DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1117 results for kr
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Der James-Krüss-Turm beherbergt zahlreiche Erstausgaben, Entwürfe, Manuskripte und Typoskripte - etwa ein Typoskript von "Mein Urgroßvater und ich" mit zahlreichen handschriftlichen Korrekturen. [G] The James Krüss Tower contains many first editions, drafts, manuscripts and typescripts, such as a typescript of "Mein Urgrossvater und ich" (My Great-Grandfather and I) with many hand-written corrections.

Der Wissenschaftler Lo Yu-tang (Luo Yetang) von der Taiwan National Sun Yat-sen University zitiert Peter F. Drucker aus The End of Economic Man (New York 1939). Er führt an, dass die Deutschen, obwohl sie in der Phase der Aufarbeitung des Zweiten Weltkriegs noch Hindernisse durch die rechten konservativen Kräfte zu erdulden hätten, aber, wenn man sie mit den Japanern vergleiche, ein Volk seien, welches tapfer der Verantwortung für die eigene Geschichte ins Auge sehe. [G] Taiwan National Sun Yat-sen University researcher Lo Yu-tang quoted The End of Economic Man (Peter F. Drucker, 1939) to the effect that although the Germans still encounter obstacles from right-wing conservative forces during their self-reflection process, Germans are brave in facing up to their historical responsibility in comparison with, say, the Japanese.

Deshalb werden auch ausländische Kräfte angeworben - für niedrig qualifizierte Tätigkeiten und personengebundene Dienstleistungen, die deutsche Arbeitskräfte nicht mehr übernehmen wollen, aber auch für hochqualifizierte Tätigkeiten, die deutsche Arbeitskräfte nicht mehr ausführen können. [G] For this reason, foreign workers are recruited - for unskilled work and personal services which German workers no longer wish to perform, but also for highly-qualified activities which German workers are no longer able to perform.

Die 1325 errichtete steinerne Krämerbrücke ist Erfurts interessantestes Profanbauwerk. [G] The stone-built Krämer Bridge, erected in 1325, is Erfurt's most interesting secular construction.

Die bisherige Krönung dieser Erfolgsgeschichte ist der dritte Michelin-Stern, der Christian Bau im November 2005 verliehen wurde. [G] To date, the highest award in this success story is the third Michelin star, which was awarded to Christian Bau in November 2005.

Die Expressionisten entdeckten zuerst die elementare und kräftige Bildwirkung der Holzschnitttechnik. [G] The expressionists discovered the elementary and forceful impact of woodcut techniques first of all.

Die Kräfte des Erkennens werden hier nicht zum Erkennen gebraucht: Das ist der Kern der zahlreichen paradoxen Bestimmungen, mit denen Kant die ästhetische Einstellung am Beginn seiner Ästhetik charakterisiert. [G] Here the powers of cognition are not used for the sake of cognition: this is the core of the numerous paradoxical definitions with which Kant characterises the aesthetic attitude at the beginning of his aesthetics.

"Die Namen der Designer, die ein Produkt, eine Dienstleistung oder ähnliches entwickeln, sind in der Öffentlichkeit prinzipiell tabu", beschreibt Esslinger seine Arbeitsmaxime, denn nur durch das Zusammenspiel vieler Kräfte lassen sich die erforderlichen, komplex vernetzten Systemlösungen finden. [G] It is only through the interplay of many forces that the complexly-networked system solutions that are required can be found.

Diese Lücke soll es möglich machen, wenigstens für den Augenblick echter Stellungnahmen und freier Entscheidungen aus dem Kräftespiel der Natur herauszutreten und ganz von allein den Lauf der Welt zu bestimmen. [G] This gap is supposed to make possible, at least for an instant, that genuine opinions and free decisions step beyond the play of natural forces and determine, completely by themselves, the course of the world.

Diese Voraussicht künftigen Unheils beschämte offenbar - man möchte fast sagen: kränkte - all jene, die den verbrecherischen Charakter des Nationalsozialismus angeblich nicht oder zu spät erkannt haben. [G] This anticipation of future disaster obviously put to shame - one almost wants to say: was hurtful to - all those who allegedly did not recognize the criminal character of National Socialism, or only did so when it was too late.

Die Szene in "The Fabulous Baker Boys" (1989), in der er Michelle Pfeiffer umzirkelte, die sich auf dem Klavier räkelt - das war wohl die Krönung seiner Arbeit, das Gesicht dieses Films hat er mehr geprägt als der Regisseur Steve Kloves. [G] The scene in "The Fabulous Baker Boys" (1989) in which the camera encircles Michelle Pfeiffer lolling on the piano - that may well have been his crowning achievement, and in fact the film bears his mark more than that of its director, Steve Kloves.

Die verschiedenen Berlins wurden vom Immobilienmarkt kräftig durcheinandergewirbelt und umstrukturiert, aber wirklich angenähert haben sie sich nicht. [G] Though the various Berlins were vigorously shaken up and restructured by the property market, there has been no real process of coming together.

Die Vorstellung von der Anwerbung ausländischer Arbeitskräfte als provisorische Übergangslösung ("Gastarbeit") kennzeichnete in den sechziger Jahren den Umgang mit den angeworbenen Arbeitskräften, die vorrangig als un- oder angelernte Kräfte in der Industrie eingesetzt wurden. [G] The idea of using foreign workers as a temporary solution ("guest workers") characterised the way these workers, who were mostly employed as unskilled or semi-skilled workers in industry, were treated in the 60's.

Es geht um eine gesellschaftliche Härte, in der Menschen aus allen Kräften ohne Rücksichtsnahme auf andere ums Überleben kämpfen müssen, um von anderen "nicht ausgebeutet zu werden" und sie gar "auszubeuten". [G] The point is a social hardness with which people must struggle for survival with all their might, and without consideration of others, so that they not be "exploited by others" and even "exploit" others.

Ethnisch, religiös und weltanschaulich radikale Kräfte hatten nach 1949 keine Chance, das politische System ist auf die Mitte orientiert, Legitimität und politische Unterstützung sind vergleichsweise hoch. [G] Radical forces in terms of ethnicity, religion and world view had no chance after 1949, the political system gravitates to the centre, and there is a comparatively high level of legitimacy and political support.

Fluch und Segen, denn Vertriebsstrukturen und Kauf kräftige Klientel fehlen der Stadt. [G] It's a curse as well as a blessing, because the city lacks retail structures and clientele with buying power.

Haitzingers Humor ist drastisch und derb - und sein kräftiger, zupackender Zeichenstil illustriert ihn in idealer Weise. [G] Haitzinger's humour is caustic and coarse - for which his robust, vigorous graphic style serves as the ideal vehicle.

In diesem Bereich ist es für ihn möglich, körperliche und seelische Kräfte zu plastischen Figuren zu verdichten, Architektur wird zu Modellen von Bühnenbildern, und beides zusammen, die Figur und das Bühnenmodell, verbindet sich zu Erzählformen. [G] Here it is possible for him to condense physical and psychological forces into sculptural figures, for architecture to become a model for stage-sets and both together, figure and stage model, to unite in a form of narrative.

In einem der Schlosstürme ist der schriftstellerische Nachlass von James Krüss zu bestaunen. [G] The literary bequest of the writer, James Krüss, are on show in one of the castle's towers.

In einer Zeit der globalen militanten Auseinandersetzung zwischen religiösem Fundamentalismus und säkularen Kräften ist es wohltuend zu erfahren, dass einige der großen Religionen eine Heimat in Deutschland gefunden haben. Dessen weltliche Staatsstruktur fördert den Pluralismus der Religionen als einen entscheidenden Faktor für friedliche Koexistenz. [G] At a time when religious fundamentalism is in battle with secular forces around the world, it must come as a refreshing breeze to learn that some of the world's major religions have found a natural home in Germany, whose secular credentials have underpinned religious pluralism as a defining factor for peaceful co-existence in society.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners