DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fernsehen
Search for:
Mini search box
 

351 results for fernsehen
Word division: fern·se·hen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Ereignisse wie der Fall der Berliner Mauer 1989 und im gleichen Jahr die Übertragung der Hinrichtung des rumänischen Diktators Ceausescus im rumänischen Fernsehen erreichten durch die Medien eine Ausbreitung und Beschleunigung, die vorher undenkbar waren. [G] Through the media, events such as the fall of the Berlin wall in 1989, and the execution of Romanian dictator Ceausescu, which was broadcast on Romanian television the same year, were brought home to an audience and took on a momentum of their own that were previously unthinkable.

Für Detlef Gericke-Schönhagen, Leiter des Bereichs Film und Fernsehen des Goethe-Instituts, ist kulturelle Filmarbeit Demokratie fördernd: "Es geht nicht nur darum, den deutschen Film zu fördern, wie etwa durch unseren Dokumentarfilmpreis bei der Duisburger Filmwoche. [G] For Detlef Gericke-Schönhagen, head of the TV and film section at Goethe Institut, the making of cultural documentary films promotes democracy. "It is not just a case of promoting German filmmaking, as we do when we award our prize at the Duisburger Filmwoche (Duisburg Film Festival).

Hinzu komme, dass das ältere Publikum, das früher schon als Studenten in den nicht unbedingt populären Spätvorstellungen der Off-Kinos saß, das Kino wieder stärker für sich annimmt. Und diese Zielgruppe möchte im Kino etwas sehen, was das Fernsehen gar nicht oder zumeist nur auf Sendeplätzen nach Mitternacht zeigt. [G] Older audiences, too - vividly recalling the sometimes less than popular late-night screenings in off-cinemas in their student days - are reclaiming the big screen, and this target group is demanding to see films which are not shown on TV at all, or only in the small hours.

Holler, Professor an der Hochschule für Film und Fernsehen "Konrad Wolf" in Potsdam Babelsberg, ließ die DDR für viele Filme wieder auferstehen. [G] Holler, Professor at the "Konrad Wolf" Academy for Film and Television in Potsdam, Babelsberg, has resurrected the GDR for a number of films.

Im Gegensatz zu den im Fernsehen dominierenden Abfilmungen von Bühnenchoreografien zeichnet sich Videotanz dadurch aus, dass die Bewegungen von vornherein für die Kamera choreographiert werden. [G] In contrast to the film versions of choreographed stage works that are dominant on television, the movements in videodance are choreographed for the camera from the outset.

Im Laufe des Jahres wird jede Präsentation mit unterschiedlichen Akzentsetzungen zeigen, mit welchen Problemstellungen aus Literatur, Theater, Ästhetik, Film, Fernsehen, Hörfunk, Action Teaching und Ausstellungswesen sich Brock nun schon seit 50 Jahren beschäftigt. [G] Over the course of the year, each of the exhibitions will take a different angle on the myriad issues Brock has been grappling with for 50 years now in the fields of literature, theatre, aesthetics, film, television, radio, Action Teaching and the history and theory of exhibitions.

"Impulse für das Kino kommen vom Fernsehen" [G] "TV gives fresh impetus to cinema"

In dem Maße, in dem sich mit der immer engeren Verflechtung von Film, Fernsehen und Neuen Medien undder Entwicklung von Video und Digitalisierung neue mediale Wandlungen vollzogen, erprobten jüngere Filmemacher seit den 80er und 90er Jahren eine Vielzahl hybrider Filmtechniken und Formen, die die traditionellen Regeln und Genregrenzen bewusst ignorierten. [G] As the ever closer merger of film, television and new media and the development of video and digitisation took place with the new forms of media, younger film makers have been trying out a variety of hybrid film techniques and forms since the 1980s and 1990s that deliberately ignore the traditional rules and genre boundaries.

In den nachfolgenden Jahrzehnten sollte sich das bundesdeutsche Fernsehen außer spärlichen Interventionen den künstlerischen Experimenten fast ganz verschließen, obwohl es fast 20 Jahre später, also erst in den 90-er Jahren, in ihren Nachtprogrammen auf Konzepte wie "TV as a Fireplace" zurückgriff. [G] During the following decades, West German television was to shut itself off almost entirely to artistic experimentation, with few exceptions, although nearly 20 years later, i.e. only in the nineties, it did make use of concepts such as TV as a fireplace in its late-night programmes.

In den USA finden schon seit den 70-er Jahren Festivals und Symposien zum Thema Videotanz statt, In Frankreich und England stellte das Fernsehen früh entsprechende Programmplätze zur Verfügung und leistete somit entscheidende Entwicklungsarbeit. [G] Festivals and symposia on the subject of videodance have been taking place in the USA since as early as the 1970s. In France and England, television slots were provided for it early on, thus boosting its development.

In Spielfilmen, Comics, Video- und Computerspielen erscheint realitätsnah und doch zum Gruseln verharmlost all das, was das Fernsehen zeigen müsste, was aber kein Mensch ertragen könnte. [G] Films and comics, as well as video and computer games, offer a realistic insight into all the things that should be shown on television, yet that nobody would be able to stand. And this despite the fact that they are presented with the comforting harmlessness of a horror story.

Kaum ein Finale eines internationalen Turniers wird im Fernsehen übertragen. [G] Even international finals are rarely broadcast on television.

Mit der Entwicklung digitaler Produktions- und Distributionstechniken und des Internets wird dieser Trend zu hybriden Formen, in denen die Ästhetiken von Film, Fernsehen und Neuen Medien zunehmend miteinander verschmelzen, weiter forciert: moderne Signaturen einer weltweiten "Medien-Revolution". [G] With the development of digital production and distribution techniques and the internet, this trend towards hybrid forms, where the aesthetics of film, TV and the new media increasingly merge together, are forced further: modern signatures of a worldwide "Media Revolution".

Nach diesem furiosen Auftakt ging's weiter: im Fernsehen und im Kino, mit Anzeigen in Zeitschriften und Tageszeitungen, in Online-Medien und auf Plakatwänden. [G] After an uproarious start, the campaign continued: on TV, on cinema screens, in print ads in magazines and daily newspapers, in the online media and on billboards.

"Nur das Handwerk zu beherrschen, genügt nicht", sagt Cornelia Hermann, seit 14 Jahren Dozentin im Bereich Drehbuch bei der Deutschen Film- und Fernsehakademie Berlin, der Filmakademie Ludwigsburg in Baden- Württemberg und der Hochschule für Film und Fernsehen in München. [G] "Simply mastering the craft of writing is not enough", say Cornelia Hermann who, for fourteen years, has been lecturing on script-writing at the German Film and Television Academy in Berlin, the Ludwigsburg Film Academy in Baden-Württemberg and the Academy for Film and Television in Munich.

Robert: Das wird im Fernsehen auch völlig überzogen. [G] Robert: They completely overdo it on TV.

Seit 2002 überträgt das Zweite Deutsche Fernsehen (ZDF) die Kämpfe von Regina Halmich. [G] ZDF, Germany's Channel Two, has been broadcasting Regina Halmich's fights since 2002.

Seit Anfang 2002 moderiert Peter Sloterdijk im Zweiten Deutschen Fernsehen eine Talkshow mit dem Titel "Im Glashaus. Das philosophische Quartett". [G] Since the beginning of 2002, Sloterdijk has moderated a talk-show for the Second German Television Porgramme with the title "Im Glashaus. Das philosophische Quartett" (i.e., In the Glass House. The Philosophical Quartet).

So entstanden unter anderem Video-Installationen, die sich in ihrer Präsentationsform bewusst von Fernsehen und Kino abgrenzen und durch die Verwendung von meist mehreren Monitoren oder Videoprojektionen spezifisch das skulpturale, installative Moment betonen, auch so genannte Closed-Circuit Installationen, bei denen mittels einer Live-Kamera die aufgenommenen Objekte zeitgleich auf den Bildschirm projiziert werden und damit ein selbstreflexiver Kreis geschlossen wird, der mitunter auch den Betrachter in das Kunstwerk mit einbeziehen kann. [G] That is how video installations, among other things, were created, which define themselves through their form of presentation, as distinct from television and cinema. They usually use several monitors or video projections, thereby specifically emphasising the sculptural, installational element. They also use so-called closed-circuit installations, where a live camera is used to project simultaneously the recorded objects onto the screen, thus forming a closed, self-reflecting circle that can also involve the viewer in the work of art.

So entstanden unter anderem Video-Installationen, die sich in ihrer Präsentationsform von Fernsehen und Kino abgrenzen und durch die Verwendung von meist mehreren Monitoren oder Videoprojektionen spezifisch das skulpturale, installative Moment betonen, auch sogenannte Closed-Circuit Installationen, bei denen mittels einer Live-Kamera die aufgenommenen Objekte zeitgleich auf den Bildschirm projiziert werden und damit ein selbstreflexiver Kreis geschlossen wird, der mitunter auch den Betrachter in das Kunstwerk miteinbeziehen kann. [G] They also use so-called closed-circuit installations, where a live camera is used to project simultaneously the recorded objects onto the screen, thus forming a closed, self-reflecting circle that can also involve the observer in the work of art.They usually use several monitors or video projections, thereby specifically emphasising the sculptural element of installation.That is how video installations, among other things, were created, which define themselves through their form of presentation as being distinct from television and cinema.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners