A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
formosan green pigeon
formosan whistling thrush
formosan yellow tit
formosan yuhina
forms
forms of accommodation
forms of action
forms of activity
forms of address
Search for:
ä
ö
ü
ß
3751 results for
Forms
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Architekt
Richard
Meier
sah
es
als
erste
Bauaufgabe
an
,
diese
Verbindung
von
privater
und
staatlicher
Kunstförderung
zu
visualisieren
,
mit
einem
Museum
privaten
Charakters
,
das
mit
dem
100
Jahre
älteren
staatlichen
Museum
von
Hermann
Billing
ein
einheitliches
Ensemble
entstehen
lässt
. [G]
Architect
Richard
Meier
saw
his
first
construction
task
as
being
to
visualise
this
connection
between
the
private
and
state
funding
of
art
by
creating
a
private
museum
that
forms
a
harmonious
ensemble
with
Hermann
Billing's
state
museum
,
which
is
100
years
older
.
Auch
der
gesetzliche
Auftrag
,
die
Erinnerung
an
alle
Opfer
des
Nationalsozialismus
wach
zu
halten
,
ist
Teil
des
Konzepts
der
historischen
Präsentation
im
Ort
. [G]
The
statutory
mandate
of
keeping
alive
the
memory
of
all
the
victims
of
National
Socialism
also
forms
part
of
the
concept
of
the
historical
presentation
in
the
centre
.
Auch
für
die
Restauratoren
und
Kustoden
der
Häuser
werden
sich
neue
Formen
der
Zusammenarbeit
ergeben
. [G]
New
forms
of
cooperation
will
also
develop
for
the
restorers
and
the
curators
of
the
museums
.
Auch
in
Hamburg
entstand
in
den
60-ern
eine
weitere
Hochburg
des
Experimentalfilmes
mit
der
ersten
Film
Kooperative
,
an
der
sich
FilmemacherInnen
wie
Werner
Nekes
und
Dore
O (
sie
zählen
mit
Filmen
wie
"Jüm
Jüm"
von
1967
zu
wichtigen
Vertretern
des
Strukturellen
Films
,
obgleich
hier
neben
dem
Materialaspekt
der
experimentellen
Montage
auch
sexuelle
Assoziationen
ausgelöst
werden
),
Helmuth
Costard
,
Helmut
Herbst
und
Klaus
Wyborny
(
der
Formen
einer
neuen
Narration
bei
seinen
Spielfilm
"Die
Geburt
der
Nation"
von
1972/73
benutzte
). [G]
Hamburg
became
another
stronghold
of
experimental
film
in
the
sixties
.
It
was
here
that
the
first
film
cooperative
was
set
up
,
with
film-makers
such
as
Werner
Nekes
and
Dore
O. (with
films
such
as
juem-juem
of
1967
,
they
are
among
the
most
important
representatives
of
structural
films
;
as
well
as
the
material
aspect
of
experimental
montage
,
their
work
also
contained
sexual
associations
),
Helmuth
Costard
,
Helmut
Herbst
and
Klaus
Wyborny
(who
used
new
narrative
forms
in
his
feature
film
Die
Geburt
der
Nation
of
1972/73
).
Auffällig
ist
dabei
vielfach
eine
Abkehr
von
den
großen
gesellschaftskritischen
Themen
der
60-er
und
70-er
Jahre
zugunsten
einer
stärkeren
Hinwendung
zu
subjektiven
,
individuellen
und
biographischen
Formen
und
zu
den
verschiedensten
Experimenten
mit
hybriden
Mischformen
. [G]
What
is
often
noticeable
here
is
that
there
is
a
movement
away
from
the
major
socially
critical
issues
of
the
1960s
and
1970s
in
favour
of
a
greater
interest
in
subjective
,
individual
and
biographical
forms
and
a
tendency
towards
various
experiments
with
hybrid
mixed
forms
.
Auf
manchen
Abrissflächen
wächst
nur
Gras
,
andere
sollen
mit
neuen
Wohnformen
oder
Grünanlagen
neu
gestaltet
werden
. [G]
Grass
is
the
only
thing
growing
on
some
demolition
sites
,
but
others
are
being
redeveloped
with
new
forms
of
residential
accommodation
or
parks
.
Aus
der
Klasse
von
Joachim
Brohm
sind
bislang
vor
allem
komplexe
Formen
des
Dokumentarischen
bekannt
geworden
,
wie
sich
an
der
Arbeit
von
Jürgen
Bergbauer
ablesen
lässt
. [G]
Joachim
Brohm's
class
has
chiefly
gained
renown
to
date
its
complex
documentary
forms
,
as
in
the
work
of
Jürgen
Bergbauer
.
Aus
diesem
Anlass
gehen
wir
in
unserem
Dossier
den
Fragen
nach
,
wie
sich
die
Gedenkkultur
in
Deutschland
entwickelt
hat
,
wie
sich
Formen
der
Erinnerung
in
den
Künsten
ausdrücken
und
welche
Bedeutung
das
Kriegsende
aus
internationaler
Perspektive
hat
. [G]
On
this
occasion
,
our
dossier
looks
into
the
questions
of
how
the
culture
of
commemoration
in
Germany
has
developed
in
recent
decades
,
in
what
way
forms
of
remembrance
are
being
expressed
in
film
,
literature
and
the
fine
arts
and
how
the
end
of
the
war
is
seen
from
an
international
perspective
.
Ausdrucksformen
,
die
zu
familiär
sind
,
müssen
ausgekühlt
werden
. [G]
Forms
of
expression
that
are
too
familiar
have
to
be
cooled
down
.
Bald
wurden
auch
die
Ausstellungsmacher
auf
die
medialen
Kunstformen
aufmerksam:
Sigurd
Hermes
und
Gerhard
Büttenbender
wurden
eingeladen
,
die
erste
Experimentalfilmsektion
zur
Documenta
5 (
1972
)
in
Kassel
zu
kuratieren
,
und
Birgit
Hein
und
Wulf
Herzogenrath
für
die
Film-
und
Videosektion
der
Documenta
6 (
1977
),
die
insgesamt
mit
einer
breiten
Palette
aktueller
Medienkunst
(
Videothek
mit
Bändern
,
Videoinstallationen
,
Mikrofernsehen
und
ein
eigenes
Videostudio
zur
Dokumentation
des
Ausstellungsprozesses
)
glänzte
. [G]
Soon
,
the
attention
of
exhibition-makers
,
too
,
was
drawn
to
the
media
art
forms
:
Sigurd
Hermes
and
Gerhard
Büttenbender
were
invited
to
be
the
curators
of
the
first
experimental
film
section
at
documenta
5 (1972)
in
Kassel
,
and
Birgit
Hein
and
Wulf
Herzogenrath
were
invited
to
be
the
curators
of
the
film
and
video
section
of
Documenta
6 (1977),
which
was
altogether
outstanding
,
with
a
wide
range
of
the
latest
media
art
(video
and
audio
collection
with
tapes
,
video
installations
,
micro-televisions
and
its
own
video
studio
for
documenting
the
exhibition
process
).
Bedrohte
Ostsee
-
Das
Binnenmeer
ist
zahlreichen
Belastungen
ausgesetzt
[G]
Endangered
Baltic
Sea
-
The
land-locked
sea
is
exposed
to
manifold
forms
of
contamination
Bei
den
nach
1970
geborenen
Autoren
mit
nicht-deutschem
kulturellen
Hintergrund
haben
sich
äußerst
vielfältige
interkulturelle
Schreibweisen
herausgebildet
. [G]
Writers
born
after
1970
with
a
non-German
cultural
background
have
created
an
exceptionally
wide
range
of
intercultural
forms
of
expression
.
Beide
versehen
den
Habitus
der
Kälte
mit
ähnlichen
Eigenschaften:
er
soll
Sinngebungen
des
Leidens
abwehren
;
Zweifel
an
Formen
der
Therapie
ausdrücken
und
Bekundungen
des
Mitleids
verachten
. [G]
Both
armed
the
habit
of
taking
a
cold
view
with
similar
qualities:
it
should
guard
against
giving
meaning
to
suffering
,
express
doubt
about
forms
of
therapy
and
contempt
for
manifestations
of
pity
.
Bei
ihren
Portraits
wendet
sie
gelegentlich
alte
Bildtechniken
wie
Infrarotphotographie
und
Langzeitbelichtungen
an
;
in
der
Serie
Eyescapes
,
mit
der
sie
in
den
letzten
Jahren
auf
vielen
Ausstellungen
vertreten
war
,
photographiert
sie
mit
einer
entsprechenden
Vorrichtung
direkt
in
ihr
Auge
hinein
,
sodass
die
Spiegelung
auf
der
Pupille
das
eigentlich
Bild
-
umrahmt
von
Wimpern
und
helleren
Augenpartien
-
formt
. [G]
In
her
portraits
she
occasionally
uses
old
pictorial
techniques
such
as
infra-red
photography
and
long
exposure
times
;
in
her
series
Eyescapes
,
with
which
she
was
represented
in
many
exhibitions
in
recent
years
,
she
photographs
with
the
requisite
equipment
directly
into
her
eye
,
so
that
the
reflection
of
the
pupil
forms
the
actual
picture
-
surrounded
by
eyelashes
and
the
lighter
parts
of
the
eye
.
Bei
Sauerstoffmangel
bildet
sich
Schwefelwasserstoff
,
nach
und
nach
sterben
die
Seegraswiesen
und
Wassertiere
,
zurück
bleibt
nur
faulig
riechender
Schlick
. [G]
When
there
is
a
lack
of
oxygen
,
hydrogen
sulphide
forms
,
the
sea
grass
meadows
and
aquatic
animals
gradually
die
,
and
what
remains
is
foul-smelling
ooze
.
Über
spannende
Sachthemen
aus
dem
Alltag
der
Kinder
-
"Wasser
als
Lebenselixier"
,
"Das
Feuer"
oder
"Unsere
natürliche
Umwelt"
-
wird
auf
Veranstaltungen
ganz
nebenbei
der
Umgang
mit
Büchern
und
anderen
Medien
vermittelt
. [G]
At
events
they
are
taught
how
to
handle
books
and
other
forms
of
media
quite
incidentally
via
fascinating
subject
areas
from
their
everyday
life
,
such
as
"Water
as
the
elixir
of
life"
,
"Fire"
or
"Our
natural
environment"
.
Biogas
bildet
sich
überall
dort
,
wo
organisches
Material
in
feuchter
Umgebung
und
unter
Luftausschluss
durch
die
Stoffwechselaktivität
von
natürlichen
Methanbakterien
verrottet
,
zum
Beispiel
in
Mooren
oder
in
Sümpfen
. [G]
Biogas
forms
wherever
organic
material
decomposes
in
a
damp
environment
and
in
the
absence
of
air
by
means
of
the
metabolic
activity
of
natural
methane
bacteria
,
for
example
in
moors
or
swamps
.
Brock
,
Professor
für
Ästhetik
und
Gestaltungstheorie
an
der
Universität
Wuppertal
,
integriert
wissenschaftliche
und
künstlerische
Arbeiten
(
Filme
,
Theater
,
Hörspiele
,
Ausstellungen
)
über
Formen
der
Vermittlung
. [G]
Professor
of
Aesthetics
and
Design
Theory
at
the
University
of
Wuppertal
,
Brock
integrates
scholarly
and
artistic
works
(films,
drama
,
radio
plays
,
exhibitions
)
about
forms
of
communication
.
Current
trends
in
the
graphic
arts
indicate
mixed
forms
from
painting
,
graphics
and
collage
and
lead
to
a
resolution
of
the
traditional
separation
of
the
art
history
disciplines
. [G]
Aktuelle
Tendenzen
der
Grafik
weisen
auf
Mischformen
aus
Malerei
,
Grafik
und
Collage
und
führen
zu
einer
Auflösung
der
traditionellen
Trennung
der
kunsthistorischen
Gattungen
.
Da
der
Einsatz
vorwiegend
in
der
Gastronomie
erfolgen
sollte
,
ging
Margarete
Jahny
ganz
praktisch
an
die
Sache
heran:
immer
wieder
besuchte
sie
mit
ihren
Gipsmodellen
die
Hotels
und
diskutierte
und
probierte
mit
den
Küchenchefs
und
Kellnern
so
lange
,
bis
die
optimalen
Formen
gefunden
waren
. [G]
As
they
were
intended
primarily
for
use
in
the
catering
trade
,
Margarete
Jahny
took
a
highly
pragmatic
approach
to
her
task:
she
visited
hotels
with
her
plaster
models
over
and
over
again
,
discussing
them
and
trying
them
out
with
the
chefs
and
waiters
until
the
most
suitable
forms
had
been
found
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Forms":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners