seeking
refuge
in
a
foreign
country
.
Zu
Beginn
dieser
schrillen
,
lauten
siebziger
Jahre
waren
es
noch
Polaroids
,
die
Klauke
mit
Selbstauslöser
aufgenommen
hatte
. [G]
At
the
beginning
of
the
ostentatious
,
loud
seventies
,
Klauke
was
still
taking
Polaroid
pictures
with
an
automatic
release
.
15
Die
Argumente
für
eine
erfolgswirksame
Behandlung
lauten
folgendermaßen:
[EU]
15
Arguments
in
support
of
the
income
approach
are
as
follows:
2.
Artikel
3
Absatz
3
muss
wie
folgt
lauten
:
[EU]
Article
3(3),
shall
read:
Ab
dem
Ende
2005
bis
zum
Ende
des
UZÜ
gab
der
Euro
gegenüber
dem
US-Dollar
um
fast
30
%
nach
,
und
da
die
Verträge
der
Einführer
mit
ihren
Lieferanten
üblicherweise
auf
US-Dollar
lauten
und
von
den
Einführern
Sicherungsgeschäfte
nur
in
geringem
Umfang
gemeldet
wurden
,
federte
dieser
"Gewinn"
die
Auswirkungen
der
Antidumpingzölle
und
anderer
gestiegener
Kosten
ab
. [EU]
From
the
end
of
2005
until
the
end
of
the
RIP
,
the
Euro
appreciated
by
almost
30
%
as
compared
to
the
US
dollar
and
,
as
the
importers'
contracts
with
their
suppliers
are
usually
set
in
US
dollars
and
only
limited
hedging
has
been
reported
by
the
importers
,
this
'gain'
cushioned
the
effect
of
the
anti-dumping
duties
and
other
cost
increases
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
b
gelten
die
Artikel
4, 5
und
6
nicht
für
Emittenten
,
die
ausschließlich
Schuldtitel
mit
einer
Mindeststückelung
von
50000
EUR
oder
-
bei
Schuldtiteln
,
die
auf
eine
andere
Währung
als
Euro
lauten
-
mit
einer
Mindeststückelung
,
die
am
Ausgabetag
mindestens
50000
EUR
entspricht
,
begeben
,
die
bereits
vor
dem
31
.
Dezember
2010
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
in
der
Union
zugelassen
wurden
,
solange
derartige
Schuldtitel
ausstehen
." [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
(1)(b),
Articles
4, 5
and
6
shall
not
apply
to
issuers
of
exclusively
debt
securities
the
denomination
per
unit
of
which
is
at
least
EUR
50000
or
,
in
the
case
of
debt
securities
denominated
in
a
currency
other
than
euro
,
the
value
of
such
denomination
per
unit
is
,
at
the
date
of
the
issue
,
equivalent
to
at
least
EUR
50000
,
which
have
already
been
admitted
to
trading
on
a
regulated
market
in
the
Union
before
31
December
2010
,
for
as
long
as
such
debt
securities
are
outstanding
.';
Abweichend
von
Artikel
163
lauten
die
vorher
zu
leistenden
Sicherheiten
auf
Euro
oder
die
Währung
des
Vertrags
,
auf
die
sie
sich
beziehen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
163
,
advance
guarantees
shall
be
denominated
in
euro
or
in
the
currency
of
the
contract
they
cover
.
Aktieninstrumente
,
die
auf
Fremdwährungen
lauten
und
unter
"Sonstige
Vermögenswerte"
offen
gelegt
werden
,
gehören
nicht
zur
Gesamtwährungsposition
,
sondern
werden
als
separater
Währungsbestand
ausgewiesen
. [EU]
Equity
instruments
denominated
in
foreign
currencies
and
disclosed
under
'Other
assets'
shall
not
form
part
of
the
overall
currency
position
but
shall
be
part
of
a
separate
currency
holding
.
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
an
die
Zentralbanken
aufgrund
des
bei
den
Zentralbanken
zu
haltenden
Mindestreservesolls
,
die
auf
deren
Währung
lauten
[EU]
Asset
items
constituting
claims
on
central
banks
in
the
form
of
required
minimum
reserves
held
at
those
central
banks
which
are
denominated
in
their
national
currencies
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
an
Zentralstaaten
aufgrund
von
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Liquiditätsanforderungen
gehaltenen
Staatstiteln
,
die
auf
deren
Währung
lauten
und
in
dieser
Währung
refinanziert
sind
,
sofern
-
nach
dem
Ermessen
der
zuständigen
Behörde
-
diese
Zentralstaaten
von
einer
anerkannten
Ratingagentur
mit
'Investment
Grade'
bewertet
wurden
[EU]
Asset
items
constituting
claims
on
central
governments
in
the
form
of
statutory
liquidity
requirements
held
in
government
securities
which
are
denominated
and
funded
in
their
national
currencies
provided
that
,
at
the
discretion
of
the
competent
authority
,
the
credit
assessment
of
those
central
governments
assigned
by
a
nominated
ECAI
is
investment
grade
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
und
sonstige
Kredite
an
nicht
unter
Buchstabe
a
genannte
Zentralstaaten
oder
Zentralbanken
,
die
auf
die
Währung
des
Kreditnehmers
lauten
und
,
soweit
dies
vorgesehen
ist
,
gegebenenfalls
in
dieser
finanziert
sind
[EU]
Asset
items
constituting
claims
on
and
other
exposures
to
central
governments
or
central
banks
not
mentioned
in
point
(a)
which
are
denominated
and
,
where
applicable
,
funded
in
the
national
currencies
of
the
borrowers
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lauten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners