A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
alptraumhafte Erfahrung
als
als Anzeige schalten
als Armutschkerl behandeln
als Ausbeute liefern
als Bauchredner auftreten
als Beispiel anführen
als Beweis dienen
als Binärzahl ausgedrückt
Search for:
ä
ö
ü
ß
265 results for als Ausgleich
Search single words:
als
·
Ausgleich
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
2005
erließ
die
Überwachungsbehörde
ein
neues
Kapitel
zu
staatlichen
Beihilfen
,
die
als
Ausgleich
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
gewährt
werden
,
und
nahm
es
in
ihre
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
auf
. [EU]
In
2005
,
the
Authority
adopted
a
new
Chapter
on
State
aid
in
the
form
of
public
service
compensation
[4]
and
included
it
into
its
State
Aid
Guidelines
.
20
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
als
Ausgleich
für
bereits
angefallene
Aufwendungen
oder
Verluste
oder
zur
sofortigen
finanziellen
Unterstützung
ohne
künftig
damit
verbundenen
Aufwand
gezahlt
wird
,
ist
im
Gewinn
oder
Verlust
in
der
Periode
zu
erfassen
,
in
der
der
entsprechende
Anspruch
entsteht
. [EU]
20
A
government
grant
that
becomes
receivable
as
compensation
for
expenses
or
losses
already
incurred
or
for
the
purpose
of
giving
immediate
financial
support
to
the
entity
with
no
future
related
costs
shall
be
recognised
in
profit
or
loss
of
the
period
in
which
it
becomes
receivable
.
Als
Ausgleich
dafür
,
dass
Citadele
Banka
die
Verluste
nicht
vollständig
trägt
und
keine
voll
angemessene
Vergütung
entrichtet
,
muss
diese
Umstrukturierung
insbesondere
eine
beträchtliche
Verkleinerung
der
Bank
in
Schwierigkeiten
umfassen
. [EU]
That
restructuring
must
include
,
in
particular
, a
significant
limitation
of
size
of
the
distressed
bank
,
to
compensate
for
the
fact
that
Citadele
banka
does
not
fully
bear
the
losses
and
does
not
pay
a
fully
adequate
remuneration
.
Als
Ausgleich
erhielten
RZBC
,
TTCA
Co
.,
Ltd
und
Yixing
Union
Biochemical
ähnliche
Bürgschaften
für
ihre
eigenen
Darlehen
von
den
Unternehmen
,
für
die
sie
als
Bürgen
fungiert
hatten
. [EU]
As
compensation
,
RZBC
,
TTCA
Co
.,
Ltd
and
Yixing
Union
Biochemical
received
similar
guarantees
for
their
own
loans
from
the
same
companies
for
which
they
had
acted
as
a
guarantor
.
Als
Ausgleich
für
die
unentgeltliche
Übereignung
von
Grundstücken
durch
die
Gemeinde
(
Maßnahme
2)
ist
in
der
Vereinbarung
die
Übereignung
einer
größeren
Fläche
an
die
Gemeinde
(
Maßnahme
2a
)
vorgesehen
. [EU]
The
transfer
free
of
charge
of
land
by
the
municipality
(Measure 2)
is
compensated
for
by
the
transfer
in
the
opposite
direction
of
a
larger
surface
area
(Measure
2a
),
as
stipulated
in
the
same
agreement
.
Als
Ausgleich
für
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
gewährte
Zahlungen
sind
von
der
Vorschrift
der
obligatorischen
Notifizierung
ausgenommen
,
sofern
bestimmte
in
der
Entscheidung
niedergelegte
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
Public
service
compensation
constituting
State
aid
is
however
exempted
from
the
prior
notification
requirement
,
as
long
as
the
compensation
complies
with
certain
conditions
laid
down
in
the
Decision
[17].
Als
Ausgleich
wurde
die
zuvor
von
der
Thüringer
Aufbaubank
(
einer
Staatsbank
)
übernommene
Bürgschaft
für
ein
Darlehen
in
Höhe
von
725000
DEM
(
vgl
.
Randnummer
7)
teilweise
in
Anspruch
genommen
;
370000
DEM
(
64
%
des
Bürgschaftsbetrags
)
wurden
im
Rahmen
der
Umstrukturierung
an
die
Sparkasse
Erfurt
gezahlt
. [EU]
In
compensation
,
the
guarantee
previously
given
by
Thüringer
Aufbaubank
(a
State
bank
)
for
a
loan
of
DEM
725000
(cf.
recital
7)
was
partly
liquidated
and
DEM
370000
(64 %
of
the
guaranteed
amount
)
were
paid
to
Sparkasse
Erfurt
in
the
context
of
this
restructuring
.
Als
dieser
"Steuerstreik"
im
Juni
1994
ausgesetzt
wurde
,
begründete
der
Vorsitzende
der
Confédération
nationale
des
producteurs
de
vins
de
liqueur
à
appellation
d'origine
contrôlée
(
Nationale
Vereinigung
der
Erzeuger
von
Likörweinen
mit
kontrollierter
Ursprungsbezeichnung
)
die
Aussetzung
damit
,
dass
die
französische
Regierung
den
französischen
Likörweinerzeugern
als
Ausgleich
der
unterschiedlichen
Besteuerung
für
den
Zeitraum
1994
bis
1997
jährliche
Entschädigungen
und
Rückflüsse
in
Aussicht
gestellt
habe
. [EU]
When
that
excise
strike
was
suspended
in
June
1994
,
the
President
of
the
Confédération
nationale
des
producteurs
de
vins
de
liqueur
AOC
(National
Confederation
of
Producers
of
Liqueur
Wines
with
a
Registered
Designation
of
Origin
;
CNVDLAOC
)
justified
that
suspension
by
reference
to
the
fact
that
,
according
to
him
,
the
French
Government
was
planning
to
pay
French
producers
of
liqueur
wines
an
annual
indemnity
and
compensation
for
the
years
1994
to
1997
in
order
to
compensate
for
the
difference
in
taxation
.
Als
dritte
mutmaßliche
staatliche
Beihilfemaßnahme
nannte
die
Behörde
in
ihrer
Entscheidung
zur
Einleitung
eines
Prüfverfahrens
Zinsstützungen
,
die
einer
direkten
Haushaltsbeihilfe
an
den
HFF
als
Ausgleich
für
die
unterhalb
des
Marktniveaus
liegenden
Darlehenszinsen
für
den
Bau
sozialer
Mietwohnungen
gleichkommen
. [EU]
In
the
opening
decision
,
the
Authority
identified
as
a
third
potential
State
aid
measure
,
interest
support
,
which
in
fact
corresponds
to
direct
budgetary
contributions
to
HFF
to
cover
obligations
resulting
from
lending
below
market
rates
for
the
building
of
social
rental
housing
.
Als
Rechtfertigung
der
Beihilfe
speziell
an
die
privaten
Rundfunkanbieter
führt
Deutschland
an
,
dass
diese
als
Ausgleich
für
die
"Teilnahme
am
digitalen
Übergang
und
Ausstrahlung
der
Programme
über
die
digitale
Terrestrik"
diene
. [EU]
More
specifically
,
Germany
stated
that
the
aid
to
the
CSBs
was
justified
in
order
to
compensate
them
for
their
'participation
in
the
digital
switch-over
and
the
broadcasting
of
programme
channels
via
digital
terrestrial
transmission'
('Teilnahme
am
digitalen
Übergang
und
Ausstrahlung
der
Programme
über
die
digitale
Terrestrik'
).
Alternativ
dazu
können
,
wie
in
Artikel
16
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857/2006
der
Kommission
geregelt
,
als
Ausgleich
für
Versicherungsprämien
,
die
von
den
Landwirten
für
die
Beseitigung
und
Entsorgung
von
Falltieren
bezahlt
werden
,
Beihilfen
gegebenenfalls
in
entsprechender
Höhe
gewährt
werden
. [EU]
Under
Article
16
(1)(a)
of
Commission
Regulation
(EC)
1857/2006
,
aid
up
to
an
equivalent
amount
may
alternatively
be
granted
towards
the
costs
of
premiums
paid
by
farmers
for
insurance
covering
the
costs
of
removal
and
destruction
of
fallen
stock
.
Am
28
.
November
2005
nahm
die
Europäische
Kommission
eine
Entscheidung
über
die
Anwendung
von
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
auf
staatliche
Beihilfen
an
,
die
bestimmten
mit
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betrauten
Unternehmen
als
Ausgleich
gewährt
werden
. [EU]
On
28
November
2005
,
the
European
Commission
adopted
a
Decision
on
the
application
of
Article
86
(2)
of
the
EC
Treaty
to
State
aid
in
the
form
of
public
service
compensation
granted
to
certain
undertakings
entrusted
with
the
operation
of
services
of
general
economic
interest
[40].
Anteilsbasierte
Vergütungstransaktionen
,
bei
denen
ein
Unternehmen
Dienstleistungen
als
Gegenleistung
zu
seinen
eigenen
Eigenkapitalinstrumenten
erhält
,
werden
als
Ausgleich
durch
Eigenkapitalinstrumente
bilanziert
. [EU]
Share-based
payment
transactions
in
which
an
entity
receives
services
as
consideration
for
its
own
equity
instruments
shall
be
accounted
for
as
equity-settled
.
Artikel
68
Absatz
1
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
enthält
recht
detaillierte
Angaben
über
die
Gewährung
einer
besonderen
Stützung
,
die
Betriebsinhabern
in
Form
von
finanziellen
Beiträgen
zu
Fonds
auf
Gegenseitigkeit
als
Ausgleich
für
wirtschaftliche
Einbußen
infolge
des
Ausbruchs
einer
Tier-
oder
Pflanzenkrankheit
oder
infolge
eines
Umweltvorfalls
gezahlt
wird
. [EU]
Article
68
(1)(e)
of
Regulation
(EC)
No
73/2009
provides
a
significant
level
of
detail
on
the
provision
of
specific
support
aimed
at
compensating
farmers
for
certain
economic
losses
in
the
event
of
animal
or
plant
diseases
and
environmental
incidents
by
way
of
financial
contributions
to
mutual
funds
.
Auf
der
Grundlage
der
in
den
Erwägungsgründen
92
bis
96
erläuterten
Ergebnisse
kommt
die
Kommission
allerdings
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Maßnahme
,
mit
der
die
reguläre
gewerbliche
Tätigkeit
von
Gewerbeunternehmen
unterstützt
werden
soll
,
nicht
als
Ausgleich
für
die
Erfüllung
eines
öffentlichen
Versorgungsauftrags
im
Sinne
des
Artikels
86
Absatz
2
EG-Vertrag
angesehen
werden
kann
. [EU]
However
,
on
the
basis
of
the
findings
stated
in
recit
als
92
to
96
,
the
Commission
considers
that
the
present
measure
envisaging
to
grant
support
to
normal
commercial
activities
of
commercial
undertakings
cannot
be
considered
as
compensation
payment
for
the
delivery
of
a
service
of
general
economic
interest
in
accordance
with
Article
86
(2)
of
the
EC
Treaty
.
Aus
dem
Altmark-Urteil
folgt
,
"dass
eine
staatliche
Maßnahme
nicht
unter
Artikel
92
Absatz
1
EG-Vertrag
fällt
,
soweit
sie
als
Ausgleich
anzusehen
ist
,
der
die
Gegenleistung
für
Leistungen
bildet
,
die
von
den
Unternehmen
,
denen
sie
zugute
kommt
,
zur
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
erbracht
werden
,
so
dass
diese
Unternehmen
in
Wirklichkeit
keinen
finanziellen
Vorteil
erhalten
und
die
genannte
Maßnahme
somit
nicht
bewirkt
,
dass
sie
gegenüber
den
mit
ihnen
im
Wettbewerb
stehenden
Unternehmen
in
eine
günstigere
Wettbewerbsstellung
gelangen
. [EU]
It
follows
from
the
Altmark
judgment
that
'where
a
State
measure
must
be
regarded
as
compensation
for
services
provided
by
the
recipient
undertakings
in
order
to
discharge
public
service
obligations
,
so
that
those
undertakings
do
not
enjoy
a
real
financial
advantage
and
the
measure
thus
does
not
have
the
effect
of
putting
them
in
a
more
favourable
competitive
position
than
the
undertakings
competing
with
them
,
such
a
measure
is
not
caught
by
Article
92
(1)
of
the
Treaty
.
Aus
dem
Fonds
wird
eine
finanzielle
Unterstützung
als
Ausgleich
für
entgangene
Gebühren
für
Transitvisa
und
zusätzliche
Kosten
infolge
der
Durchführung
der
Regelung
über
das
Dokument
für
den
erleichterten
Transit
(
FTD
)
und
das
Dokument
für
den
erleichterten
Transit
im
Eisenbahnverkehr
(
FRTD
)
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
693/2003
des
Rates
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
694/2003
des
Rates
gewährt
. [EU]
The
Fund
shall
provide
support
to
compensate
for
foregone
fees
from
transit
visas
and
additional
costs
incurred
in
implementing
the
Facilitated
Transit
Document
(FTD)
and
the
Facilitated
Rail
Transit
Document
(FRTD)
scheme
in
accordance
with
Council
Regulation
(EC)
No
693/2003
and
Council
Regulation
(EC)
No
694/2003
.
Aus
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
in
der
Rechtssache
Altmark
geht
hervor
,
dass
diejenigen
öffentlichen
Zuschüsse
,
die
die
Erbringung
gemeinwirtschaftlicher
Leistungen
ermöglichen
sollen
,
nicht
unter
den
Artikel
107
AEUV
fallen
,
wenn
sie
als
Ausgleich
in
Form
einer
Gegenleistung
für
die
von
den
begünstigten
Unternehmen
zur
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
erbrachten
Dienstleistungen
angesehen
werden
. [EU]
It
is
clear
from
the
Court
of
Justice
judgment
in
the
Altmark
case
[32]
that
public
subsidies
intended
to
allow
the
operation
of
public
services
do
not
fall
within
Article
107
TFEU
,
given
that
they
must
be
regarded
as
compensation
for
the
services
provided
by
the
recipient
undertakings
in
order
to
discharge
public
service
obligations
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
eine
Begünstigung
des
Empfängerunternehmens
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
die
nur
zu
einem
geringen
Teil
als
Ausgleich
für
eine
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtung
einzustufen
wäre
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
considers
that
it
cannot
rule
out
the
existence
of
an
advantage
for
the
beneficiary
undertaking
and
that
this
advantage
could
only
very
partially
be
covered
by
the
notion
of
compensation
for
charges
related
to
a
task
of
general
economic
interest
.
Aus
dieser
Rechtsprechung
folgt
,
"dass
eine
staatliche
Maßnahme
nicht
unter
Artikel
92
Absatz
1
EG-Vertrag
fällt
,
soweit
sie
als
Ausgleich
anzusehen
ist
,
der
die
Gegenleistung
für
Leistungen
bildet
,
die
von
den
Unternehmen
,
denen
sie
zugute
kommt
,
zur
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
erbracht
werden
,
so
dass
diese
Unternehmen
in
Wirklichkeit
keinen
finanziellen
Vorteil
erhalten
und
die
genannte
Maßnahme
somit
nicht
bewirkt
,
dass
sie
gegenüber
den
mit
ihnen
im
Wettbewerb
stehenden
Unternehmen
in
eine
günstigere
Wettbewerbsstellung
gelangen
. [EU]
According
to
the
Court
,
it
follows
from
those
judgments [11]'that,
where
a
State
measure
must
be
regarded
as
compensation
for
the
services
provided
by
the
recipient
undertakings
in
order
to
discharge
public
service
obligations
,
so
those
undertakings
do
not
enjoy
a
real
financial
advantage
and
the
measure
thus
does
not
have
the
effect
of
putting
them
in
a
more
favourable
competitive
position
than
the
undertakings
competing
with
them
,
such
a
measure
is
not
caught
by
Article
92
(1)
of
the
Treaty
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "als Ausgleich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners