A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
876 results for Gelangen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Abschließend
stellt
ECP
fest
,
dass
die
Kommission
aufgrund
des
Prinzips
der
Verhältnismäßigkeit
zu
der
Feststellung
gelangen
müsse
,
dass
die
mit
P&O
PC
getroffene
Lösung
angesichts
der
schwierigen
Rahmenbedingungen
die
beste
Lösung
gewesen
sei
. [EU]
Lastly
,
it
considers
that
the
principle
of
proportionality
should
lead
the
Commission
to
conclude
that
the
solution
which
was
found
with
P&O
PC
was
the
best
in
view
of
the
difficult
circumstances
obtaining
.
Alle
anderen
tierischen
Nebenprodukte
,
die
nicht
unter
einer
der
drei
Kategorien
aufgeführt
sind
,
sollten
nach
dem
Vorsorgeprinzip
weiterhin
automatisch
als
Material
der
Kategorie
2
gelten
,
damit
insbesondere
der
Grundsatz
mehr
Gewicht
erhält
,
dass
solche
Materialien
nicht
in
die
für
Nutztiere
,
die
keine
Pelztiere
sind
,
bestehende
Futtermittelkette
gelangen
sollten
. [EU]
For
any
other
animal
by-products
which
are
not
listed
under
one
of
the
three
categories
,
the
categorisation
by
default
as
Category
2
material
should
be
maintained
for
precautionary
reasons
,
in
particular
to
reinforce
the
general
exclusion
of
such
material
from
the
feed
chain
for
farmed
animals
,
other
than
fur
animals
.
Alle
Anträge
auf
die
folgenden
Leistungen
auf
der
Grundlage
eines
Pensionskontos
nach
dem
Allgemeinen
Pensionsgesetz
(
APG
),
sofern
nicht
die
Artikel
46b
und
46c
der
Verordnung
zur
Anwendung
gelangen
. [EU]
All
applications
for
the
following
benefits
on
the
basis
of
a
pension
account
under
the
Allgemeines
Pensionsgesetz
(Act
on
the
General
Pensions
) (APG),
in
so
far
as
Articles
46b
and
46c
of
the
Regulation
do
not
apply:
Alle
Anträge
auf
eine
Leistung
nach
dem
Allgemeinen
Sozialversicherungsgesetz
(
ASVG
),
dem
Gewerblichen
Sozialversicherungsgesetz
(
GSVG
)
und
dem
Bauern-Sozialversicherungsgesetz
(
BSVG
),
sofern
nicht
die
Artikel
46b
und
46c
der
Verordnung
zur
Anwendung
gelangen
. [EU]
All
applications
for
benefit
under
the
Allgemeines
Sozialversicherungsgesetz
(Act
on
General
Social
Security
) (ASVG),
the
Gewerbliches
Sozialversicherungsgesetz
(Act
on
Social
Security
for
Persons
Engaged
in
Industry
) (GSVG)
and
the
Bauern-Sozialversicherungsgesetz
(Act
on
Social
Security
for
Farmers
) (BSVG),
in
so
far
as
Articles
46b
and
46c
of
the
Regulation
do
not
apply
.
Allerdings
ergab
die
Untersuchung
ebenfalls
,
dass
in
die
Gemeinschaft
zwar
leicht
erhöhte
Mengen
gelangen
dürften
,
die
höheren
Produktionsmengen
angesichts
des
zu
erwartenden
Verbrauchsanstiegs
aber
voraussichtlich
größtenteils
von
anderen
Drittlandsmärkten
aufgefangen
würden
. [EU]
However
,
the
investigation
further
revealed
that
although
somewhat
increased
quantities
may
be
directed
to
the
Community
,
due
to
an
expected
increase
in
consumption
,
the
increased
production
volume
will
likely
be
absorbed
in
a
large
part
by
other
third
country
markets
.
Allerdings
gelangen
diese
Stoffe
gelegentlich
auch
in
nicht
stabilisierter
Form
in
den
Verkehr
. [EU]
However
,
such
substances
are
sometimes
placed
on
the
market
in
a
non-stabilised
form
.
Allerdings
ist
mit
diesem
Verbot
nicht
unbedingt
gewährleistet
,
dass
die
Erzeugnisse
frei
von
derartigen
Schädlingsbekämpfungsmitteln
sind
,
da
manche
Schädlingsbekämpfungsmittel
die
Umwelt
belasten
und
ihre
Rückstände
in
die
betreffenden
Erzeugnisse
gelangen
können
. [EU]
However
,
this
prohibition
does
not
necessarily
guarantee
that
products
are
free
from
such
pesticides
,
since
some
pesticides
contaminate
the
environment
and
their
residues
may
be
found
in
the
products
concerned
.
Allerdings
stellte
die
Kommission
,
wie
weiter
unten
ausgeführt
wird
,
die
verfügbaren
Informationen
zusammen
und
konnte
so
zu
einem
repräsentativen
Ergebnis
gelangen
. [EU]
However
,
as
further
outlined
below
,
the
Commission
compiled
available
information
in
order
to
arrive
at
a
representative
finding
.
Als
Folge
des
Ausfuhrverbots
werden
beträchtliche
Mengen
an
überschüssigem
Quecksilber
in
der
Gemeinschaft
vorhanden
sein
,
die
nicht
wieder
auf
den
Markt
gelangen
sollten
. [EU]
The
export
ban
will
result
in
considerable
amounts
of
surplus
mercury
in
the
Community
that
should
be
prevented
from
re-entering
the
market
.
Also
sollten
bestimmte
Schadensindikatoren
,
die
sich
unter
Umständen
positiv
entwickeln
,
nicht
für
sich
genommen
,
sondern
in
einem
breiteren
Kontext
, d. h.
zusammen
mit
der
Entwicklung
anderer
Schadensindikatoren
bewertet
werden
,
um
zu
stichhaltigen
Schlussfolgerungen
zu
gelangen
. [EU]
Thus
,
in
case
of
the
positive
development
of
certain
injury
indicators
,
these
should
not
be
considered
in
isolation
but
in
a
broader
context
, i.e.
together
with
the
development
of
other
injury
indicators
in
order
to
make
meaningful
conclusions
.
Als
weiteres
Argument
bringt
die
Tschechische
Republik
vor
,
dass
das
Darlehen
mit
den
im
Vorübergehenden
Gemeinschaftsrahmen
festgelegten
Voraussetzungen
auch
dann
im
Einklang
stehe
,
wenn
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangen
sollte
,
dass
die
Bedingungen
für
das
Osinek-Darlehen
günstiger
als
die
auf
dem
Markt
angebotenen
Bedingungen
waren
. [EU]
Additionally
,
the
Czech
Republic
argues
that
,
even
if
the
Commission
found
that
the
terms
of
the
Osinek
loan
were
more
favourable
than
those
offered
in
the
market
,
then
the
loan
would
be
compatible
with
the
conditions
laid
down
in
the
Temporary
Framework
.
Am
14
.
November
2005
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
Verhandlungen
mit
bestimmten
Mittelmeerländern
zu
führen
,
um
zu
einer
stärkeren
Liberalisierung
des
Handels
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
,
landwirtschaftlichen
Verarbeitungserzeugnissen
,
Fisch
und
Fischereierzeugnissen
zu
gelangen
. [EU]
On
14
November
2005
,
the
Council
authorised
the
Commission
to
conduct
negotiations
in
order
to
achieve
greater
liberalisation
of
trade
in
agricultural
products
,
processed
agricultural
products
and
fish
and
fishery
products
with
certain
Mediterranean
countries
.
Am
14
.
November
2005
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
Verhandlungen
zu
führen
,
um
zu
einer
stärkeren
Liberalisierung
des
Handels
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
,
landwirtschaftlichen
Verarbeitungserzeugnissen
,
Fisch
und
Fischereierzeugnissen
mit
bestimmten
Mittelmeerländern
zu
gelangen
. [EU]
On
14
November
2005
,
the
Council
authorised
the
Commission
to
conduct
negotiations
in
order
to
achieve
greater
liberalisation
of
trade
in
agricultural
products
,
processed
agricultural
products
and
fish
and
fishery
products
with
certain
Mediterranean
countries
.
Am
30
.
April
2004
hat
die
Europäische
Kommission
eine
Mitteilung
zu
überholten
Dokumenten
über
staatliche
Beihilfen
veröffentlicht
,
die
nicht
mehr
zur
Anwendung
gelangen
sollen
. [EU]
On
30
April
2004
,
the
European
Commission
published
a
Communication
concerning
the
obsolescence
of
certain
State
aid
policy
documents
,
which
it
no
longer
intends
to
apply
[6].
Andere
Gründe
für
die
Vereinbarkeit
gelangen
nicht
zur
Anwendung
. [EU]
No
other
grounds
for
compatibility
seem
to
apply
.
Anders
als
bei
der
Zuführung
von
Barkapital
könne
die
WestLB
keine
liquiden
Mittel
neu
investieren
,
sondern
müsse
sich
,
um
zu
demselben
Ergebnis
zu
gelangen
,
Liquidität
auf
dem
Kapitalmarkt
verschaffen
. [EU]
Unlike
with
a
cash
injection
,
WestLB
cannot
reinvest
the
liquidity
but
has
to
raise
liquidity
on
the
capital
market
to
achieve
the
same
result
.
Angabe
und
Beschreibung
des
künstlichen
oder
natürlichen
Hindernisses
und
Begründung
,
warum
es
verhindert
,
dass
Wassertiere
aus
den
umgebenden
Wasserläufen
in
den
jeweiligen
Zuchtbetrieb
bzw
.
das
Kompartiment
gelangen
. [EU]
Identify
and
describe
for
each
farm
natural
or
artificial
barriers
and
justify
its
capability
to
prevent
that
aquatic
animals
enter
each
farm
in
a
compartment
from
the
surrounding
watercourses
.
Angesichts
der
Höhe
der
Antidumpingzölle
(
gewogener
Durchschnitt:
rund
20
%)
dürften
Einfuhren
aus
China
zu
nicht
schadensverursachenden
Preisen
weiterhin
auf
den
Markt
gelangen
und
eine
wirksamen
Wettbewerb
gewährleisten
. [EU]
In
view
of
the
level
of
the
measures
(with a
weighted
average
of
around
20
%),
it
is
likely
that
Chinese
non-injurious
imports
will
still
enter
the
market
and
provide
for
a
valid
competition
.
Angesichts
der
Schlussfolgerung
,
zu
der
die
Kommission
in
Abschnitt
10
.2.2.1
gelangt
ist
,
ist
es
allerdings
nicht
erforderlich
,
in
dieser
Entscheidung
zu
einem
Ergebnis
zu
diesem
Punkt
zu
gelangen
. [EU]
It
is
not
,
however
,
necessary
to
reach
a
conclusion
on
that
point
in
this
decision
in
the
light
of
the
conclusion
reached
by
the
Commission
in
section
10
.2.2.1
above
.
Angesichts
der
Stellungnahme
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
ist
ein
Bewirtschaftungssystem
einzurichten
,
mit
dem
in
angemessener
Weise
verhindert
wird
,
dass
Körner
des
GT73-Ölrapses
in
den
Anbau
gelangen
. [EU]
In
the
light
of
the
opinion
of
the
European
Food
Safety
Authority
,
an
appropriate
management
system
should
be
in
place
to
prevent
grains
of
GT73
oilseed
rape
entering
cultivation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gelangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners