DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
directed
Search for:
Mini search box
 

840 results for directed
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Doch die Masse allein ist es nicht, die die Bibliophilien in aller Welt begeistert; es sind vor allem die alten Schätze im Bestand der Staatsbibliothek in der bayerischen Metropole: zahlreiche Kostbarkeiten aus der Frühzeit des Buchdrucks (1450-1500) und eine der bedeutendsten Handschriftensammlungen der Welt. [G] But it is not just those statistics which arouse the enthusiasm of bibliophiles all over the world. Their appreciation is mainly directed towards the old treasures in the collections of the Bavarian metropolis's state library. Among these are many precious objects from the early days of book-printing (1450-1500) and one of the world's most important collections of manuscripts.

Doch schon bei dieser wie bei der folgenden Frage, ob Unbeteiligte in Mitleidenschaft gezogen werden dürfen, wird auf das auch in der Jurisprudenz zu beachtende Verhältnismäßigkeitsprinzip verwiesen. [G] However in this and the following question (about responsibility for what happens to the innocent) attention is already directed towards the principle of proportionality which must also be observed in jurisprudence.

Doch solch relevanten Filme wie Meschugge (1998, Regie Dani Levy), Das Himmler-Projekt (2001, Regie Romuald Karmakar) und Epsteins Nacht (2002, Regie Urs Egger) stießen bei polnischen Filmverleihern auf kein nennenswertes Interesse. [G] Some of the more important films in this category which failed to interest Polish distributors were Meschugge (1998, directed by Dani Levy), The Himmler Project (2001, directed by Romuald Karmakar), and Epstein's night (2002, directed by Urs Egger).

Eingebettet und begleitet wurden die Foren durch die Präsentation künstlerischer Projekte. Darunter eine Aktion der Kuratorin Inke Arns und des Dirigenten Christian von Borries, die sich gegen die umstrittene Ausstellung der Kunstsammlung des NS-Rüstungslieferanten Friedrich Christian Flick in Berlin richtete. [G] The forums were accompanied by a presentation of art projects, among them a campaign by curator Inke Arns and conductor Christian von Borries that is directed against the controversial exhibition of the art collection of Nazi arms supplier Friedrich Christian Flick in Berlin.

Erstaunlich viele Polen zeigten sich an der Blechtrommel (Regie Volker Schlöndorff) interessiert, einem Film, der zwar bereits 1979 gedreht, in Polen aber erst 1992 zugelassen wurde. [G] Interestingly, The Tin Drum (1979, directed by Volker Schöndorff) was seen by a fairly high number of cinemagoers, 86 thousand. Although it was made in the late 1970s, it was not shown in Polish cinemas until 1992.

Es fällt auf, dass es sich bei den beiden ersten um deutsche Produktionen handelt, die aber von einem russischen bzw. einem französischen Filmemacher inszeniert wurden. [G] It is interesting to note that the first two titles are German productions directed by a Russian and a Frenchman, respectively.

Hohn und Spott gegenüber der gegnerischen Mannschaft und ihren Fans zum Ausdruck zu bringen, ist zweifellos das stärkste Motiv, um neue Gesänge zu ersinnen. [G] Derision and mockery directed against the opposing team and fans are undoubtedly the main motivation for thinking up new songs.

In ihren ersten beiden Jahren hat sie mit Waffendiebstählen, Banküberfällen und Personalrekrutierung kaum etwas anderes als Logistik betrieben, nach der Verhaftung ihrer Gründerformation im Juni 1972 hat sie sich ausschließlich um die Befreiung ihrer Inhaftierten gekümmert und später Anschläge und Mordaktionen durchgeführt, die sich gegen US-amerikanische Militäreinrichtungen und die Repräsentanten verschiedener Machteliten richteten. [G] In the first two years of its existence, it did little more than perform logistics through stealing weapons, bank robberies and recruiting personnel. After the arrest of its founders in June 1972, its sole activity was to free its prisoners and it later carried out attacks and murders directed against American military installations and the representatives of various power elites.

Karl-Heinrich Müller sammelte nie systematisch, ließ sich immer von seinen persönlichen Vorlieben leiten. [G] Karl-Heinrich Müller never collected systematically but was always directed by his personal preferences.

Man gewinnt nämlich eine weit weniger paradoxe Lesart, sobald man die Aufmerksamkeit auf das Demonstrativum "diese" lenkt. [G] It can be understood much less paradoxically as soon as our attention is directed to the demonstrative 'these'.

Neben dem Bewahren auf der Insel werden die künstlerischen und wissenschaftlichen Impulse, wie Karl-Heinrich Müller hofft, nun auch in die Zukunft gerichtet sein und der Kultur neue Anstöße geben. [G] Apart from preservation of what is already on the island, Heinrich Müller hopes that artistic and scholarly impulses will now also be directed towards the future, endowing culture with fresh impetus.

Neben dieser für theoretischen Input jeglicher Art offenen Grundlagenarbeit produziert PACT etwa sechs bis acht Stücke pro Saison, darunter in diesem Jahr die von Wim Vandekeybus, Grace Ellen Barkey oder der Forsythe-Tänzer Crystal Pite und Richard Siegal. [G] This year's programme included productions directed by Wim Vandekeybus, Grace Ellen Barkey, dancer-choreographers Crystal Pite and Richard Siegal, both of whom have worked with William Forsythe.

Ob diese Angst nun berechtigt ist oder nicht, Besorgnis erregend ist ein mit dieser Angst korrelierendes Phänomen: Eine am Institut für interdisziplinäre Konflikt- und Gewaltforschung (IKG) der Universität Bielefeld unter Leitung von Prof. Dr. Wilhelm HEITMEYER vorgenommene repräsentative 10-Jahres-Querschnittsstudie zum Thema "Gruppenbezogene Menschenfeindlichkeit" zeigt in ersten Zwischenergebnissen, dass die Ablehnung von wohnungslosen Menschen gegenwärtig eine weitere Verbreitung und eine Zunahme erfährt. [G] Whether or not this fear is justified, it is also worrying because of a parallel phenomenon: the first interim results of a representative 10-year cross-section study on the subject of "Group-related Misanthropy" carried out at the Institute for Interdisciplinary Research on Conflict and Violence (IKG) of the University of Bielefeld and directed by Professor Wilhelm HEITMEYER, show that rejection of homeless people is spreading and intensifying at the moment.

Raritäten wie Franz Schrekers Oper Der Schatzgräber, von David Alden phantasievoll in Szene gesetzt, oder auch zwei frühe Opern Luigi Dallapiccolas, Volo di notte und Il Prigioniero (Regie: Keith Warner) passen dort ebenso gut hinein wie eine Ariodante von Händel, die in der Inszenierung von Achim Freyer kongeniale Züge aufwies. [G] Rarities like Franz Schreker's opera Der Schatzgräber (i.e., The Treasure Seeker), imaginatively staged by David Alden, or two early operas by Luigi Dallapiccolas, Volo di notte and Il Prigioniero (directed by Keith Warner), fit into it as well as Händel's Ariodante, whose staging by Achim Freyer showed signs of a kindred spirit.

Regie Claus Peymann, [G] directed by Claus Peymann,

Regie Rene Pollesch, Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz, Berlin, 2003 [G] directed by Rene Pollesch, Volksbühne at Rosa-Luxemburg-Platz, Berlin, 2003

Rund 400 Filmprofis aus Deutschland hatten sich in einer Protestresolution zwar nicht gegen die Akademie an sich ausgesprochen, aber sie hegten Bedenken, weil die Vergabe der Preisgelder, die aus öffentlichen Mitteln stammen, von Kulturstaatsministerin Christina Weiss in nahezu private Hände gelegt werden sollte. [G] Approximately 400 German film experts passed a protest resolution which, although not actually directed against the Academy itself, voiced their misgivings, since the distribution of prize money, emanating from public funds, was to be put almost entirely into private hands by the German Secretary for Culture, Christina Weiss.

So sind beispielsweise Dea Loher, Melanie Gieschen, Katharina Guericke, Rebekka Kricheldorf, Andreas Sauter, Bernhard Studlar und David Gieselmann Absolventen dieser "Schreibschule", die heute von Jürgen Hofmann und Oliver Bukowski geleitet wird. [G] Dea Loher, Melanie Gieschen, Katharina Guericke, Rebekka Kricheldorf, Andreas Sauter, Bernhard Studlar and David Gieselmann, for example, are all graduates of this "writing school", which is currently directed by Jürgen Hofmann and Oliver Bukowski.

Träger war und ist die Peter Weiss Stiftung für Kunst und Politik e.V., eine Tochter der Internationalen Peter-Weiss-Gesellschaft, die ich übrigens 1989 initiiert und 10 Jahre geleitet habe. [G] The supporting institution was and is the Peter Weiss Stiftung für Kunst und Politik e.V. [Peter Weiss Foundation for Art and Politics], a subsidiary of the International Peter Weiss Association, which I initiated in 1989, by the way, and directed for 10 years.

Und die mit vielen Preisen geehrte Tragikkomödie, die Wolfgang Becker inszenierte, erobert ab dem Start im Wettbewerb der Berlinale das internationale Publikum. [G] And this tragicomedy, honoured with many awards, directed by Wolfgang Becker, was an instant hit with the international audience in the Berlinale competition.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners