A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
published
published by
published by ...
publisher
publishers
publisher's bookshop
publisher's bookstore
publisher's deadline
publisher's editor
Search for:
ä
ö
ü
ß
167 results for
Publishers
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
1946
fand
in
Leipzig
die
erste
Buchmesse
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
mit
48
Verlagen
statt
. [G]
The
first
book
fair
after
the
Second
World
War
took
place
in
Leipzig
in
1946
,
with
48
publishers
in
attendance
.
2000
wurden
Greser
&
Lenz
mit
dem
Karikaturenpreis
"Rückblende"
vom
Bundesverband
Deutscher
Zeitungsverleger
ausgezeichnet
,
2004
erhielten
sie
den
Deutschen
Karikaturenpreis
. [G]
In
2000
,
Greser
&
Lenz
were
awarded
the
"Rückblende"
Cartoon
Prize
by
the
Federal
Association
of
German
Newspaper
Publishers
,
and
in
2004
,
they
won
the
German
Caricature
Prize
.
2003
fungierte
Eva
Gronbach
als
Gastkuratorin
der
Ausstellung
in
.femme
fashion
1780-2004
des
Museums
für
angewandte
Kunst
in
Köln
und
gab
für
das
Ausstellungsbegleitbuch
(
erschienen
bei
Arnoldsche
Art
Publishers
)
ein
ausführliches
Interview
. [G]
In
2003
,
Eva
Gronbach
was
guest
curator
of
the
exhibition
in
.femme
fashion
1780-2004
at
the
Museum
of
Applied
Art
in
Cologne
and
gave
a
lengthy
interview
for
the
book
accompanying
the
exhibition
(published
by
Arnoldsche
Art
Publishers
).
Als
Internationale
Kunstbuchverlage
arbeiten
diese
Mittelstandsunternehmen
in
den
drei
Kernbereichen
Programm
,
Produktion
und
Vertrieb
seit
etwa
Mitte
der
1980er
Jahre
mit
Nachdruck
an
einer
internationalen
Zielrichtung
. [G]
As
international
publishers
of
art
books
these
medium-sized
companies
have
been
active
in
the
three
main
areas
of
program
,
production
and
distribution
since
about
the
middle
of
the
1980's
-
the
focus
being
on
international
sales
.
Dank
der
fast
selbstlos
zu
nennenden
Aktivität
etlicher
kleiner
und
einiger
weniger
größerer
Verlage
sind
fast
alle
Varianten
der
raffinierten
,
politisch
oft
sehr
brisanten
und
intellektuell
spielerischen
Krimiliteratur
dieser
Länder
in
Deutschland
erhältlich
. [G]
Thanks
to
the
activity
of
several
smaller
and
a
few
larger
publishers
,
whose
work
in
this
respect
can
be
called
almost
selfless
,
nearly
all
variants
of
the
sophis-ticated
,
politically
often
highly
explosive
,
and
intellectually
playful
mystery
literature
of
these
countries
is
available
in
Germany
.
Das
Übersetzungsprogramm
wendet
sich
in
erster
Linie
an
Verlage
und
soll
die
bestehenden
Fördermaßnahmen
des
Goethe-Instituts
flankieren
,
das
in
fast
30
Jahren
die
Veröffentlichung
von
ca
.
4000
Büchern
in
45
Sprachen
finanziell
unterstützt
hat
. [G]
The
translation
promotion
programme
is
aimed
mainly
at
publishers
and
is
intended
to
flank
existing
promotion
measures
by
the
Goethe-Institute
,
that
has
been
running
for
nearly
30
years
,
during
which
time
it
has
provided
financial
support
for
the
publication
of
some
4,000
books
in
45
languages
.
Das
Goethe
Institut
in
Hongkong
hat
diesem
Phänomen
im
Frühjahr
2006
eine
eigene
Ausstellung
mit
etwa
400
Exponaten
gewidmet
(
German
Art
Publishers
),
die
aufgrund
der
Nachfrage
in
diesem
Herbst
wiederholt
und
aktualisiert
wird
. [G]
In
spring
2006
Goethe
Institut
Hong
Kong
dedicated
its
own
exhibition
to
this
phenomenon
with
around
400
exhibits
(German
Art
Publishers
).
Due
to
its
success
the
exhibition
will
be
repeated
and
updated
this
autumn
.
Das
von
der
Kulturstiftung
des
Bundes
initiierte
und
geförderte
Projekt
richtet
sich
vor
allem
an
Verleger
,
Lektoren
und
Übersetzer
im
Ausland
. [G]
Initiated
and
sponsored
by
the
Federal
Cultural
Foundation
,
the
project
is
targeted
primarily
at
publishers
,
copy
editors
and
translators
abroad
.
Dazu
kommt
,
dass
die
Jazzahead
!
eine
Messe
ist
,
die
Plattenfirmen
,
Verlage
,
Hochschulen
,
Instrumentenhersteller
und
Agenturen
zusammenbringt
. [G]
Moreover
,
Jazzahead
!
is
a
music
fair
which
gathers
together
record
companies
,
publishers
,
universities
,
instrument
makers
and
agents
.
Den
Anteil
englischer
Titel
steigerte
Prestel
von
8,3
Prozent
im
Jahr
1990
bis
auf
32
Prozent
im
Jahr
2000
.
Das
entscheidende
Problem
des
internationalen
Buchvertriebs
hatte
Prestel
zunächst
durch
eine
Vertriebskooperation
für
die
USA
mit
dem
Kalender-
und
Lifestyle-Verlag
teNeues
gelöst
. [G]
Prestel
raised
the
number
of
books
it
produced
in
English
from
8.3
per
cent
in
1990
to
32
per
cent
in
2000
.
Prestel
solved
one
of
the
main
problems
of
international
book
sales
by
collaborating
with
teNeues
-
the
calendar
and
lifestyle
publishers
-
on
a
joint
distribution
project
for
the
USA
.
Der
Boom
der
Nord-Importe
wurde
schon
mehrfach
totgesagt
,
nichtsdestotrotz
produzieren
Autoren
und
Verlage
unverdrossen
weiter
-
ein
Ausdruck
merkantiler
und
seelischer
Verwandtschaft
. [G]
The
boom
in
northern
imports
has
often
been
said
to
be
over
;
nevertheless
,
authors
and
publishers
undauntedly
continue
to
issue
new
mystery
stories
-
an
expression
of
mercantile
and
psychological
kinship
.
Der
Magazin-Teil
von
Litrix
.de
bietet
aktuelle
Hinweise
auf
Veranstaltungen
,
spannende
Lesetips
von
deutschen
Verlegern
und
einen
informativen
Überblick
über
Trends
und
Themen
der
deutschen
Gegenwartsliteratur
. [G]
The
magazine
section
of
Litrix
.de
offers
up-to-date
information
on
events
,
interesting
reading
recommendations
of
German
publishers
,
and
an
informative
overview
of
the
trends
and
themes
in
German
contemporary
literature
.
Der
Markt
wird
von
vielen
Bühnenverlagen/Agenturen
beliefert
,
die
fremdsprachige
Stücke
importieren
,
deutschsprachige
entdecken
,
entwickeln
und
an
die
Theater
vertreiben
. [G]
The
market
is
supplied
by
many
theatrical
publishers
and
agencies
,
which
import
foreign-language
plays
,
discover
pieces
written
in
German
,
develop
them
and
market
them
to
the
theatres
.
Der
peruanische
Schriftsteller
Mario
Vargas
Llosa
war
Berlin-Stipendiat
,
ebenso
seine
Kollegin
Taslima
Nasrin
aus
Bangladesch
.
Der
Ungar
Imre
Kertész
,
2002
mit
dem
Literaturnobelpreis
ausgezeichnet
,
und
die
mit
dem
Friedenspreis
des
Deutschen
Buchhandels
prämierte
Essayistin
Susan
Sontag
waren
zu
Gast
in
der
Stadt
. [G]
The
Peruvian
author
Mario
Vargas
Llosa
and
his
fellow
writer
Taslima
Nasrin
,
from
Bangladesh
,
are
also
former
artists-in-residence
,
as
is
Imre
Kertész
from
Hungary
,
recipient
of
the
2002
Nobel
prize
for
literature
.
The
essayist
Susan
Sontag
,
awarded
the
Peace
Prize
of
the
German
Publishers
and
Booksellers
Association
in
2003
,
was
yet
another
famous
alumni
of
the
programme
.
Die
Autorin
hatte
ihr
Buch
auf
eigene
Kosten
übersetzen
lassen
und
es
britischen
Verlegern
angeboten
. [G]
The
author
had
her
book
translated
at
her
own
expense
,
and
offered
it
to
British
publishers
.
Die
Lücke
,
die
Jochen
Enterprises
nicht
nur
als
Verlagsort
,
sondern
auch
als
Comicvermittler
hinterließ
,
ist
gewaltig
-
und
vornehmlich
engagierte
Kleinverlage
wie
Reprodukt
(
Berlin
,
seit
1991
)
und
Zwerchfell
(
Hamburg
,
seit
1988
)
versuchen
sie
zu
schließen
. [G]
The
gap
that
Jochen
Enterprises
left
behind
,
not
just
as
a
publishing
house
but
also
as
an
organisation
that
did
a
great
deal
for
the
image
of
the
comic
book
,
is
enormous
.
It
is
primarily
committed
small
publishers
like
Reprodukt
(Berlin,
1991-
)
and
Zwerchfell
(Hamburg,
1988-
)
who
are
trying
to
fill
it
.
Die
Verlage
veranstalten
gemeinsam
mit
Autoren
und
Journalisten
die
jährlich
stattfindende
Frühjahrsbuchwoche
und
die
Bücherschau
im
Herbst
. [G]
Together
with
authors
and
journalists
,
the
publishers
organise
the
annual
Frühjahrsbuchwoche
(i.e.
Spring
Book
Week
)
and
the
Bücherschau
(i.e.
Book
Show
)
in
autumn
.
Die
vom
Verlag
gelobten
"gute
,
alte
Werte"
in
den
Romanen
sind:
eine
klassische
Rollenverteilung
von
Frau
und
Mann
,
lebenslange
Liebe
,
Treue
,
der
Wunsch
nach
Ehe
und
Kindern
,
Stolz
,
Ehrlichkeit
,
Naturverbundenheit
,
Heimatliebe
,
harte
Arbeit
,
deren
Ziel
nicht
die
Anhäufung
von
Reichtum
ist
,
und
katholischer
Glaube
. [G]
The
novels'
'good
,
old
values'
,
as
praised
by
the
publishers
,
are
the
classic
division
of
roles
between
men
and
women
,
life-long
love
,
fidelity
,
the
desire
for
marriage
and
family
,
pride
,
honesty
, a
love
for
nature
and
the
homeland
,
hard
work
without
the
intention
to
accumulate
wealth
,
and
the
Catholic
faith
.
Dort
trieb
ein
starkes
Bündnis
von
Verlegern
und
Buchhändlern
in
den
Neunzigerjahren
die
Gründung
eines
Literaturhauses
voran
. [G]
There
a
strong
alliance
of
publishers
and
booksellers
pressed
ahead
with
the
foundation
of
a
literature
house
in
the
nineties
.
Erst
Mitte
der
achtziger
Jahre
fanden
Verlage
und
Macher
allmählich
Anschluss
an
die
aktuelle
Produktion
. [G]
It
was
only
in
the
mid-eighties
that
publishers
and
comic
writers
gradually
caught
up
with
the
latest
developments
in
production
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Publishers":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners